background image

+

+

D

GB

RU

I

NL

E

DK

F

26

27

Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so 
ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht 
nach vorn gedrückt wird. Es stehen alternativ zwei 
Verstellsysteme zur Verfügung:

Schnellverstellung (6 Stufen):

Rückenlehne

 zur Verstellung vollständig 

entlasten

.

Einstellung auf das Körpergewicht:
 - 

In 6 Rasterstufen (max. ¾-Umdrehung).

 - Kein Überdrehen möglich durch 

Überdrehsicherung

   (akustische Rückkopplung).

 - 

Mehr

 Rückenlehnengegendruck:

   Handrad 

gegen den Uhrzeigersinn

 drehen. 

 - 

Weniger

 Rückenlehnengegendruck:

   Handrad 

im Uhrzeigersinn

 drehen.

Feineinstellung (stufenlos):

 - 

Mehr

 Rückenlehnengegendruck:

   Handrad 

im

 

Uhrzeigersinn

 drehen.

 - 

Weniger

 Rückenlehnengegendruck:

   Handrad 

gegen

 

den Uhrzeigersinn

 drehen.

* seitliche Verstellung optional.

Adjust the backrest tension so that the upper body 
is held upright but is not pushed forwards. You can 
choose from two alternative adjustment systems:

Rapid adjustment (6 settings):

Take all your weight off the 

backrest

.

Body weight adjustment: 
 - 

6 index settings (max. ¾ turn).

 - A 

limiter system

 prevents excessive turning

   (audible feedback).

 - 

To increase

 the counterpressure:

   Turn the wheel 

anticlockwise

.

 - 

To reduce

 the counterpressure:

   Turn the wheel 

clockwise

.

Fine adjustment (infi nite):

 - 

To increase

 the backrest tension:

   Turn the handwheel 

clockwise

.

 - 

To decrease

 the backrest tension:

   Turn the handwheel 

anticlockwise

.

* sideways adjustment optional.

Tension adjustment

Rückenlehnengegendruck

Impostare la contropressione dello schienale in 
modo che il busto assuma una postura eretta ma 
che non vengo spinto in avanti. In alternativa sono 
disponibili due sistemi di regolazione:

Regolazione rapida (6 posizioni):

Per la regolazione non esercitare 

alcuna pressione

 

sullo 

schienale

. Regolazione del peso corporeo:

 - 

In 6 posizioni (con un giro di ¾ max.).

 - L’apposito 

meccanismo di protezione

 impedisce

   di girare troppo (avvertimento acustico).

 - 

Più

 contropressione dello schienale:

   Girare la manovella 

in senso antiorario

.

 - 

Meno

 contropressione dello schienale:

   Girare la manovella 

in senso orario

.

Regolazione precisa (continua):

 - 

Aumentare la contropressione:

   Girare la manovella in senso 

orario

.

 - 

Diminuire la contropressione:

   Girare la manovella in senso 

antiorario

.

* regolazione laterale optional.

Ajustar la contrapresión del respaldo de forma 
que el torso esté recto, pero no presionado hacia 
delante. Existen dos sistemas de ajuste de forma 
alternativa:

Ajuste rápido (6 niveles):

No ejercer

 ningún tipo de 

presión

 en el 

respaldo

 a 

la hora de ajustarlo. Ajuste al peso corporal:
 - 

En 6 niveles (máx. ¾ de vuelta)

.

 - Un dispositivo antitorsión impide que se pueda

   forzar el giro de apriete (retroacción acústica).

 - 

Mayor

 contrapresión del respaldo: Girar la ruedecilla

   

en el sentido contrario a las agujas del reloj

.

 - 

Menor

 contrapresión del respaldo: Girar la

   ruedecilla 

en el sentido de las agujas del reloj

.

Ajuste (continuo):

 - 

Más contrapresión del respaldo:

 Girar la ruedecilla

   en el 

sentido de 

las agujas del reloj.

 - 

Menor contrapresión del respaldo: 

Girar la ruedecilla

   en el 

sentido contrario a 

las

 

agujas del reloj.

* la regulación lateral es opcional.

Contrapresión del respaldo

Contropressione schienale

Bionic • Alpha • Omega • Shape • Tec

Réglage de la force de rappel

Réglez la force de rappel du dossier de manière 
à ce que le buste soit redressé, mais sans être 
poussé(e) vers l‘avant. Servez-vous pour cela des 
deux systèmes de réglage suivants:

Réglage rapide (6 positions):

Entièrement 

délester

 le 

dossier

 pour le réglage.

Réglage par rapport au poids corporel: 

En 6 positions 

(rotation de ¾ de tour max.)

. Aucun risque de forcer 

la vis, grâce à un 

dispositif de sécurité adapté

 

(rétroaction acoustique). Pour une force de rappel du 

dossier 

plus intense:

 Tourner la molette 

dans le sens 

inverse des aiguilles d’une montre

. Pour une force de 

rappel de dossier 

moins intense:

 Tourner la molette 

dans le sens des aiguilles d’une montre

.

Ajustement (progressif):

 - 

Augmenter la force de rappel du dossier:

 Tourner

   la molette dans le sens des aiguilles d’une montre.

 - 

Diminuer la force de rappel du dossier:

 Tourner la 

   molette dans le sens contraire des aiguilles d’une

   montre.  * Réglage latéral en option.

Rugleuningtegendruk

Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het
bovenlichaam zich opricht, maar niet naar voren
wordt gedrukt. Er zijn twee verstelsystemen
beschikbaar:

Snelverstelling (6 standen):

De 

rugleuning

 volledig 

ontlasten

 om deze te 

verstellen. Instellen op het lichaamsgewicht:

 - 

In 6 standen (max. ¾-slag).

 - Te ver doordraaien is niet mogelijk dankzij de

   

doordraaibeveiliging

 (waarschuwingssignaal).

 - 

Meer

 tegendruk van de rugleuning:

   Handwiel 

tegen de klok

 in draaien.

 - 

Minder

 tegendruk van de rugleuning:

   Handwiel 

met de klok 

mee draaien.

Fijnafstelling (traploos):

 - 

Meer

 rugleuningtegendruk:

   Handwiel 

met de klok

 mee draaien.

 - 

Minder

 rugleuningtegendruk:

   Handwiel 

tegen de klok

 in draaien.

* zijdelingse verstelling optioneel

Ryglænsmodtryk

Сила противодействия спинки

Indstil ryglænets modtryk, så overkroppen er oprejst,
men ikke trykkes fremad. Du kan vælge mellem to 
forskellige indstillings-systemer:

Hurtig indstilling (6 trin):

Afl ast ryglænet

 helt, når det indstilles.

Indstilling af kropsvægten:
 - 

I 6 trin (maks. ¾-omdrejning)

.

 - Det er ikke muligt at overdreje på grund af

   

overdrejningssikringen

 (akustisk tilbagekobling).

 - 

Mere

 ryglænsmodtryk:

   Drej håndhjulet 

imod urets retning

.

 - 

Mindre

 ryglænsmodtryk:

   Drej håndhjulet 

i urets retning

.

Finindstilling (trinløs):

 - 

Mere

 ryglænsmodtryk:

   Drej håndhjulet 

i urets retning

.

 - 

Mindre

 ryglænsmodtryk:

   Drej håndhjulet 

imod urets retning

.

* Sidejustering som option.

Установите  противодавление  спинки  сиденья  таким 

образом, чтобы верхняя часть тела была расправленной 

и  не  надавливалась  вперёд.  В  качестве  альтернативы 

предлагаются две регулирующие системы:

Быстрая установка противодавления спинки сиденья 

(6 положениях):

Для установки

 спинку сиденья 

полностью 

освободить

.

Установка по весу тела:

 - 

фиксация в 6 положениях (макс. ¾-оборота).

 - Перекрутка невозможна благодаря 

предохранительному

.

   устройству

 (акустическое обратное сцепление).

 - 

увеличить

 проитводавления спинки сиденья:

   повернуть маховичок 

против часовой стрелки

.

 - 

уменьшить

 проитводавления спинки сиденья:

   повернуть маховичок 

по часовой стрелке

Точная регулировка (Плавная)

 - 

Более сильное противодавление спинки сиденья:

   Повернуть маховичок 

по часовой стрелке

.

 - 

Более слабое противодавление спинки сиденья:

   Повернуть маховичок против 

часовой стрелки

.

* возможна установка сбоку.

Bionic • Alpha • Omega • Shape • Contour* • Tec

Contour

Содержание Alpha Series

Страница 1: ... Germany Tel 49 9158 17 7 00 Fax 49 9158 17 7 01 Internet www dauphin group com E Mail info dauphin group com SH 08390 ModellemitSyncro Tension Auswahl ModelswithSyncro Tension Selection Bionic Shape Shape Tec SyncroBasis BC 29150 BC 29255 AP 05620 AP 32555 SH 08190 SH 08740 SH 28155 SH 36255 SH 28450 SH 42355 SH 35355 SH 37255 SH 28750 SH 28955 IS 20150 IS 20858 IS 20891 IS 20988 SL 01350 OM 0845...

Страница 2: ...ur Stellen Sie die Nackenstütze so ein dass der Kopf weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und vollflächig abgestützt wird 6 AktivierenSienun nachEinstellungdero a Grundfunktionen dieSynchrontechnik Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst oft damit sich die Muskulatur nicht verkrampft dynamisches Sitzen 7 Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so ein dass der Oberkörper aufgerichtet a...

Страница 3: ...ghly positioned at the level of your belt 5 If you spend a lot of time working in the relaxed position we recommend a neckrest to support the neck muscles Adjust the neckrest so that your head is neither pushed forwards nor overstretched and is supported over its entire surface 6 Activate the synchronised mechanism once the basic functions above have been set Change your upper body posture as ofte...

Страница 4: ...ent pas le corps 10 Utilisez l ensemble des possibilités que vous offre le siège Vous contribuerez ainsi à prévenir les problèmes de santé découlant d une position assise erronée U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin Houdt er echter rekening mee dat een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten Volg daarom onze zittips op en benut de beschikbare functies van uw ...

Страница 5: ...olate la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo 10 Impiegate tutte le possibilità offerte dalla sedia In questo modo riuscirete ad evitare gli eventuali problemi dovuti alla postura Complimenti Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin No obstante le rogamos no olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias Siga pues nuestros con...

Страница 6: ...ильное использование стульев может стать причиной жалоб Рекомендуем воспользоваться нашими советами которые помогут использовать все имеющиеся функции Вашего стула Таким образом Вы сможете избежать различных проблем в процессе эксплуатации стульев 1 Сядьте на стул на всю поверхность сиденья до спинки стула 2 Установите высоту сиденья таким образом чтобы бедра и голени образовывали угол не менее лу...

Страница 7: ...ta raggiunta l altezza desiderata Regolare il sedile più in basso Fare pressione sul sedile tirare la leva in alto e lasciarla andare quando avrete trovato la posizione desiderata Altura del asiento La altura ideal del asiento La pierna deberá formar un ángulo de al menos 90 o mayor Para subir el asiento Levántese del asiento tire de la palanca hacia arriba suéltela a la altura deseada Ajustar más...

Страница 8: ... tot een handbreedte ruimte over blijft Grotere zitdiepte Knop uittrekken en zitoppervlak naar voren brengen knop voor vergrendeling loslaten Kleinere zitdiepte Zitting ontlasten en knop uittrekken de zitting komt automatisch in de basisstand Profondità ottimale del sedile Per un sostegno ottimale delle cosce consigliamo di utilizzare il regolatotore in profondità del sedile in modo che tra il bor...

Страница 9: ...uélvalo a subir hasta colocarlo en la posición deseada Rígido Shape mesh Altura del respaldo Altezza dello schienale Hauteur du dossier Réglez la hauteur du dossier de telle sorte que le soutien lombaire bombement maximal se trouve à peu près à hauteur de la ceinture Remonter le dossier Appuyez sur la touche et tirez le dossier à deux mains vers le haut jusqu à ce qu il soit dans la position optim...

Страница 10: ...ste is ongeveer op riemhoogte in Hogere stand Handwiel uittrekken en tegen de klok in draaien Lagere stand Handwiel uittrekken en met de klok mee draaien Hoogteverstelling Shape mesh Lumbaalpad in de gewenste positie schuiven Regolazioneinaltezza Regolatel altezzadelsupporto lombare l imbottitura più solida dello schienale circa all altezza della cintura Posizione più alta Estraete il volantino e ...

Страница 11: ...ncorvamiento Girar la ruedecilla en el sentido contrario a las agujas del reloj Réglez la profondeur du support lombaire de sorte à ressentir une résistance dans la zone des lombaires sans pour autant être poussé vers l avant Augmentation du bombement Tournez la molette dans le sens des aiguilles d une montre Diminution du bombement Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d une montr...

Страница 12: ...cia atrás Para subir el reposanucas Empuje con las dos manos el reposanucas hacia arriba Para bajar el reposanucas Empuje con ambas manos el reposanucas hacia abajo Reposanucas Supporto cervicale Appuie nuque Réglez l appuie nuque de telle sorte que la tête ne soit pas poussée en avant et qu elle ne retombe pas en arrière Pour augmenter l inclinaison del appuie nuque tirezle vers l avant à l aide ...

Страница 13: ...k vergrendelen De handgreep naar achteren draaien de zitting en rugleuning worden traploos in de gewenste positie geblokkeerd Cambiare la posizione del busto il più spesso pos sibile in modo che la muscolatura rimanga sciolta e non si corra il rischio di avere crampi postura seduta dinamica Attivare il movimento sincronizzato Ruotare la leva in avanti il sedile e lo schienale seguono i movimenti d...

Страница 14: ...Contropressione schienale Bionic Alpha Omega Shape Tec Réglage de la force de rappel Réglez la force de rappel du dossier de manière à ce que le buste soit redressé mais sans être poussé e vers l avant Servez vous pour cela des deux systèmes de réglage suivants Réglage rapide 6 positions Entièrement délester le dossier pour le réglage Réglage par rapport au poids corporel En 6 positions rotation d...

Страница 15: ...nación Para volver a la posición básica 0º girar la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj hacia atrás Ajuste del ángulo del asiento Regolatore inclinazione sedile L inclinaison de l assise Si vous travaillez principalement dans la position assise avancée p ex travail devant un écran réglez l inclinaison de l assise de sorte à éviter les zones de pression sur la face inférieure des cu...

Страница 16: ...oyabrazos Braccioli Armlæn Подлокотники Regolate la larghezza dei braccioli in modo che i gomiti non aderiscano al corpo L altezza dei braccioli è corretta se vi si possono appoggiare sopra i gomiti e la muscolatura delle spalle e del collo non è sovraccaricata Bracciolo più alto Premete il tasto e sollevate il bracciolo fino a raggiungere la posizione ideale Bracciolo più basso Premete il tasto e...

Страница 17: ...nt à gaz Les interventions sur les amortissements à gaz ne doivent être exécutées que par du personnel ayant reçu la formation adéquate En cas de travaux incorrecte il existe un danger important de blessure Sous réserve de modifications techniques Guarantee Independent of warranties for defects Dauphin grants a 5 year gurantee in the case of normal use at 8 hours a day If used for longer periods o...

Страница 18: ...lesioni Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche Garantía Independientemente de la garantía por defectos Dauphin ofrece una garantía de 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas Tratándose de una duración de uso más prolongada se reduce el tiempo de garantía de forma respectiva Para un uso diario superior a las 8 horas se acorta la garantía proporcionalmente Excluidos...

Страница 19: ...36 Notizen Notices ...

Отзывы: