Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el a
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits c
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
10.
Electrical Cable
Cable eléctrico
Câble électrique
Connect the all grey hose (without red or blue threading) onto the control box
inlet port by hand. Do not use a wrench, as it can damage the inlet port.
9.
For AC/Plug-In power operation, connect the adapter for the electrical cable to the connection hole in the control box.
Plug in the electrical cable for AC power into the outlet under the deck. Connect the remaining electronic components
to the control box as the drawing above shows.
Note: The manual model switch should be turned to “Auto” (up) position during installation
as well as during standard operation.
Blue Cable (On/Off Light Control)
Beige Cable (Motion Sensor Control)
Grey Adapter Cable (Black and Red Wire)
Manual Override Switch
Câble adaptateur gris (fil noir et rouge)
Sealed Shut for Plug-In Unit
Cable de color beige (control de sensor de movimiento)
Câble beige (commande du détecteur de mouvement)
Cable de color azul (control de luz de encendido/apagado)
Câble bleu (commutateur de lampe)
Interruptor de anulación manual
Commutateur de mode
Cierre sellado de la unidad enchufable
Fermé hermétiquement pour l'unité enfichable
Cable adaptador gris (cable negro y rojo)
Pour un fonctionnement à courant alternatif (alimentation externe), raccordez le cordon d'alimentation à l'orifice
d'alimentation de la boîte de contrôle. Branchez l'adaptateur d'alimentation c.a. dans la prise sous le
comptoir. Raccordez les autres composants électroniques à la boîte de contrôle en vous référant à l'illustration ci-dessus.
Remarque : le commutateur du modèle manuel devrait être réglé à la position « Auto »
(vers le haut) pendant l'installation et lors de l'utilisation normale.
Para el funcionamiento con alimentación de CA/enchufable, conecte el adaptador de CA en el orificio de conexión de la
caja de control. Enchufe el adaptador de CA para alimentación de CA en el enchufe ubicado debajo de la mesada.
Conecte los componentes electrónicos restantes en la caja de control como se muestra en el
Nota: el interruptor de modelo manual debe estar en la posición “Auto” (hacia arriba)
durante la instalación y durante el funcionamiento estándar.
Conecte a mano todas las mangueras de color gris (sin hilos rojos ni azules)
en el orificio de admisión de la caja de control. No utilice una llave,
porque podría dañar el orificio.
Raccordez manuellement tous les flexibles gris (sans filet rouge ou bleu)
à l'orifice d'entrée de la boîte de contrôle. N'utilisez pas une clé,
qui pourrait endommager l'orifice d'entrée.