Danze D304554 Скачать руководство пользователя страница 5

Mantenimiento

 

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo 

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien 

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon 

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils 

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Drain Installation/

Instalación del Desagüe/Installation du Drain

2.

3.

1.

Rubber washer

/Arandela/Rondelle

Friction ring/

Arandela de cierre/

Anneau de friction

Tail Piece/ Pieza Contrapunta/About

Stopper

/Parador/Tampon

Cartridge

/Cartucho/Cartouche

Drain collar

/Boca de desagüe/

Collet de renvoi

Lock nut/

Contratuerca/Écrou de blocage

Remove rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) from 

the drain assembly.

Quite la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la 

contratuerca (6) del conjunto de desagüe.

Enlever la rondelle de caoutchouc (4), la rondelle à friction (5) et 

l’écrou de blocage (6) du renvoi.

Place a ring of silicone sealant beneath lip of drain collar (3) and 

place in opening of sink. Press down firmly to secure the drain collar 

(3).

Ponga un anillo de sellante de silicona debajo del borde de la boca 

de desagüe (3) y colóquelo en la abertura del lavabo. Presione con 

fuerza para afianzar la boca de desagüe (3). 

Appliquer de l’enduit d’étanchéité à la silicone sous le rebord du collet 

de renvoi (3) et le placer dans l’ouverture du lavabo. Appuyer 

fermement pour fixer le collet de renvoi (3).

Screw rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) onto drain collar.

Enrosque la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la contratuerca (6) en la 

boca de desagüe. 

Visser la rondelle de caoutchouc (4) la rondelle à friction (5) et l’écrou de blocage (6) sur 

le collet de renvoi.

4

5

6

1

2

3

4

5

6

7

Содержание D304554

Страница 1: ... engineered to meet the EPA watersense flow requirements The flow rate is governed by the aerator If replacement is ever required be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain the water conserving faucets of this product Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal Water Sense de la EPA El caudal está controlado por el aireador Si es necesario efe...

Страница 2: ...mberie soient toujours installés par un professionnel qualifié 2 3 INSTALL HANDLE VALVE ASSEMBLY 1 Install the valve body through up the mounting hole 2 Align handle so that it is horizontal when valve is completely closed 3 Rotate the valve body anti clockwise until the handle base is in place 4 Secure the valve to countertop using mounting hardware INSTALE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE LA MANIJA ...

Страница 3: ...ing tight to clip While holding assembly together push down complete assembly to release from spout tube Instale las conexiones rápidas en las tomas de agua caliente y fría Nota Para instalar los empalmes rápidos siga estas indicaciones A Empuje firmemente hacia arriba la conexión rápida en el tubo del vertedor hasta que oiga un clic B Tire de la conexión rápida hacia abajo Si no consigue sacarla ...

Страница 4: ...alimentación van con válvulas de alimentación de 3 8 Ponga cinta obturadora para tubos en la rosca de la válvula antes de sujetar las mangueras o tubos de alimentación A Enrosque las mangueras a la alimentación de agua B Enrosque los tubos a la alimentación de agua con la tuerca Les tuyaux flexibles rigides s adaptent à des orifices d entrée de 3 8 po Appliquer du ruban d étanchéité pour tuyau sur...

Страница 5: ... renvoi Lock nut Contratuerca Écrou de blocage Remove rubber washer 4 friction ring 5 and lock nut 6 from the drain assembly Quite la arandela de goma 4 el anillo de rozamiento 5 y la contratuerca 6 del conjunto de desagüe Enlever la rondelle de caoutchouc 4 la rondelle à friction 5 et l écrou de blocage 6 du renvoi Place a ring of silicone sealant beneath lip of drain collar 3 and place in openin...

Страница 6: ... remove from drain Retire el cartucho 2 del desagüe A Presione el tapón hasta la posición levantada Desenrosque el tapón del cartucho B Utilice una llave o unos alicates para desenroscar el cartucho de la boca de desagüe y sacarlo de éste Enlever la cartouche 2 du renvoi A Pousser sur le bouchon pour qu il s ouvre Dévisser le capuchon du bouchon de la cartouche B À l aide d une clé ou de pinces dé...

Страница 7: ... válvula Enlever le tuyau d alimentation d eau et le boyau d alimentation du corps du robinet 2 Remove handle assembly Retire el conjunto de la manija Enlever la manette 4 Install new cartridge into valve body by following step 1 2 and 3 reversely Instale el nuevo cartucho en el cuerpo de la válvula siguiendo para ello las etapas 1 2 y 3 en sentido contrario Installer la nouvelle cartouche dans le...

Отзывы: