6.
After installing faucet, remove aerator (1) and open the hot and cold water supplies. Check for
leaks. Turn on faucet handle for one minute to flush debris from faucet. Close the handle and
re-assemble the aerator.
Una vez instalado el grifo, retire el aireador (1) y abra el abastecimiento de agua caliente y fría.
Verifique si hay fugas. Abra las manija del grifo durante un minuto para que salga la suciedad.
Cierre las manija y vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet (1) et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau
froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manette du robinet et laisser couler l’eau durant
une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manette et
remettre le brise-jet en place.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
5.
IMPORTANT! Tighten the hose onto water supply. Use two wrenches
to avoid twisting hose when tightening.
IMPORTANTE: Ajuste la manguera en la entrada de agua. Use dos
pinzas o llaves para evitar retorcer la manguera al ajustarla.
IMPORTANT ! Serrer le boyau sur l’alimentation d’eau. Utiliser deux
clés pour éviter de tordre le boyau lors du serrage.
(1)