background image

3

3. Geräteaufstellung

Der Entfeuchter sollte, soweit dies möglich ist, mitten
im Raum aufgestellt werden, damit eine gute
Luftzirkulation erreicht wird. Die Aufstellung muss so
erfolgen, dass die Luft auf der Rückseite des Gerätes
ungehindert angesaugt und auf der Vorderseite
ausgeblassen werden kann. Der Mindestabstand zu
einer Wand sollte 60 mm betragen. Es ist wichtig,
dass der Entfeuchter nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie z.B. eines Heizkörpers steht und
dass Fenster und Türen des zu entfeuchtenden
Raumes geschlossen sind.

3.1. Elektrischer Anschluss
Das Gerät wird steckerfertig geliefert und kann an
jede Steckdose für 230V/50Hz angeschlossen
werden. Die Steckdose sollte mit einer 10 A Sicherung
oder einem 16 A Sicherungsautomaten abgesichert
werden.

ACHTUNG: Die örtlichen Vorschriften für elektrische
Installationen sind zu beachten!

3.2. Hygrostatanschluss
Der Entfeuchter kann im Dauerbetrieb betrieben  oder
durch einen Hygrostaten (Zubehör) gesteuert werden.
Der Hygrostat wird an die Hygrostatsteckdose, die
sich seitlich am Gerät befindet, angeschlossen. Der
Hygrostat sollte so weit wie möglich vom Gerät entfernt
installiert werden, damit der Entfeuchter den
Hygrostaten nicht beeinflusst. Die Spannung am
Hygrostatausgang beträgt 12V.

3.3. Kondensatabfluss
Das Kondensat kann sowohl im Wassersam-
melbehälter aufgefangen, als auch durch einen
Schlauch direkt abgeleitet werden. Wird der
Sammelbehälter verwendet, schaltet das Gerät
automatisch ab, wenn der Behälter gefüllt ist. Vor dem
Entleeren des Wasserbehälters ist das Gerät stromlos
zu schalten.

3. Installation of the unit

If possible the dehumidifier should be placed in the
middle of a room to ensure a good air circulation. The
air should be sucked in freely at the back of the unit
and blown out at the front. The minimum distance
from a wall should be about 60 mm.
It is important that the dehumidifier is not installed
near a source of heat (e.g. radiator), and doors and
windows must be kept closed.

3.1. Electrical connection
The unit can be connected to any 230 V/50 Hz socket.
The socket should be fuse protected with a 10 A fuse
or a 16 A circuit breaker.

CAUTION: Observe local power supply company
regulations!

3.2. Hygrostat connection
The air dehumidifier can operate continuously or be
controlled by a hygrostat. The hygrostat is connected
to the hygrostat socket which is located at the side of
the unit. The hygrostat should be installed as far away
from the unit as possible to ensure the dehumidifier
does not directly influence the hygrostat with its dry
air.
The hygrostat is connected to 12 V AC.

3.3. Condensate drain
The condensate may discharge into the water
container or be drained off through a hose. If the water
container is used, the dehumidifier switches off
automatically when the water container is filled. Switch
off electricity before emptying the water container.

Содержание CD 1100

Страница 1: ...mai 97 973911 Bedienungsanleitung Instruction Manual Livret D Instructions Instruktionsbog CD 1100 1800...

Страница 2: ...from the compressor may get into the cooling circuit 0 Inhaltsverzeichnis 1 Funktionsbeschreibung 2 Ger tetransport 3 Ger teaufstellung 3 1 Elektrischer Anschluss 3 2 Hygrostat Anschluss 3 3 Kondensat...

Страница 3: ...est important que l appareil est toujours transport enpositionverticale Lefaitdecoucherl appareil peut endommagerlecompresseur et propagerle lubrifiant dans le circuit frigorifique 0 Indholdsfortegne...

Страница 4: ...lter aufgefangen als auch durch einen Schlauch direkt abgeleitet werden Wird der Sammelbeh lter verwendet schaltet das Ger t automatischab wennderBeh ltergef lltist Vordem EntleerendesWasserbeh lters...

Страница 5: ...l gout par untuyau L appareils arr teautomatiquementquand le r servoir d eau est plein L appareil doit tre mis hors service avant de vidanger le r servoir d eau 3 Opstilling af aggregatet Affugterenb...

Страница 6: ...Ein falsch eingesetzter Wasserbeh lter setzt den Wasserstop Schalter ausser Funktion und der Wasserbeh ter kann berlaufen 4 Operation 4 1 Operation without hygrostat The main switch 1 is set to pos I...

Страница 7: ...en place correctement afindenepasd t rioreroumettrehors fonction le trop plein ce qui pourrait causer un d bordement d eau 4 Drift 4 1 Drift uden hygrostat Hovedafbryderen 1 stillesp I hvorvedventilat...

Страница 8: ...44 Minuten lang zugelassen danach schaltet die Elektronik auf Abtauung um und Lam pe 5 leuchtet auf 5 Electronic control The entire control of the unit inclusive of safety control and on off function...

Страница 9: ...ion de glace sur l vaporateur La formation de glace continue pendant 44 minutes puis l lectronique enclenche le d givrage et la diode 5 s allume 5 Elektronisk styring Hele styringen af aggregatet med...

Страница 10: ...kann dieser mit einer lauwarmen Seifenlauge abgewaschen werden Es sollte auch die Kondens wasserschale unter dem Verdampfer gereinigt werden damit das Kondenswasser ungehindert ablaufen kann 6 Servic...

Страница 11: ...u ti de savonneuse Le bac des condensats doit aussi tre nettoy pour assurer un libre coulement de l eau condens e 6 Service og vedligeholdelse Affugteren er konstrueret med henblik p problemfri drift...

Страница 12: ...Hz Max Stromaufnahme 2 5 4 95 A Max Leistungsaufnahme 480 940 W Luftvolumenstrom 380 625 m3 h K hlmittel R 22 K hlmittelmenge 360 550 g Gewicht 36 45 Kg 7 Fault finding NOTE Wait one minutebefore sta...

Страница 13: ...pareilpendant1minutepourdes raisons de s curit Le d shumidificateur ne d marre pas La lampe verte du commutateur principal ne s allume pas L alimentationducourantsecteurdud shumidificateur estcoup e V...

Страница 14: ...llampe Hauptschalter Control lamp main switch Lampe t moin du commutateur principal Kontrollampe hovedafbryder K1 Startsch tz Starting relay Relais de d marrage Startrel M1 Ventilatormotor Fan motor M...

Отзывы: