background image

10 

DKRCI.PI.KM1.H2.ML / 520H8212  

© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05

POLSKI

Montaż zaworu

Czynniki chłodnicze

Dotyczy czynników chłodniczych: HCFC, 

HFC, R717 (amoniak), R744 (CO2), propan, 

butan, izobutan i etan.
Zalecane są do wykorzystywania wyłącznie

w obiegach zamkniętych. Aby uzyskać 

więcej informacji, należy skontaktować się 

z firmą Danfoss.

Zakres temperatur

-60/+150°C (-76/+302°F)

Maks. ciśnienie robocze

Maksymalne ciśnienie robocze zaworów 

wynosi 52 bar g (754 psi g).

Montaż zaworu

Zawór należy zamontować z wrzecionem 

skierowanym pionowo do góry lub  

w pozycji poziomej (rys. 1). Zawory należy 

otwierać ręcznie. Zawór został tak 

zaprojektowany, aby wytrzymał wysokie 

ciśnienie. Jednak układ rurociągów powinień 

być zaprojektowany tak, aby uniknąć 

zamkniętych przestrzeni cieczowych  

i zmniejszyć ryzyko wzrostu ciśnienia 

spowodowanego rozszerzalnością cieplną. 

Należy zapewnić ochronę zaworu przed 

impulsami wysokiego ciśnienia 

wynikającymi z uderzeń cieczowych.       

Zalecany kierunek przepływu

Przepływ powinien być skierowany pod 

grzybek, zgodnie ze strzałką umieszczoną 

na korpusie zaworu (rys. 2). Siła używana 

do otwierania i zamykania zaworu nie może 

przekraczać siły wynikającej z zastosowania 

standardowego pokrętła. 
Spawanie

Przed spawaniem należy zdemontować 

pokrywę zaworu (rys. 3), i zabezpieczyć ją 

przed zanieczyszczeniem i wilgocią. 

Demontaż należy wykonać aby zapobiec 

uszkodzeniu elementów uszczelniających 

znajdujących się w dławnicy i pomiędzy 

korpusem a pokrywą zaworu oraz 

teflonowej uszczelki w gnieździe zaworu.

Do spawania elementów do korpusu 

zaworu można wykorzystać tylko materiały 

i metody spawania zgodne z materiałem 

korpusu.
Nie pozostawiać okruchów spawalniczych 

ani zanieczyszczeń w gwintach korpusu  

i pokrywy.
Można nie demontowywać pokrywy pod 

warunkiem, że:

Temperatura w obszarze pomiędzy korpusem 

a pokrywą zaworu nie przekracza podczas 

sp150°C/+302°F. Temperatura ta 

zależy od metody spawania i od chłodzenia 

korpusu zaworu w czasie spawania. 

(Chłodzenie można realizować np. poprzez 

owijanie korpusu zaworu mokrą tkaniną). 

Sprawdzić, czy podczas spawania do zaworu 

nie przedostały się żadne zanieczyszczenia, 

okruchy spawalnicze itp.
Uważać, aby nie uszkodzić teflonowego 

pierścienia grzybka zaworu.
Po montażu korpus zaworu nie może 

podlegać zewnętrznym naprężeniom 

mechanicznym.
Zawory regulacyjne REG-SA/SB SS nie 

mogą być montowane w instalacjach, w 

których wylot zaworu jest otwarty do 

atmosfery. Wylot zaworu musi być zawsze 

przyłączony do instalacji lub należycie 

zaślepiony np. przyspawaną dennicą.

Montaż elementów zaworu

Przed złożeniem zaworu należy usunąć z rur 

oraz z korpusu zaworu okruchy spawalnicze 

i wszelkie zanieczyszczenia. Przed zmianą 

pozycji grzybka w korpusie zaworu 

upewnić się, że grzybek jest całkowicie 

wykręcony w stronę pokrywy 

(REG-SA/SB SS DN 15-40) (rys. 4).
Dokręcenie

Dokręcić pokrywę kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym 

w tabeli (rys. 4).
Kolory i identyfikacja

Zawory REG-SA/SB SS malowane są w 

fabryce czerwonym podkładem 

gruntującym. Zawór można precyzyjnie 

zidentyfikować za pomocą żółtego 

pierścienia identyfikacyjnego znajdującego 

się na górze pokrywy oraz cechy 

numeratora na korpusie zaworu. Po 

złożeniu i zamontowaniu zaworu należy 

zabezpieczyć jego zewnętrzną powierzchnię 

przed korozją, odpowiednią powłoką 

ochronną.
Przed przystąpieniem do malowania 

zaworu zaleca się zabezpieczenie 

pierścienia identyfikacyjnego.

Serwis

Dławnica

Podczas wykonywania prac serwisowych 

należy wymieniać wyłącznie kompletną 

dławnicę, która jest dostępna jako część 

zapasowa. Generalnie nie wolno 

wymontowywać dławnicy, gdy zawór jest 

pod ciśnieniem. Jednakże, jeżeli zostaną 

podjęte poniższe środki zapobiegawcze, 

będzie można wymontować dławnicę  

z zaworu, wewnątrz którego panuje ciśnienie.

Pełne wykręcenie wrzeciona (rys. 5)

Aby całkowicie wykręcić wrzeciono, należy 

obracać go w lewo, aż do pełnego otwarcia 

zaworu.
Wyrównywanie ciśnień (rys. 6)

W niektórych przypadkach pod dławnicą 

tworzy się ciśnienie. W związku z tym przed 

wyrównywaniem ciśnień należy 

przymocować pokrętło (kółko ręczne) 

zamontowane na górnym końcu trzpienia. 

Ciśnienia można wyrównać poprzez powolne 

wykręcanie dławnicy.

Demontaż dławnicy (rys. 7)

Można teraz zdemontować dławnicę.
Demontaż elementów zaworu

Nie demontować pokrywy, gdy wewnątrz 

zaworu nadal panuje ciśnienie.

-  Sprawdzić, czy pierścień O-ring (rys. 9, 

poz. A) nie jest uszkodzony. 

-  Sprawdzić, czy na wrzecionie nie ma 

zarysowań i/lub śladów uderzeń.

-  Jeśli uszkodzony jest teflonowy pierścień 

grzybka, należy wymienić cały zespół 

grzybka.

-  DN 15-40: Wykręcić przedłużkę wrzeciona 

(rys. 11, poz. A), aby wymienić grzybek.

Wymiana grzybka (rys. 10)

Wykręcić wkręt grzybka (poz. B) kluczem 

imbusowym. (Klucz imbusowy znajduje się 

w zestawie uszczelek firmy Danfoss Industrial 

Refrigeration). 
REG-SA/SB SS 15-40 ...................... 2,0 mm A/F
Wyjąć kulki (poz. C).

Liczba kulek pokazanych na rys. 10, poz. C:

REG-SA/SB SS 15-20 ................................. 10 szt.

REG-SA/SB SS 25-40 ................................. 14 szt.
Można teraz zdjąć grzybek. Założyć nowy 

grzybek na wrzeciono, pamiętając  

o umieszczeniu sprężyny talerzykowej  

(poz. D) pomiędzy wrzecionem a grzybkiem. 

Ścisnąć sprężynę talerzykową i wymienić 

kulki (poz. C). 

Posmarować gwint wkrętu grzybka klejem 

Loctite 648, aby zapewnić właściwe 

unieruchomienie wkrętu, i wkręcić wkręt.

Montaż elementów zaworu

Przed zmontowaniem zaworu oczyścić 

dokładnie wnętrze korpusu. Przed 

umieszczeniem grzybka w korpusie zaworu 

upewnić się, że grzybek jest wykręcony  

w stronę pokrywy (rys. 4).

Uwaga:

W odniesieniu do zaworów 

REG-SA/SB SS o średnicach DN 15–40 

upewnić się, że dolna i górna część 

wkładki jest dokładnie dokręcona (rys. 

12) oraz że połączenie to będzie stabilne 

również podczas zmiany pozycji grzybka 

w obudowie.

Dokręcenie

Dokręcić pokrywę kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym 

w tabeli (rys. 4). Dokręcić dławnicę kluczem 

dynamometrycznym momentem podanym 

w tabeli (rys. 8).
Używać wyłącznie oryginalnych części 

zamiennych Danfoss, łącznie z dławnicami, 

pierścieniami O-ring i uszczelkami. 

Materiały, z których wykonano nowe części, 

mają atest dopuszczający je do użytku  

z określonym czynnikiem chłodniczym. 
W razie wątpliwości należy skontaktować się 

z lokalnym biurem sprzedaży firmy Danfoss.

Содержание REG-SA SS 15

Страница 1: ... in stainless steel REG SA SS REG SB SS 15 40 148R9615 148R9615 Max Nm Nm máx 最大Nm Maks Nm Макс момент затяжки Нм Max LB feet lb ft máx Max Lb piedi 最大LB 英尺 Maks lbf x ft Макс момент затяжки фунт фут DN 15 20 21 15 DN 25 40 44 32 Installation Instalación Installazione Instalação 安装 Montaż Монтаж 1 2 3 4 5 ...

Страница 2: ...oss M148B0026_1 A D Danfoss M148B0031_1 Danfoss M148G0018_1 Ensure tight screw connection Stellen Sie sicher dass die Schraubenverbindung dicht ist Assurez vous que les vis sont bien serrées Garantizar el correcto apriete de las conexiones roscadas Assicurarsi che le viti siano ben serrate Certifique se de que a conexão a parafuso está firme 确保螺丝接口紧密 Upewnić się że wkręty są dokładnie dokręcone Об...

Страница 3: ... REG SA SB SS valves are painted with a red primer in the factory Precise identification of the valve is made via the yellow ID ring at the top of the bonnet as well as by the stamping on the valve body The external surface of the valve housing must be protected against corrosion with a suitable protective coating after installation and assembly Protection of the ID ring when repainting the valve ...

Страница 4: ...ntschlüssel festspannen für diesbezügliche Werte siehe Tabelle Abb 4 Farben und Kennzeichnung Die REG SA SB SS Ventile werden in der Fabrik mit einem roten Grundanstrich versehen Eine genaue Kennzeichnung des Ventils erfolgt auf dem gelben ID Ring oben am Ventildeckel und ist auch in das Ventilgehäuse eingeschlagen Die Außenoberfläche des Ventilgehäuses ist mit einer passenden Schutzschicht nach I...

Страница 5: ... sont recouverts en usine d une couche de peinture primaire rouge Le robinet peut être précisément identifié à l aide de la bague d identification jaune située au sommet du capuchon ainsi que par un estampillage sur le corps du régleur La surface extérieure du corps du régleur doit être protégée de la corrosion à l aide d un revêtement adéquat appliqué après l installation et le montage Il est rec...

Страница 6: ...s e identificación Las válvulas REG SA SB SS reciben una imprimación de color rojo durante su fabricación La identificación precisa de dichas válvulas se lleva a cabo por medio de un anillo característico de color amarillo situado en la parte superior del casquillo así como de la estampación del cuerpo de las válvulas La superficie externa de la carcasa de las válvulas debe protegerse frente a la ...

Страница 7: ...ate con un primer rosso in fabbrica Un identificazione precisa della valvola è possibile tramite l anello di identificazione giallo sulla parte superiore del coperchio e tramite la stampigliatura sul corpo valvola La superficie esterna dell involucro della valvola deve essere protetta contro la corrosione con un rivestimento protettivo idoneo dopo l installazione e il montaggio Si raccomanda di pr...

Страница 8: ... SS são pintadas com uma base de zarcão na fábrica A identificação precisa da válvula é feita pelo anel de identificação na parte superior da tampa assim como através da estampagem no corpo da válvula A superfície externa da carcaça da válvula deve ser protegida contra corrosão com uma camada protetora adequada após a instalação e a montagem Recomenda se proteger o anel de identificação quando a v...

Страница 9: ...B SS DN 15 40 图4 拧紧 使用扭矩扳手拧紧螺帽 并达到表中规定 的数值 图4 色彩和识别 REG SA SB SS阀门在工厂使用红色底漆粉 刷 通过阀帽顶部的黄色ID环和阀体上的 冲压可以准确识别阀门 安装和组装后 阀套外表面必须使用适当的保护层防止腐 蚀 重新粉刷阀门时建议对ID环进行保护 维护 填料 在进行维修和维护时候 仅更换作为备件 的整套填料 一般来说 如果阀门内有内 部压力 不得移除填料 但是 如果采取 以下预防措施 可以在阀门处于压力下时 移除填料 后座 图5 如需对阀门进行后座 应逆时针转动轴 直至阀门完全打开 压力均衡 图6 在某些情况下 压力在填料后形成 因 此 压力均衡期间应拧紧轴顶部的手轮或 类似装置 可以通过慢慢拧出填料使压力 均衡 移除填料 图7 现在可以清除填料 拆除阀门 请勿在阀门处于压力下时移除阀帽 检查O型环 图9 位置A 是否受到 损坏 ...

Страница 10: ...abryce czerwonym podkładem gruntującym Zawór można precyzyjnie zidentyfikować za pomocą żółtego pierścienia identyfikacyjnego znajdującego się na górze pokrywy oraz cechy numeratora na korpusie zaworu Po złożeniu i zamontowaniu zaworu należy zabezpieczyć jego zewnętrzną powierzchnię przed korozją odpowiednią powłoką ochronną Przed przystąpieniem do malowania zaworu zaleca się zabezpieczenie pierśc...

Страница 11: ...аркировка На заводе клапаны REG SA SB SS окрашиваются грунтовкой красного цвета Точная идентификация клапана производится благодаря опознавательному кольцу желтого цвета в верхней части штока а также благодаря оттиску на корпусе клапана Необходимо обеспечить защиту наружной поверхности корпуса клапана от коррозии при помощи соответствующего защитного покрытия после монтажа и сборки При повторной о...

Страница 12: ...12 DKRCI PI KM1 H2 ML 520H8212 Danfoss DCS MWA 2015 05 ...

Отзывы: