manualshive.com logo in svg
background image

RI4XS152 

© Danfoss A/S (RC-CMS / HBS), 03 - 2005

Installation

Konstruktion

Se fig. 1.

1.   Ventilhus

1a og 1b. Kanaler i ventilhus (1)

10. Ventilspindel

11. Drøvlekegle

12. Ventilsæde

21a. Udligningshul i servostempel (24)

22. Låsering

24. Servostempel

24a. Tætning

30. Bunddæksel

33. Smudsfilter

36. Bundprop

40. Dæksel

40a, b, c og d. Kanaler i dæksel (40)

44. Manometertilslutning

60. Spindel for manuel åbning

S I, S II og P. Højtrykspilotventil

Kølemidler

Kan anvendes til alle almindelige, ikke-

brændbare kølemidler, herunder R717, 

og ikke-korroderende gasser/væsker 

under passende hensyntagen til tætnings-

materialer.

Brændbare kulbrinter bør ikke anvendes. 

Det anbefales, kun at anvende ventilen i 

lukkede kredsløb.

Yderligere informationer fås ved at kontakte 

Danfoss.

Temperaturområde

PM: –60/+120°C (–76/+248°F)

Trykområde

PM: Ventilerne er beregnet til et maks. 

arbejdstryk på 28 bar g (406 psi g).

Tekniske data

PM 1 kan anvendes i suge-, væske-, 

varmgas- og væske-/dampledninger.

PM 1 regulerer medieflowet ved hjælp 

af modulering eller on/off-regulering 

afhængigt af styreimpulsen fra de 

påskruede pilotventiler. 

PM 3 er udstyret med tre tilslutninger til 

pilotventiler: to seriebundne tilslutninger, 

mærket “S I” og “S II”, og én tilslutning, 

mærket “P”, der er parallelforbundet med 

disse to, se fig. 3 og 4.

Hvis der kun skal anvendes to pilotventiler 

til den ønskede funktion, skal den tredje 

pilotventil lukkes af med en blændprop (se 

fig. 4). Der leveres en blændprop sammen 

med ventilen. 

Åbningsdifferenstryk (

p)

Hovedventilen PM kræver et åbnings-

differenstryk på minimum 0,07 bar (1 psi) 

for at begynde at åbne, og 0,2 bar (2,8 psi) 

for at åbne helt.

Bemærk: Ventilen åbner, når der opstår et 

differenstryk mod flowretningen.

Installation

Flangesæt til PM leveres separat. Ventilen 

monteres, så pilen peger i flowretningen og 

topdækslet vender opad (fig. 2). Topdækslet 

kan roteres 4 x 90° i forhold til ventilhuset.

Ventilen er udstyret med en spindel for 

manuel åbning.

Hvis der anvendes en ekstern pilotventil, 

skal pilotledningen tilsluttes den øverste 

side af hovedledningen, så eventuel snavs 

og olie fra anlægget ikke trænger ind i 

pilotledningen.

Hvis PM 1 skal anvendes som magnetventil 

i en væskeledning, anbefales det, ikke at 

anvende eksternt styretryk, da dette kan 

forårsage væskeslag.

Ventilen kan modstå et højt indvendigt 

tryk. Rørsystemet bør imidlertid 

konstrueres, så væskefælder undgås og 

risikoen for hydraulisk tryk forårsaget af 

termisk ekspansion reduceres. Ventilen 

skal beskyttes mod tryktransienter, såsom 

væskeslag, i systemet.

Svejsning

Hvis der bruges svejseflanger, må der kun 

anvendes materialer og svejsemetoder, 

som er kompatible med flangematerialet. 

Før ventilen sættes på plads, bør flangerne 

rengøres indvendigt for at fjerne 

svejseslagger. 

Efter installation skal ventilhuset og 

flangerne være uden spænding (ekstern 

belastning).

PM-ventiler må ikke installeres i systemer, 

hvor ventilens udløbsside er åben til 

atmosfæren. Ventilens udløbsside skal altid 

tilsluttes systemet eller blændes korrekt af, 

for eksempel med en påsvejset endebund.

Farver og identifikation

PM-ventilerne er zinkkromateret fra 

fabrikken. Hvis yderligere korrosionsbe-

skyttelse er påkrævet, kan ventilerne males. 

Ventilen kan identificeres nøjagtigt ved 

hjælp af typeskiltet på topdækslet. Efter 

installation og montering skal ventilhusets 

udvendige overflade beskyttes mod 

korrosion med et velegnet antikorrosions-

middel.

Det anbefales at afdække typeskiltet ved 

ommaling af ventilen. 

Vedligeholdelse

Service

PM-ventilerne er lette at demontere og 

består primært af udskiftelige dele. Når 

bunddækslet fjernes, kan smudsfiltret 

afmonteres og rengøres. Undlad at åbne 

ventilen, mens den stadig er under tryk.

Kontroller, at O-ringen ikke er 

beskadiget.
Kontroller, at spindlen er fri for ridser og 

slagmærker.
Udskift delene, hvis teflonventilpladen er 

beskadiget.

Montering

Fjern eventuelt snavs fra huset, før ventilen 

monteres. Kontroller, at kanalerne i ventilen 

ikke er tilstoppet med partikler eller 

lignende. 

Tilspænding (fig. 6)

Tilspændingsmomenter

Se tabel I.

Anvend kun originale Danfoss-dele, 

herunder pakdåser, O-ringe og pakninger, 

ved udskiftning. De materialer, som er 

anvendt til nye dele, er certificeret til det 

pågældende kølemiddel.

Kontakt venligst Danfoss i tilfælde af tvivl.

Tegningerne er kun ment som eksempler 

og kan ikke anvendes i forbindelse med 

dimensionerings- og konstruktionsarbejde.

Danfoss påtager sig intet ansvar for fejl og 

udeladelser. Danfoss Industrial 

Refrigeration forbeholder sig retten til at 

foretage ændringer i produkter og 

specifikationer uden forudgående varsel.

DANSK

Содержание PM 5-65

Страница 1: ... I Table I Tabelle Tableau I Pos Tilspændingsmoment i Nm lb ft Tightening Torque in Nm lb ft Anzugsmoment in Nm lb ft Couple de serrage en Nm lb ft PM størrelse size Grösse dimension 5 20 25 32 40 50 65 a 50 37 b 50 37 c 25 18 d 50 37 e 60 44 80 59 f 35 26 60 44 80 59 g 35 26 60 44 80 59 h 30 22 40 30 50 37 60 44 i 25 18 k 80 59 100 74 120 89 2 A B A B ...

Страница 2: ...kke at anvende eksternt styretryk da dette kan forårsage væskeslag Ventilen kan modstå et højt indvendigt tryk Rørsystemet bør imidlertid konstrueres så væskefælder undgås og risikoen for hydraulisk tryk forårsaget af termisk ekspansion reduceres Ventilen skal beskyttes mod tryktransienter såsom væskeslag i systemet Svejsning Hvis der bruges svejseflanger må der kun anvendes materialer og svejsemet...

Страница 3: ...ure cannot be recommended because it can cause liquid hammer The valve is designed to withstand a high internal pressure However the piping system should be designed to avoid liquid traps and reduce the risk of hydraulic pressure caused by thermal expansion It must be ensured that the valve is protected from pressure transients like liquid hammer in the system Welding If using welding flanges only ...

Страница 4: ...sschläge zu vermeiden nicht empfohlen werden Das Ventil ist für hohe Innendrücke dimensioniert Jedoch ist bei der Aus legung des Rohrsystems darauf zu achten dass Kältemitteleinschlüsse vermieden werden und dass das Risiko von durch thermische Expansion verursachtem hydraulischem Druck herabgesetzt wird Es ist sicherzustellen dass das Ventil gegen Druckschwingungen in der Anlage wie Flüssigkeitssc...

Страница 5: ...ne conduite de liquide il est déconseillé d utiliser la pression de commande externe car cette configuration peut entraîner l apparition de coups de bélier La vanne est conçue pour résister à des pressions internes élevées Cependant il est souhaitable que la conception du réseau de canalisations empêche la formation de siphons et réduise ainsi le risque de pression hydraulique engendré par expansio...

Страница 6: ...6 RI4XS152 Danfoss A S RC CMS HBS 03 2005 ...

Страница 7: ...l are covered by Article 3 paragraph 3 For further details restrictions see Installation Instruction Description of Pressure Equipment Refrigerant main regulating valves Type PM PMC PMFH PMFL MRV MEV Nominal bore DN 25 mm 1 in DECLARATION OF CONFORMITY The Pressure Equipment Directive 97 23 EC References of other Technical Standards and Specifications used prEN 12284 DIN 3158 EN 1563 AD Merkblätter...

Страница 8: ...nspection TÜV Nord e V Grosse Bahnstrasse 31 22525 Hamburg Germany Name and Address of the Notified Body monitoring the Manufacturer s Quality Assurance System TÜV Nord e V Grosse Bahnstrasse 31 22525 Hamburg Germany References of Harmonised Standards used References of other Technical Standards and Specifications used prEN 12284 DIN 3158 EN 1563 AD Merkblätter 0045 Nominal bore DN32 150 mm 11 4 6 i...

Отзывы: