manualshive.com logo in svg
background image

Anleitung

14 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.06

FRCC.PI.041.A4.03

1. Einleitung

Diese Anleitung bezieht sich auf die Verflüssi-

gungssätze der Produktreihe Optyma

 Plus neue 

Generation OP-MPLM, OP-MPPM für Kälteanla-

gen. Sie enthält die erforderlichen Angaben für 

eine sichere und ordnungsgemäße Nutzung die-

ser Produkte.

Der Verflüssigungssatz enthält folgende Bauteile:

  •    Microchannel-Wärmeübertrager

  •    Drehzahlregelbarer  Scrollverdichter

  •  Sammler mit Absperrventil

 • Ölabscheider

  •   2  Kugelabsperrventile 

  •   Schauglas

  •  Hoch- & Niederdruckschalter (Patrone)

  •   Filtertrockner

  •   Elektronischer  Regler

  • Frequenzumrichter mit EMV-Filter

  •  Notausschalter (Hauptschalter mit Überlast-

schutz)

  • Lüfter Kondensatoren

 • Verdichterschütz

  •  Robustes, wetterfestes Gehäuse

2. Handhabung und Lagerung

 •  Es wird empfohlen, die Verpackung erst am 

endgültigen Montageort zu öffnen.

  •  Handhaben Sie das Gerät pfleglich. Die Verpak-

kung gestattet den Einsatz eines Gabelstaplers 

oder Hubwagens. Verwenden Sie ausschließ-

lich geeignete und sichere Hebezeuge.

 •  Der Verflüssigungssatz darf nur aufrecht ste-

hend transportiert und gelagert werden.

  •  Zulässige Lagertemperatur: -35 °C bis 50 °C.

 •  Die Verpackung darf weder Regen, noch ät-

zenden Atmosphären ausgesetzt werden.

  •  Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass 

der Verflüssigungssatz vollständig und unbe-

schädigt ist.

3. Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation

 Stellen Sie den Verflüssigungssatz niemals in 

einer explosionsfähigen Atmosphäre auf.

 Achten Sie bei der Positionierung des Verflüs-

sigungssatzes darauf, dass keine Durchgänge, 

Türen, Fenster oder Ähnliches blockiert werden.

 •  Achten Sie darauf, dass ausreichend Platz um 

den Verflüssigungssatz gelassen wird, damit 

die Luft zirkulieren kann und sich sämtliche 

Türen öffnen lassen. Die Mindestabstände zu 

den Wänden entnehmen Sie bitte Bild 1.

 •  Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT 

an Orten, die täglich längerer Sonneneinstrah-

lung ausgesetzt sind.

 •  Installieren Sie den Verflüssigungssatz NICHT 

in aggressiven oder staubigen Umgebungen.

  •  Stellen Sie den Verflüssigungssatz auf einer hori-

zontalen Fläche (mit weniger als 3 Grad Neigung) 

auf. Der Boden sollte eine ausreichende Tragfä-

higkeit besitzen, um das Gewicht des gesamten 

Verflüssigungssatzes tragen zu können, und sta-

bil genug sein, um Vibrationen und Interferen-

zen zu eliminieren. 

 •  Im Aus-Zustand darf die Umgebungstempera-

tur des Verflüssigungssatzes 50 °C nicht über-

schreiten.

 •  Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungs-

spannung den Motoreigenschaften des Verflüs-

sigungssatzes entspricht (siehe Typenschild).

  •  Verwenden Sie bei der Installation der Verflüs-

sigungssätze für FKW-Kältemittel nur Teile, die 

speziell für FKW-Kältemittel vorgesehen sind 

und die zuvor nicht in Anlagen mit FCKW- 

oder HFCKW-Kältemitteln eingesetzt wurden.

 •  Verwenden Sie saubere und trockene für Käl-

temittel geeignete Kupferrohre und eine Sil-

berlegierung als Lötmaterial.

 •  Benutzen Sie saubere und trockene Anlagen-

komponenten.

 •  Die an den Verdichter angeschlossene Sauglei-

tung muss in alle 3 Dimensionen flexibel sein, 

um Vibrationen zu dämpfen. Darüber hinaus 

muss die Verrohrung so erfolgen, dass der Öl-

rücklauf zum Verdichter sichergestellt ist und 

dass das Risiko von Flüssigkeitsschlägen im Ver-

dichter ausgeschlossen ist.

4. Installation

 •  Die Anlage, in die der Verflüssigungssatz ein-

gebaut wird, muss der Druckgeräterichtlinie 

(DGRL) Nr. 97/23/EG entsprechen. Der Verflüs-

sigungssatz selbst ist kein „Gerät“ im Sinne 

dieser Richtlinie. 

 •  Es wird empfohlen, den Verflüssigungssatz auf 

Montagegummis oder Schwingungsdämpfern 

(nicht im Lieferumfang enthalten) zu montieren.

 •  

Lassen Sie die Stickstoff-Füllung langsam 

durch den Schraderanschluss ab.

  •  Schließen Sie den Verflüssigungssatz möglichst 

schnell an die Anlage an, um eine Kontaminati-

on des Öls durch Feuchte aus der Atmosphäre 

zu vermeiden.

 •  Verhindern Sie, dass beim Zuschneiden der 

Rohrleitungen Fremdkörper in die Anlage ein-

dringen. Bohren Sie niemals Löcher, deren 

Grate nicht entfernt werden können.

  •  Lassen Sie beim Löten größte Vorsicht walten. 

Verwenden Sie nur modernste Lötverfahren 

und durchströmen Sie dabei die Rohrleitun-

gen mit gasförmigem Stickstoff.

  •  Schließen Sie die erforderlichen Sicherheits- und 

Steuergeräte an. Falls der Schraderanschluss ver-

wendet wird, entfernen Sie das interne Ventil.

 •  Es wird empfohlen, die Saugleitung bis zum 

Verdichtereintritt mit einer 19 mm dicken Iso-

lierung zu dämmen.

5. Lecksuche

 Setzen Sie den Kreislauf niemals mit Sauer-

stoff oder trockener Luft unter Druck. Das könn-

te einen Brand oder eine Explosion verursachen.

  •  Benutzen Sie für die Lecksuche keinen Farbstoff.

 •  Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer 

Dichtheitsprüfung.

  •  Der maximale Prüfdruck beträgt 32 bar.

  •  Reparieren Sie entdeckte Leckage und wieder-

holen Sie dann die Lecksuche.

6. Evakuieren

 •  Benutzen Sie niemals den Verdichter zur Eva-

kuierung der Anlage.

  •  Schließen Sie sowohl an die Nieder- als auch an 

die Hochdruckseite eine Vakuumpumpe an.

 •  Evakuieren Sie die Anlage bis auf einen Abso-

lutwert von 500 µm Hg (0,67 mbar).

  •  Verwenden Sie während der Evakuierung kein 

Megohmmeter und legen Sie auch keine 

Spannung an den Verdichter an, um eine Be-

schädigung des Verdichters zu vermeiden.

7. Elektrische Anschlüsse

  •  Schalten Sie die Spannungsversorgung ab und 

trennen Sie den Verflüssigungssatz vom Netz.

 •  Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversor-

gung während der Installation nicht einge-

schaltet werden kann.

 •  Die Auswahl aller elektrischen Bauteile muss 

gemäß den landesspezifischen Normen und 

Vorschriften für Verflüssigungssätze erfolgen.

  •  Näheres zu den elektrischen Anschlüssen ent-

nehmen Sie dem Schaltplan.

 •  Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspan-

nung den Eigenschaften des Verflüssigungs-

satzes entspricht und stabil anliegt (Nennspan-

nung ±10 % und Nennfrequenz = ±2,5 Hz)

 • 

 

Dimensionieren Sie die Spannungsversor-

gungskabel gemäß der für den Verflüssigungs-

satz vorgegebene Spannung und Stromstärke.

  •  Schützen Sie die Spannungsversorgung und stel-

len Sie deren ordnungsgemäße Erdung sicher. 

  •  Der Ableitstrom übersteigt 3,5 mA. Der Schutzlei-

ter kann mit Gleichstrom versorgt werden. Wenn 

ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) zum Schutz 

bei direktem oder indirektem Kontakt verwendet 

wird, darf auf der Versorgungsseite dieses Pro-

dukts nur ein Fehlerstromschutzschalter vom Typ 

B eingesetzt werden.

  •  Die Spannungsversorgung muss den Normen 

und gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes 

entsprechen.

 •  

Öffnen Sie bei IT-Stromversorgungssystemen 

den RFI-Schalter, indem Sie die RFI-Schraube auf 

der linken Seite des Frequenzumrichters entfer-

nen (siehe Kurzanleitung MG18Mxxx §1.2.3).

  •   Der Verflüssigungssatz ist mit einem elektroni-

schen Regler ausgestattet. Näheres entneh-

men Sie dem Handbuch „Manual RS8GDxxx“.

 •  Der Verflüssigungssatz ist mit einem Haupt-

schalter mit Überlastschutz ausgestattet. Der 

Überlastschutz ist werkseitig voreingestellt. Es 

wird jedoch empfohlen, den Wert vor der In-

betriebnahme des Verflüssigungssatzes zu 

überprüfen. Den Wert für den Überlastschutz 

finden Sie im Schaltplan auf der Innenseite der 

Fronttür am Verflüssigungssatz.

 •  Die Anlage ist mit Hoch- und Niederdruck-

schaltern ausgestattet, die bei Aktivierung die 

Spannungsversorgung des Verdichters direkt 

unterbrechen. Die Parameter für die Hoch- 

und Niederdruck-Abschaltung durch den Reg-

ler sind im Regler voreingestellt und an den 

Verdichter in der Anlage angepasst.

  •  Der Verflüssigungssatz ist mit einem Frequen-

zumrichter für die Drehzahlregelung des Ver-

dichters ausgestattet. Es ist zwingend erfor-

derlich, den Verdichter wie auf dem Schaltplan 

dieser Anleitung gezeigt an den Frequenzum-

richter anzuschließen.

Die ordnungsgemäße Phasensequenz / Phasenfol-

ge für die Drehrichtung des Verdichters muss beach-

tet werden.

 •  Durch den Frequenzumrichter und die werk-

seitig ausgeführte Verdrahtung wird die ord-

nungsgemäße Phasensequenz / Phasenfolge 

zum Verdichter sichergestellt.

 •  Die Anschlüsse vom Frequenzumrichter zu den 

Verdichterklemmen werden im Schaltplan dar-

gestellt.

8. Füllen der Anlage

 •  Nehmen Sie den Verdichter niemals unter Va-

kuum in Betrieb. Sorgen Sie dafür, dass der 

Verdichter ausgeschaltet ist und nicht plötz-

lich anspringt.

 •  Verwenden Sie ausschließlich das Kältemittel, 

auf das der Verflüssigungssatz ausgelegt ist.

  •  Füllen Sie das Kältemittel im flüssigen Zustand 

in den Verflüssiger oder Sammler. Stellen Sie 

sicher, dass die Anlage langsam auf 4–5 bar 

befüllt wird.

 •  Die Anlage wird dann weiter befüllt, bis die 

Anlage einen stabilen Betriebszustand er-

reicht hat.

 •  Die Füllmenge muss dem Nennwert der Anla-

genfüllung möglichst genau entsprechen, um 

einen zu niedrigen Druck und eine übermäßige 

Überhitzung zu vermeiden. Bei VLZ028–044 

beträgt die maximale Kältemittelfüllmenge 3,6 

kg. Falls dieser Grenzwert überschritten wer-

den sollte, muss der Verdichter mit einem 

Pump-Down-Schaltung versehen werden; (bei 

R448A/R449A nicht niedriger als auf 2,3 bar(g), 

bei R407F nicht niedriger als auf 2,3 bar(g), bei 

R407A nicht niedriger als auf 2,3 bar(g), bei 

R404A nicht niedriger als auf 2,3 bar(g)), oder 

mit einem Flüssigkeitsabscheider vor zurück-

strömendem Kältemittel geschützt werden.

Содержание Optyma Plus INVERTER OP-MPLM

Страница 1: ...Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML 1 English English p 3 Dansk Danish p 8 Deutsch German p 13 Fran ais French p 18 Espa ol Spanish p 23 Svenska Swedish p 28 Nederlands Dutch p 33 Suomi Finnish...

Страница 2: ...Instructions 2 Danfoss DCS CC 2018 06 FRCC PI 041 A4 ML OP MPLM028 035 044 OP MPPM028 035 044...

Страница 3: ...ensing units by qualified personnel only Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to installation commissioning maintenance and service This unit contains freque...

Страница 4: ...bar When a leak is discovered repair the leak and repeat the leak detection 6 Vacuum dehydration Never use the compressor to evacuate the sys tem Connect a vacuum pump to both the LP HP sides Pull dow...

Страница 5: ...rry out a general installation inspection regarding clean liness noise and leak detection Record type and amount of refrigerant charge as well as operating conditions as a reference for future inspect...

Страница 6: ...fibres etc with a vacuum cleaner equipped with a brush or other soft attachment Alternatively blow com pressed air through the coil from the inside out and brush with a soft bristle Do not use a wire...

Страница 7: ...ssure Switch B4 Low Pressure Switch B5 Fan Speed Controller Pressure Switch C1 Run Capacitor Fan F1 Fuse Control Circuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Fan Motor Q1 Main Switch R1 Ambient Temp Sensor R...

Страница 8: ...nne vejledning og almindelig k leteknisk praksis i forbindelse med montering idrifts ttelse vedligehol delse og servicering A Model B Bestillingsnummer C Anvendelse D K lemiddel E Maximalt arbejdstryk...

Страница 9: ...l gget Slut en vakuumpumpe til b de lavtryks og h j trykssiden Tomsug anl gget til et absolut tryk p 500 m Hg 0 67 mbar Der m hverken anvendes et megohmmeter eller sluttesstr mtilkompressoren mensdene...

Страница 10: ...som referencepunkt ved fremtidige eftersyn Kompressoren opbygger ikke tryk Kontroll r alle by passventiler i anl gget for at sikre at ingen af dem er blevet bnet Kontroll r ogs at alle magnetventiler...

Страница 11: ...r dette produkt Produktgarantien kan bortfalde i f lgende tilf l de Manglende typeskilt Udvendige ndringer i s rdeleshed boring svejsning delagte f dder og st dm rker Kompressoren har v ret bnet eller...

Страница 12: ...B4 Lavtrykspressostat B5 Ventilatorhastighedsregula tor pressostat C1 K rekondensator ventilator F1 Sikring styrestr m K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Ventilatormotor Q1 Hovedafbryder R1 Omgivelsestemp...

Страница 13: ...ausschlie lich qualifiziertem Fachpersonal berlassen werden Befolgen Sie diese Anleitung sowie die allgemein anerkann ten Regeln f r Einbau Inbetriebnahme Wartung und Instandhaltung von k ltetechnisc...

Страница 14: ...auer stoff oder trockener Luft unter Druck Das k nn te einen Brand oder eine Explosion verursachen Benutzen Sie f r die Lecksuche keinen Farbstoff Unterziehen Sie die gesamte Anlage einer Dichtheitspr...

Страница 15: ...m lschauglas weist auf K lte mittel im lsumpf hin Behalten Sie das lschauglas nach ausgegli chenem Zustand der Anlage diese noch eine Stunde im Auge um eine ordnungsgem e lr ckf hrung zum Verdichter s...

Страница 16: ...Verfl s siger Deshalb sind sie leichter zur reinigen als La mellenrohrverfl ssiger Schalten Sie den Verfl ssigungssatz mit dem Hauptschalter aus bevor Sie dieWartungsklappe ffnen Entfernen Sie oberfl...

Страница 17: ...ckschalter B5 L fterdrehzahlregler Druckschalter C1 Betriebskondensator L fter F1 Sicherung Regelkreis K1 Sch tz M1 Verdichter M2 L ftermotor Q1 Hauptschalter R1 Umgebungstemperatur F hler R2 Hei gast...

Страница 18: ...Trous de fixation pour montage superpos J Affichage du contr leur lectronique K Interrupteur principal L Orifices d entr e de c ble M changeur de chaleur microcanaux N Voyant de liquide O Orifice d as...

Страница 19: ...tes Effectuez un test de d tection de fuites sur le syst me complet La pression de test maximum est de 32 bar Si vous d tectez une fuite r parez la et r p tez la d tection de fuites 6 D shydratation s...

Страница 20: ...ssant 1 5 mm vous devez prendre des mesures correctives telles que l installa tion de supports de tubes Si n cessaire vous pouvez ajouter du r frig rant suppl mentaire en phase liquide c t basse press...

Страница 21: ...ydra teur doit tre install S il s av re n cessaire d va cuer le r frig rant il ne doit en aucun cas tre lib r dans l environnement 15 Garantie En cas de r clamation relative au produit signa lez toujo...

Страница 22: ...teur pressostat C1 condensateur permanent ventilateur F1 fusible de circuit de commande K1 contacteur M1 compresseur M2 moteur de ventilateur Q1 sectionneur principal R1 sonde de temp rature ambiante...

Страница 23: ...s de abrir la puerta para realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparaci n desconecte la alimentaci n de CA y espere al menos cuatro minutos para que se desactiven todas las piezas el ctricas Si...

Страница 24: ...mm de grosor 5 Detecci n de fugas No presurice el circuito con ox geno o aire seco Ello podr a originar un incendio o una ex plosi n No use tintes para la detecci n de fugas Lleve a cabo una prueba d...

Страница 25: ...el funcionamiento para ase gurarse de que sea visible en todo momento Si observa un exceso de espuma en el visor de acei te significa que hay refrigerante en el c rter Controle el nivel de aceite en...

Страница 26: ...s hojas las fibras etc de la superficie empleando un aspirador equipado con un cepillo o alg n otro accesorio delicado Tambi n puede inyectar aire comprimido a tra v s de la bobina desde dentro hacia...

Страница 27: ...elocidad del ventilador presostato C1 Condensador de marcha ven tilador F1 Fusible circuito de control K1 Contactor M1 Compresor M2 Motor del ventilador Q1 Interruptor principal R1 Sensor de temperatu...

Страница 28: ...service av aggregatet skall endast utf ras av kvalificerad personal F lj dessa instruktioner och god branschpraxis i samband med installa tion drifttagning underh ll och service A Modell B Artikelnumm...

Страница 29: ...r att evakuera systemet Anslut en vakuumpump till b de l gtrycks och h gtryckssidorna Sug ner systemet under ett vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolut tryck Anv nd inte en megohmmeter och tillf r ing e...

Страница 30: ...ssorn bygger inte upp tryck Kontrollera alla bypassventiler i systemet f r att s kerst lla att ingen av dessa har ppnats Kontrollera ven att magnetventilerna st r i korrekt l ge Onormalt driftljud Se...

Страница 31: ...p pro dukten Produktgarantin kanske inte g ller i f ljande fall Namnplattan saknas ndringar har gjorts p utsidan t ex borrning svetsning trasiga f tter och m rken Kompressorn r ppnad eller skickas til...

Страница 32: ...1 Driftskondensator fl kt F1 S kring styrkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Fl ktmotor Q1 Huvudbrytare R1 Omgivningstemp Givare R2 Hetgastemp Givare R3 Suggastemp Givare R4 R5 AUX temp Givare tillval...

Страница 33: ...ig personeel Volg deze instructies en werk met erkende koelbedrijven met betrekking tot de installatie de ingebruik name het onderhoud en de bediening A Model B Bestelnummer C Toepassing D Koelmiddel...

Страница 34: ...dat lek worden hersteldenmoetdelekdetectiewordenherhaald 6 Vacu mdroging Gebruik de compressor nooit om het systeem leeg te maken Sluit een vacu mpomp aan op zowel de LP als de HP zijde Laat de druk v...

Страница 35: ...r moet draaien tijdens dit proces Overlaad het systeem niet Laat nooit koelmiddel ontsnappen in de atmos feer Voer een algemene inspectie uit van de installa tie voordat u de locatie verlaat en contro...

Страница 36: ...et koelmiddel afgelaten moet worden dient dit te gebeuren zodat er geen koelmiddel kan ontsnappen 15 Waarborg Vermeld altijd het modelnummer en serienummer bij het indienen van een claim over dit prod...

Страница 37: ...kschakelaar B5 Ventilatortoerenregelaar druk schakelaar C1 Bedrijfscondensator ventilator F1 Zekering stuurstroomcircuit K1 Contactor M1 Compressor M2 Ventilatormotor Q1 Hoofdschakelaar R1 Omgevingste...

Страница 38: ...tuutetut ammat tilaiset Noudata n it ohjeita ja j hdytystekniikkaa koskevia ammattik y t nt j tuotteen asennuksessa k ytt n otossa kunnossapidossa ja huollossa A Malli B Koodinumero C Sovellus D Kylm...

Страница 39: ...testi 6 Tyhji n muodostaminen l koskaan k yt kompressoria j rjestelm n tyh ji intiin Kytke tyhji pumppu sek korkea ett matala painepuolelle Tyhjenn j rjestelm niin ett absoluuttinen paine on alle 500...

Страница 40: ...kylm aineen tyyppi ja t yt s sek k ytt olosuhteet muistiin my hempi huoltok ynte j varten Kompressori ei kehit painetta Tarkista ettei yk sik n j rjestelm n ohitusventtiileist ole auki Tarkista my s e...

Страница 41: ...kolhut Kompressori on avattu tai palautettu liit nt putket avoinna Kompressorin sis ll on ruostetta vett tai vuo tojen tarkistamisessa k ytett v v riainetta Tuotteessa on k ytetty muuta kuin Danfossin...

Страница 42: ...nopeuss din painekytkin C1 K yntikondensaattori puhallin F1 Sulake s t piiri K1 Kontaktori M1 Kompressori M2 Puhaltimen moottori Q1 P kytkin R1 Ymp rist n l mp tila anturi R2 Kuumakaasun l mp tila an...

Страница 43: ...rvice av kondensa torer m kun utf res av kvalifisert personell F lg disse instruksjonene og god praksis for installasjon idriftsettelse vedlikehold og service av kj leanlegg A Modell B Kodenr C Brukso...

Страница 44: ...systemet til under et vakuum p 500 m Hg 0 67 mbar absolutt trykk Ikke bruk megohmmeter eller sett str m p kompressoren n r den st r under vakuum da den kan bli skadet innvendig 7 Elektriske tilkoblin...

Страница 45: ...Kontroller at det ikke er tilbakestr mning av v ske til kompresso ren ved m le overheting av returgass og temperaturen i bunnpannen til kompressoren Temperaturen i bunnpannen m v re minst 6K over met...

Страница 46: ...lder installasjon bruk eller vedlikehold Bruk i mobile anvendelser Bruk i eksplosive milj er Intet modellnummer eller serienummer sendt inn sammen med garantikravet 16 Avhending Danfoss anbefaler at b...

Страница 47: ...ressostat B5 Styreenhet for viftehastighet trykkbryter C1 Driftskondensator vifte F1 Sikring kontrollkrets K1 Kontaktor M1 Kompressor M2 Viftemotor Q1 Hovedbryter R1 Omgivelsestemperatur Sensor R2 Try...

Страница 48: ...przez wykwa lifikowany personel Nale y post powa zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty kami techniki ch odniczej dotycz cymi instalacji uruchamiania konserwacji i serwisowania A Model B Nume...

Страница 49: ...szczelno ci na komplet nym uk adzie Maksymalne ci nienie pr bne wynosi 32 bary Po wykryciu nieszczelno ci nale y j usun i powt rzy pr b 6 Osuszanie pr niowe Nigdy nie u ywa spr arki do usuwania gazu z...

Страница 50: ...roboczych warto ci granicznych Sprawdzi wszystkie rurki pod k tem niepo danych drga Ruchy przekraczaj ce 1 5 mm wymagaj dzia a naprawczych takich jak za stosowanie wspornik w rurek W razie potrzeby mo...

Страница 51: ...usuni cia wilgoci a nast pnie zamontowa nowy filtr odwadniacz Je li wymagane jest usuni cie z uk adu czynnika ch odniczego nale y to wyko na w taki spos b aby nie dosta si od rodowi ska naturalnego 1...

Страница 52: ...ostat niskiego ci nienia B5 Regulator pr dko ci obrotowej wentylatora presostat C1 Kondensator pracy wentylator F1 Bezpiecznik obw d sterowania K1 Stycznik M1 Spr arka M2 Silnik wentylatora Q1 Wy czni...

Страница 53: ...Notes...

Страница 54: ...its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All...

Отзывы: