background image

73695080 DH-SMT/SI

 

VI.DB.W2.8L 

© Danfoss 04/2009

 

8

EsPAÑOL

Notas de seguridad

Antes del montaje y de la puesta en 
marcha, para evitar daños personales 
y perjuicios en los dispositivos, 
es absolutamente necesario leer 
cuidadosamente estas instrucciones.

El montaje, la puesta en marcha y el trabajo 
de mantenimiento necesario deberán ser 
realizados solo por personal cualificado y 
autorizado.

Antes del montaje y el trabajo de 
mantenimiento del regulador, el sistema 
debe ser:

- despresurizado
- enfriado,
- vaciado y 
- limpiado.

Por favor, cumpla con las instrucciones del 

fabricante del sistema o del operador del 

sistema.

Aplicación

El regulador se utiliza para el control de la 
presión de alivio de agua y mezcla agua/
glycol en sistemas de Calefacción, District 
Heating y Refrigeración.

Los parámetros técnicos en la etiquetas del 
producto determinan su uso.

Montaje

Posiciones permitidas  
de instalación 

Temperatura del medio hasta 100 °C:

- Puede ser instalado en cualquier 

posición.

Temperatura del medio > 100 °C:

- Instalación permitida sólo en 

horizontal con el actuador hacia abajo.

Posición de instalación y Esquema 
de instalación 

AVA Montaje en bypass

Instalación de la válvula

 

1.   Limpie el sistema de tuberías antes del 

montaje.

2.  Se recomientda la instalación de un 

filtro delante del controlador 

.

3.  Instale indicadores de presión delante 

y detrás de la parte del sistema a 
controlar.

4.  Instale la válvula

•  Observe la dirección del caudal 

indicada en la etiqueta del producto o 
en la válvula 

 

.

•  La válvula con conectores para soldar 

solo pueden ser fijados a la tubería 

.

  Los conectores para soldar solo 

pueden soldarse sin la válvula y sin 
sellos! 

⑤⑥

 

Si estas instrucciones no se tienen en 
cuenta, las altas temperaturas al soldar 
pueden destruir los sellos.

•  Las bridas 

 en la tubería deben estar 

en posición paralela y las superficies 
que sellan deben estar limpias y sin 
ningún daño.

  Apriete los tornillos en las bridas en 

diagonal en 3 pasos hasta el máximo 
(50 Nm).

5. 

Precaución

:  

No se permiten cargas mecánicas del 
cuerpo de la válvula por las tuberías

 

.

Aislamiento 

Para temperaturas del medio hasta 100 º C 

el actuador de presión 

 también puede 

ser aislado.

Dimensiones, Pesos 

(See page 2)

1)

   Rosca externa cónica acc. to EN 10226-1

2)

   Bridas PN 25, acc. to EN 1092-2

For flange dimensions - see table for 

tailpieces.

Puesta en marcha 

La válvula está cerrada si no hay presión. 

La válvula abre cuando la presión delante 

de la válvula 

 sobrepasa el valor 

ajustado.

Llenado del sistema, primera puesta 
en marcha

Para evitar difenrencias de presión 
demasiado altas en el regulador, siga los 
siguientes pasos cuando abra las válvulas 
de corte:
1.  Afloje el mulle girando el mando de 

ajuste A. 

2.  Abra lentamente todos los dispositivos 

de corte en la tubería de impulsión 

.

3.  Abra lentamente todos los dispositivos 

de corte en la tubería de retorno 

.

Escapes y pruebas de presión

Para evitar presiones inadmisibles en el 
actuador (el exceso de presión admisible 
durante el funcionamiento 14 bar) es 
absolutamente necesario quitar el tubo 
de impulsión 

. Conexiones cerradas G 1/8 

ISO 228 

. En este caso la válvula está 

siempre cerrada.

La presión debe ir aumentando 
gradualmente en la conexión +/-.

El incumplimiento puede causar daños en 
el actuador o la válvula.

Una prueba de presión del sistema 
completo debe ser realizada de acuerdo 
con las instrucciones del fabricante.

La presión máxima de prueba es: 

1.5 × PN

PN ver etiqueta del producto!

Fuera de operación

1.  Cierre lentamente los dispositivos de 

corte 

 en la tubería de impulsión.

2.  Cierre lentamente los dispositivos de 

corte 

 en la tubería de retorno.

Ajustes

 

Ajuste de la presión

El rango de ajuste de la presión se indica en 
la etiqueta del producto 

.

Procedimiento:

1.  Puesta en marcha del sistema, véase 

sección “Llenado del sistema, primera 
puesta en marcha“ Abra completamente 
todos los dispositivos de corte del 
sistema. 

2.  Ajuste 

(de la presión delante de la válvula) 

  Observe los indicadores de presión 

.

•  Girando a la derecha 

 aumenta el 

punto de ajuste (comprimiendo el 
muelle).

•  Girando a la izquierda 

 reduces el 

punto de ajuste (relajando el muelle).

sellado 

El punto de ajuste fijado puede sellarse con 
un alambre sellado 

, si fuera necesario.

Содержание AVA

Страница 1: ...berstr mregler AVA www danfoss de Seite 7 ESPA OL Reguladores de presi n de alivio AVA www danfoss es P gina 8 NEDERLANDS Overstort drukregelaar AVA www danfoss nl Blz 9 SLOVEN INA Prelivni regulator...

Страница 2: ...234 k 65 75 85 100 110 125 d2 14 14 14 18 18 18 n 4 4 4 4 4 4 DN 15 20 25 32 40 50 L mm 65 70 75 100 110 130 L1 180 200 230 H p 1 0 4 5 189 189 189 231 231 231 H p 3 11 243 243 243 285 285 285 H1 p 1...

Страница 3: ...100 C 100 C 100 C 100 C DN L mm 15 69 20 74 25 79 32 104 40 114 50 134 73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 3...

Страница 4: ...p 1 0 4 5 bar 17 mm A 73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 4...

Страница 5: ...to the maximum torque 50 Nm 5 Caution Mechanical loads of the valve body by the pipelines are not permitted Insulation For medium temperatures up to 100 C the pressure actuator may also be insulated...

Страница 6: ...e m ikke belaste ventilhuset mekanisk Isolering Ved medietemperaturer op til 100 C kan trykaktuatoren ogs v re isoleret M l v gt See page 2 1 Konisk udv gevind iht EN 10226 1 2 Flanger PN 25 iht EN 10...

Страница 7: ...n 50 Nm 5 Achtung Mechanische Belastungen des Ventilgeh uses durch die Rohrleitungen sind nicht zul ssig Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert werden Abmessu...

Страница 8: ...rmiten cargas mec nicas del cuerpo de la v lvula por las tuber as Aislamiento Para temperaturas del medio hasta 100 C el actuador de presi n tambi n puede ser aislado Dimensiones Pesos See page 2 1 Ro...

Страница 9: ...ast met het maximum koppel 50 Nm 5 Let op Mechanische belasting van het afsluiterhuis door de leidingen is niet toegestaan Isolatie Bij mediumtemperaturen tot 100 C mag het membraanhuis ook ge soleerd...

Страница 10: ...5 Opozorilo Mehanske obremenitve cevovoda na telo ventila niso dovoljene Izolacija Pri temperaturi medija do 100 C je lahko tla ni pogon tudi izoliran Dimenzije masa See page 2 1 Koni ni zunanji navo...

Страница 11: ...chanicznych obci e korpusu zaworu od ruroci g w Izolacja Dla temperatur czynnika do 100 C si ownik ci nieniowy mo e by zaizolowany Wymiary ci ar See page 2 1 Sto kowy gwint zewn trzny wg EN 10226 1 2...

Страница 12: ...maksimalaus sukimo momento 50 Nm 5 D mesio Mechanin s vo tuvo korpuso apkrovos neleistinos Izoliavimas Kai terp s temperat ra siekia iki 100 C sl gio pavara taip pat gali b ti izoliuota Matmenys svori...

Страница 13: ...DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 13 100 C 100 C AVA 1 2 3 4 50 Nm 5 100 C See page 2 1 EN 10226 1 2 P 25 EN 1092 2 For flange dimensions see table for tailpieces 1 2 3 14 G 1 8 ISO 228 1 5 P P PN...

Страница 14: ...is nc rcarea mecanic a corpului vanei de c tre conducte Izolarea La temperaturi medii de p n la 100 C poate fi izolat i servomotorul Dimensiuni greut i Consulta i pagina 2 1 Filet ext conic conform EN...

Страница 15: ...73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 15...

Страница 16: ...73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 16...

Отзывы: