Danfoss AFT 06 Скачать руководство пользователя страница 3

3

 AFT 06,26,17,27

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

Um Verletzungen an Perso-
nen und Schäden am Gerät
zu vermeiden, diese Anlei-
tung unbedingt beachten.

Montage, Inbetriebnahme
und Wartungsarbeiten
dürfen nur von sach-
kundigen und autorisierten
Personen durchgeführt
werden.

Anlage vor Montage,
Demontage unbedingt
drucklos machen.

Die Vorgaben des Anlagen-
herstellers und Anlagen-
betreibers sind zu
beachten.

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Der Antrieb AFT .. wird  in
Verbindung mit Danfoss
Ventilen für Temperatur-
regelungen von Wasser,
Wasser-Glykolgemischen
und Dampf für Heizungs-,
Fernheizungs- und
Kühlungsanlagen
eingesetzt.

Die technischen Daten auf
den Typenschildern sind für
den Einsatz maßgebend.

ENGLISH

Safety Notes

To avoid injury of persons
and damage to the device,
it is absolutely necessary to
carefully read and observe
these Instructions.

Mounting, start-up, and
maintenance work may be
performed only by qualified
and authorized personnel.

Prior to assembly and
disassembly, depressurize
system!

Please comply with the
instructions of the system
manufacturer or system
operator.

Definition of
Application

The actuator AFT.. is used in
combination with Danfoss
valves for temperature
control of water, water-
glycol mixtures, and steam
for heating, district heating,
and cooling systems.

The technical data on the
rating plates determine the
use.

POLSKI

Warunki

bezpieczeñstwa

W celu unikniêcia ryzyka

zranienia  osób  i

uszkodzenia urz¹dzeñ

nale¿y bezwzglêdnie i

wnikliwie zapoznaæ siê z

niniejsz¹  instrukcj¹.
Niezbêdny monta¿,

uruchomienie  oraz  obs³uga

mog¹ byæ dokonywane

wy³¹cznie przez

wykwalifikowany i

autoryzowany personel.
Nale¿y bezwzglêdnie zrzuciæ

ciœnienie z uk³adu przed

monta¿em  i  demonta¿em.
Prosimy  stosowaæ  siê  do

instrukcji  producenta  i/lub

operatora  uk³adu.

Zakres zastosowañ

Napêd AFT jest stosowany

w po³¹czeniu z zaworami

firmy  Danfoss.  Znajduj¹

zastosowanie  w  regulacji

temperatury wody, roztworu

woda – glikol i pary wodnej

w uk³adach grzewczych,

instalacjach  sieci  cieplnych

i ch³odzenia.
Dane techniczne na

tabliczce  znamionowej

okreœlaj¹  mo¿liwoœci

stosowania.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Ïðàâèëà ïî òåõíèêå

áåçîïàñíîñòè

Äëÿ  ïðåäóïðåæäåíèÿ

òðàâìàòèçìà  ïåðñîíàëà  è

ïîâðåæäåíèÿ  îáîðóäîâàíèÿ

íåîáõîäèìî  âíèìàòåëüíî

ïðî÷èòàòü  è  ñîáëþäàòü

íàñòîÿùóþ  èíñòðóêöèþ.
Ìîíòàæíûå  ðàáîòû,  ââîä  â

ýêñïëóàòàöèþ  îáîðóäîâàíèÿ

è  îáñëóæèâàíèå  ìîæåò

ïðîèçâîäèòü  òîëüêî

êâàëèôèöèðîâàííûé

ïåðñîíàë, èìåþùèé äîïóñê ê

òàêèì  ðàáîòàì.
Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîò ïî

ìîíòàæó  èëè  äåìîíòàæó

ðåãóëÿòîðà  íåîáõîäèìî

ñáðîñèòü  äàâëåíèå  â

òðóáîïðîâîäíîé  ñèñòåìå.
Ñîáëþäàéòå  òàêæå

èíñòðóêöèè  ïî  ýêñïëóàòàöèè

ñèñòåìû.

Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ

Ïðèâîä AFT.. ïðèìåíÿåòñÿ

âìåñòå  ñ  êëàïàíàìè  ôèðìû

“Äàíôîññ”  äëÿ

ðåãóëèðîâàíèÿ  òåìïåðàòóðû

âîäû  è  âîäíûõ  ñìåñåé

ãëèêîëÿ  â  ñèñòåìàõ

öåíòðàëèçîâàííîãî

òåïëîñíàáæåíèÿ  è

îõëàæäåíèÿ.
Ãðàíèöû  ïðèìåíåíèÿ

îïðåäåëÿþò  òåõíè÷åñêèå

õàðàêòåðèñòèêè  íà

ôèðìåííîé  òàáëè÷êå

ðåãóëÿòîðà.

FRANCAIS

Consignes de
sécurité

Pour éviter les risques de
blessure pour les
personnes et les
dommages sur l’appareil,
lire attentivement cette
notice.

Le montage, la mise en
route et les travaux
d’entretien doivent être
effectués par du personnel
qualifié et autorisé.

Mettre impérativement
l’installation hors pression,
avant tout montage ou
démontage

Respecter les consignes du
fabricant de l’installation et
de l’exploitant de celle-ci.

Conditions
d’utilisation

La tête thermostatique AFT...
est utilisée en combinaison
avec des vannes Danfoss,
pour la régulation de la
température de l’eau, de
l’eau glycolée et de la
vapeur pour chauffage,
chauffage urbain et
installations de
réfrigération.

Les caractéristiques
techniques indiquées sur la
plaque signalétique sont
déterminantes pour
l’utilisation.

Содержание AFT 06

Страница 1: ...aturregelung AFT 06 26 17 27 Page 2 www danfoss fr Actuator for Temperature Control AFT 06 26 17 27 AFT 06 AFT 26 AFT 17 AFT 27 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C...

Страница 2: ...irst Start up 10 Pressure tests 11 Setpoint Adjustment 12 Dismounting of Valve and Actuator 13 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa 3 Dopuszczalne ci nienia i temperatury 4 Monta 5 Dopuszczalne p...

Страница 3: ...ine the use POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz instrukcj Niezb dny monta uruchomienie ora...

Страница 4: ...ar PN 14 bar PN 14 bar PN Pression de service max Max ci nienie robocze PN 16 25 40 16 25 40 16 25 40 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C VFG 21 33 34 35 36...

Страница 5: ...U 2 100 125 15 80 120 VFGS 2 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG3 VFU2 DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG3...

Страница 6: ...34 36 FRANCAIS Sch ma de montage vannes VFG33 VFG34 VFG35 VFG36 Vanne m langeuse VFG 33 35 Vanne m langeuse dans l aller Vanne m langeuse dans le retour Vanne distributriceVFG 34 36 Vanne distributri...

Страница 7: ...7 AFT 06 26 17 27 AB B A AB B A AB B A AB B A VFG 34 VFG 36 Cooling K hlung Rafra chissement Ch odzenie VFG 33 VFG 35 Cooling K hlung Rafra chissement Ch odzenie B AB A 10 0 10 C B AB A 10 0 10 C...

Страница 8: ...tall valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Res...

Страница 9: ...or buckled The minimum bending radius is 50 mm The temperature of the medium has to be taken directly without any delay Care for sufficient cross section of flow Dimensions FRANCAIS Montage t te therm...

Страница 10: ...on the valve designs VFG 33 VFG 35 VFU 2 VFG 34 VFG 36 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 B B A AB A AB FRANCAIS Remplissage de l installation mise en service Lors du remplissage de l installation la vanne t...

Страница 11: ...5 x PN POLSKI Ci nienie za zaworem mo e tylko nieznacznie przekroczy warto ci nienia za zaworem Nieprzestrzeganie powy szego mo e spowodowa zniszczenie zaworu Pr ba ci nieniowa Pr b ci nieniow przepr...

Страница 12: ...1 2 10 5 x 10 50 C FRANCAIS R glage du point de consigne La plage de r glage est indiqu e sur la plaque signal tique L installation doit tre en service R glage 1 Observer l indication de temp rature 2...

Страница 13: ...d tanch it se trouve dans l crou de fixation du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage ENGLISH Dismounting of Valve and Actuator Danger Danger of injury by ste...

Страница 14: ...14 AFT 06 26 17 27 15 15 16 17 17 17 18 20 21 21 21 22 23 24 25...

Страница 15: ...15 AFT 06 26 17 27...

Страница 16: ...14 Bar PN 14 bar PN 14 bar PN PN 16 25 40 16 25 40 16 25 40 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C VFG 21 33 34 35 36 VFG 21 33 34 35 36 VFU 2 VFU 2 VFG 2 25 V...

Страница 17: ...17 AFT 06 26 17 27 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C VFG VFU 2 VFG VFU 2 VFGS 2 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C...

Страница 18: ...18 AFT 06 26 17 27 AB B A AB B A AB B A AB B A VFG 33 VFG 35 VFG 34 VFG 36 B AB A 10 0 10 C B AB A 10 0 10 C Heating Heating...

Страница 19: ...19 AFT 06 26 17 27 AB B A AB B A AB B A AB B A VFG 34 VFG 36 Cooling VFG 33 VFG 35 Cooling B AB A 10 0 10 C B AB A 10 0 10 C...

Страница 20: ...20 AFT 06 26 17 27...

Страница 21: ...21 AFT 06 26 17 27 R1 380 24 280 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C R1 380 24 280 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C R1 500 30 280 R1 500 30 280 AFT 06 AFT 26 AFT 17 AFT 27 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 46 mm...

Страница 22: ...22 AFT 06 26 17 27 VFG 33 VFG 35 VFU 2 VFG 34 VFG 36 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 B B A AB A AB...

Страница 23: ...23 AFT 06 26 17 27...

Страница 24: ...24 AFT 06 26 17 27 5 x 10 50 C...

Страница 25: ...25 AFT 06 26 17 27...

Отзывы: