Danfoss AFQM 2 Скачать руководство пользователя страница 10

10 | © Danfoss | 2020.11

AQ30706665741801-010103 

AFQM 2, AFQMP 2

• Rechtsdrehung 

 erhöht den Sollwert 

(Feder spannen) 

• Linksdrehung 

 verringert den Sollwert 

(Feder entspannen) 

• Stellen Sie den Differenzdruck  

auf den erforderlichen Wert ein,  

um den gewünschten maximalen 

Durchfluss zu erreichen.

4.  Der Sollwertsteller 

 kann plombiert 

werden. 

5.  Lösen Sie den noch nicht benutzten  

Zeiger 

, bewegen Sie ihn in die 

eingestellte Position und fixieren  

Sie ihn mit der Schraube.

Einstellung 

Volumenstrombegrenzung 

Vor der Einstellung des Durchflusses  

sollte die Verbindung zwischen Ventil  

und Stellantrieb gelöst und der Stellantrieb 

entfernt werden, um mögliche Schäden 

am Stellantrieb zu vermeiden.
Die Einstellung des Durchflusses erfolgt 

durch Einstellen des Ventilhubs.
Es gibt zwei Möglichkeiten:
1.  Einstellung mit Einstelldiagramm,  

siehe 

 und 

2.  Einstellung mit Wärmemengenzähler, 

siehe 

.

Einstellung mit Einstelldiagramm 

❿ ⓫

Die Anlage sollte bei der Einstellung  

außer Betrieb sein. Die Einstellkurven 

dienen Informationszwecken.  

Für genauere Einstellungen die 

Durchflussmesserwerte verwenden.

Ventilhubeinstellung 

1.   Ventil durch Drehen der Einstellschraube 

 bis zum Anschlag schließen.

2.  Wählen Sie im folgenden Diagramm 

den nötigen Volumenstrom.  

Siehe AFQM 2/AFQMP 2 

Einstelldiagramme 

❿ ⓫

.

 

No

Erforderlicher 

Volumenstrom

Umdrehungen des einstellbaren 

Durchflussbegrenzers

3.  Einstellschraube 

 um No-Nummer 

nach rechts drehen.

 

Die Einstellung des Ventilhubs  

ist abgeschlossen. 

4.  Die Einstellschraube kann plombiert 

(bohren) werden.

Einstellung mit Wärmemengenzähler 

1.  Stellantrieb manuell oder  

durch Regelsignal bedienen,  

um Stange einzufahren.  

Siehe Handbetrieb in der 

Betriebsanleitung für den  

Stellantrieb AMV(E) 55/56/65x.

2.  Sicherstellen, dass die Anlage oder  

ein Bypass  

 vollständig geöffnet ist.

3.  Anzeige des Wärmemengenzählers 

beachten.

4.  Erhöhung des Volumenstroms 

❾ ①

.

5.  Reduzierung des Volumenstroms 

❾ ②

.

6.  Sobald der Wärmemengenzähler  

den gewünschten Wert anzeigt,  

wird die Anlage kurz gedrosselt  

und wieder geöffnet. 

7.   Volumenstrom überprüfen.  

Wenn die Einstellung des Durchflusses 

abgeschlossen ist, muss die Verbindung 

zwischen Ventil und Stellantrieb wieder 

hergestellt werden und dann mit der 

Selbsteinstellung des Stellantriebs 

gemäß den Anleitungen für AMV(E) 

55/56 und AMV(E) 65x begonnen 

werden. 

Die Einstellung des Ventilhubs  

ist abgeschlossen.

8.  Die Einstellschraube kann plombiert 

(bohren) werden.

Abmessungen 

FRANÇAIS

Consignes de sécurité

Pour éviter qu’une personne se 

blesse et que les appareils soient 

endommagés, il est absolument 

nécessaire de lire attentivement ces 

instructions avant l’assemblage et  

la mise en service et de les respecter.
Les travaux d’assemblage, de démarrage  

et de maintenance nécessaires doivent  

être effectués uniquement par du 

personnel qualifié, formé et autorisé. 
Avant tout travail d’assemblage  

et de maintenance du régulateur, 

l’installation doit être :

-  dépressurisée, 

-  refroidie,

-  vidangée et 

-  nettoyée.

Suivre les instructions du concepteur  

ou de l’opérateur du système.

Instructions de mise au rebut

 

Ce produit doit être démonté et  

ses composants, triés, si possible,  

en différents groupes avant  

recyclage ou mise au rebut.

Respectez toujours les réglementations  

locales en matière d’élimination des déchets.

Conditions d’utilisation

Les régulateurs AFQM 2 et AFQMP 2 

sont utilisés en combinaison avec des 

actionneurs électriques AMV(E) 55/56  

et 65x pour limiter le débit et réguler  

la température de l’eau et des mélanges 

d’eau glycolée pour chauffage, chauffage 

urbain et systèmes de refroidissement.
Les données techniques sur les plaques 

signalétiques sont déterminantes pour 

l’utilisation

Montage 

Positionnements autorisés

Tous les positionnements sont autorisés

Actionneur électrique

 

Les positionnements des actionneurs 

électriques AMV(E) doivent également 

être respectés. Voir la Fiche technique 

correspondante.

Position et schéma d’installation 

① 

Débit de retour

② 

Alimentation

Installation de la vanne 

1.  Installer le filtre 

 devant la vanne.

2.  Rincer l’installation avant d’installer  

la vanne.

3.  Respecter le sens de circulation 

 

indiqué sur le corps de vanne.

 

 Les brides 

 dans le système de 

conduite doivent être parallèles  

et les surfaces d’étanchéité,  

propres et sans dommages.

4.  Installer la vanne.

5.  Serrer les vis en diagonale en 3 étapes 

jusqu’au couple de serrage maximal.

Montage actionneur et vanne 

AMV(E) 55/56

1.  Retirer le connecteur 

 en desserrant  

le boulon de l’actionneur à l’aide d’une 

clé Allen de 4 mm. 

2.  Serrer l’écrou 

 à couple de serrage  

de 3 Nm. 

3.  Réinstaller le connecteur 

 pour 

raccorder l’axe de l’actionneur  

et la vanne. 

Lire les instructions de l’AMV(E) 55/56  

pour le raccordement et le réglage.

AMV(E) 65X

1.  Installer l’actionneur sur la vanne. 

2.  Serrer les écrous 

 pour fixer l’anneau.

3.  Connecter les tiges 

.

4.  Resserrer le connecteur 

 pour 

raccorder l’axe de l’actionneur  

et la vanne.

Lire les instructions de l’AMV(E) 65x  

pour le raccordement et le réglage.

Isolation 

 

NE PAS isoler l’actionneur 

électrique !

L’actionneur à pression peut être isolé 

jusqu’à une température de fluide de 100 °C.

Tests d’étanchéité et en pression 

 

Avant d’effectuer des tests  

en pression, il est impératif  

d’ouvrir la vanne.

Le non-respect de cette consigne  

peut endommager le régulateur  

AFQM 2/AFQMP 2.
Ouvrir la vanne au moyen de l’actionneur. 

Содержание AFQM 2

Страница 1: ...olazione integrata AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss com Pagina 11 POLSKI Regulator przep ywu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss pl Strona 13 AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss com 14 A...

Страница 2: ...2 Danfoss 2020 11 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 AUTO 2 4 mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE T 100 C T 100 C...

Страница 3: ...Danfoss 2020 11 3 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 A AMV E 55 56 AMV E 55 65x B AMV E 65x AMV E 55 56 AMV E 65x...

Страница 4: ...0103 AFQM 2 AFQMP 2 p 0 1 0 7 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix Release for turn Pull out SW46 Max 100 120 Nm 30 turns 2x SW36 SW36 Note setting c...

Страница 5: ...o of revolutions DN 100 p b 0 2 bar p b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 p b 0 2 bar p b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m...

Страница 6: ...m 3 h No of revolutions DN 100 p b 0 1 bar p b 0 7 bar 1 revolution 360 turns indicator 0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 125 p b 0 1 bar p b 0 7 b a r 0 50...

Страница 7: ...150 296 334 462 200 353 391 497 250 365 403 555 DN L H1 H2 H3 Valve weight kg mm PN 16 PN 25 PN40 65 290 355 505 540 49 51 56 80 310 355 515 540 58 60 67 100 350 390 540 570 91 93 105 125 400 395 575...

Страница 8: ...tuatormaybe insulateduptoamediumtemperatureof100 C Leak and Pressure Tests Priortopressuretestsitis absolutelynecessarytoopenthe valve Non compliance may cause damages at the controller AFQM 2 AFQMP 2...

Страница 9: ...em Ventil einbauen 2 Anlage vor dem Einbau des Ventils sp len 3 Durchflussrichtung auf dem Ventilgeh use beachten DieFlansche imRohrleitungssystem m ssenparallel dieDichtfl chen sauberundunbesch digts...

Страница 10: ...t endommag s il est absolument n cessaire de lire attentivement ces instructions avant l assemblage et la mise en service et de les respecter Les travaux d assemblage de d marrage et de maintenance n...

Страница 11: ...r le sch ma ci dessous pour le d bit n cessaire Voir les sch mas de r glage AFQM 2 AFQMP 2 No D bit requis Tours au niveau de la bague de r glage 3 Tourner vers la droite la vis de r glage du nombre N...

Страница 12: ...Impostazione della pressione differenziale solo per AFQMP 2 Intervallo valore vedere targhetta 2 Impostare la portata di una parte di una valvola motorizzata a circa il 50 3 Regolazione Ruotando verso...

Страница 13: ...aby zamocowa pier cie 3 Po czy trzpienie 4 Ponownie przeci gn z cze aby po czy trzpie si ownika oraz zaworu Przeczyta instrukcj obs ugi AMV E 65x dotycz c po cze elektrycznych oraz nastaw Izolacja NI...

Страница 14: ...1 Uruchomi si ownik r cznie lub za pomoc sygna u steruj cego w celu cofni cia trzpienia Patrz instrukcja sterowania r cznego si ownika AMV E 55 56 65x 2 Upewnij si e uk ad lub obej cie s ca kowicie ot...

Страница 15: ...FQM 2 AFQMP 2 16 P 16 20 P 25 G1 4 ISO 228 1 5 PN 5 AFQMP 2 2 50 3 4 5 1 2 1 2 AFQM 2 AFQMP 2 No 3 No 4 1 AMV E 55 56 65x 2 3 4 5 6 7 AMV E 55 56 AMV E 65x 8 AFQM 2 AFQMP 2 AMV E 55 56 65x AMV E 1 2 3...

Страница 16: ...M 2 AFQMP 2 AMV E 65X 1 2 3 4 AMV E 65x 100 C AFQM 2 AFQMP 2 A AMV E 55 56 AMV E 55 56 B AMV E 65x AMV E 65x AMV E 65x 16 bar PN 16 20 bar PN25 G1 4 ISO 228 1 5 PN 5 AFQMP 2 1 50 2 3 4 1 2 1 2 AFQM 2...

Отзывы: