Danfoss AFQ 2 Скачать руководство пользователя страница 9

9

Type AFQ /  VFQ 2

ENGLISH

5. DN 150 - 250, screws

angle 

À

 to the valve

6. Press control line 

Á

into the threaded joint
as far as it goes.

7. Tighten union nut 

Â

Torque: 40 Nm

Disassembly of

Valve, Actuator

    Danger

Danger of injury by steam

or hot water!

Valve without actuator is
open 

À

, sealing 

Á

  is in

the actuator.

It is absolutely necessary
to depressurize system
prior to any work.

Carry out disassembly in
reverse order as
assembly.

POLSKI

5. DN 150 – 250, wkrêciæ

z³¹czkê k¹tow¹ 

À

 do

zaworu.

6. Wcisn¹æ przewód

impulsowy 

Á

 w ³¹cznik

gwintowany najg³êbiej

 jak mo¿na.

7. Dokrêciæ nakrêtkê

³¹cz¹c¹ 

Â

. Moment: 40

Nm

Demonta¿ zaworu,

napêdu

Uwaga

Ryzyko poparzenia

par¹ lub gor¹c¹ wod¹!

Zawór bez napêdu jest

otwarty 

À

, uszczelnienie

Á

 znajduje siê w

napêdzie.
Przed demonta¿em nale¿y

bezwzglêdnie zrzuciæ

ciœnienie z uk³adu.

KolejnoϾ wykonywanych

czynnoœci przy demonta¿u

odwrotna w stosunku do

kolejnoœci podczas

monta¿u.

DEUTSCH

5. DN 150 - 250 Winkel 

À

am Ventil anschrauben

6. Steuerleitung 

Á

 in die

Verschraubung bis zum
Anschlag drücken

7. Überwurfmutter 

Â

anziehen,
Anzugsmoment 40 Nm

Demontage

    Gefahr

Verletzungsgefahr durch

Heißwasser

Ventil ist ohne Antrieb
offen 

À

, Abdichtung 

Á

befindet sich im Antrieb.

Vor Demontage Anlage
unbedingt drucklos
machen.

Demontage in umgekehr-
ter Reihenfolge wie die
Montage durchführen.

ÐÓÑÑÊÈÉ

5. Ä

Ó

 150 – 250, çàâåðíóòü

óãîëîê  

À

  â êîðïóñ

êëàïàíà.

6.Âäâèíóòü òðóáêó

óïðàâëåíèÿ  Á  â

ðåçüáîâîå ñîåäèíåíèå

äî óïîðà.

7.Çàòÿíóòü

ñîåäèíèòåëüíóþ ãàéêó

  êðóòÿùèì ìîìåíòîì

40 Íì.

Äåìîíòàæ êëàïàíà,

ðåãóëèðóþùåãî

ýëåìåíòà

Âíèìàíèå!

Áóäüòå îñòîðîæíû!

Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü

îáæå÷üñÿ ãîðÿ÷åé

âîäîé.

Êëàïàí áåç

ðåãóëèðóþùåãî ýëåìåíòà

îòêðûò äëÿ âûõîäà âîäû

À

. Óïëîòíåíèå

íàõîäèòñÿ â

ðåãóëèðóþùåì ýëåìåíòå

Á

 .

Ïîýòîìó äî ïðîâåäåíèÿ

ëþáûõ ðàáîò íåîáõîäèìî

ñáðîñèòü äàâëåíèå â

ñèñòåìå!

Äåìîíòàæ âûïîëíÿåòñÿ â

îáðàòíîì ïîðÿäêå ïî

îòíîøåíèþ ê ìîíòàæó.

Á

À

Á

Â

À

FRANCAIS

5. DN 150 – 250 Visser le

coude 

À

 sur la vanne

6. Pousser la conduite de

commande 

Á

 dans le

filetage jusqu’en butée.

7. Serrer l’écrou

prisonnier 

Â

, facteur de

serrage 40 Nm

Démontage

Danger

Risques de brûlures par

l’eau chaude

La vanne n’est pas
étanche sans moteur 

À

,

le cône d’étanchéité 

Á

 se

trouve dans l’écrou de
fixation du moteur.

Impérativement mettre
l’installation hors
pression avant tout
démontage.

Pour le démontage suivre
la procédure de montage
dans le sens inverse.

Содержание AFQ 2

Страница 1: ...SH POLSKI DEUTSCH Content Page 2 www iwk danfoss de Regulator przep ywu AFQ VFQ 2 Spis tre ci Strona 2 www danfoss pl Volumenstromregler AFQ VFQ 2 Inhalt Seite 2 www iwk danfoss de AFQ VFQ 2 2 www iwk...

Страница 2: ...rmez hler 15 Volumenstrom zu niedrig was tun 16 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa3 Zakres dostawy 4 Monta 5 Dopuszczalne pozycje monta u 5 Miejsce i schemat monta u 5 Monta zaworu 6 Monta nap...

Страница 3: ...auf den Typenschildern sind f r den Einsatz ma gebend POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz...

Страница 4: ...ison VFQ 2 DN 15 125 AFQ AFQ VFQ 2 DN 150 250 AFQ AFQ VFQ 2 DN 200 250 AFQ 2 AF 3x DN 15 125 tmax 150 C DN 200 250 tmax 140 C DN 150 250 tmax 140 C VFQ 2 DN 15 125 AFQ AF 2x DN 15 25 tmax 200 C V1 2x...

Страница 5: ...inbauort Einbauschema Vorlauf oder R cklauf 15 80 120 100 250 15 80 120 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Orientation au choix DN 100 250 e...

Страница 6: ...ohne Besch digung sein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant le r gulateur 2 Rincer l installa...

Страница 7: ...s ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm 46 mm 100 Nm DN 150 250 150 250 150 250 150 250 15 125 1 2 100 FRANCAIS Montage vanne moteur Vannes DN 150 250 Pour les vannes DN 150 250 la t...

Страница 8: ...pr fen 4 Winkel am Druck antrieb anschrauben DN 15 125 DN 150 250 1 2 40 3 4 6 DN 15 125 DN 150 250 ENGLISCH Impulse T ube Assembly Note If control lines copper are not pre bent or seal pots are to b...

Страница 9: ...jno wykonywanych czynno ci przy demonta u odwrotna w stosunku do kolejno ci podczas monta u DEUTSCH 5 DN 150 250 Winkel am Ventil anschrauben 6 Steuerleitung in die Verschraubung bis zum Anschlag dr c...

Страница 10: ...ci nieniowy mo e zosta zaizolowany Wymiary wagi Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C DEUTSCH Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert wer...

Страница 11: ...maturen lang sam ffnen Au erbetriebnahme Absperrarmaturen langsam schlie en 25 G ISO 228 1 5 FRANCAIS Contr le d tanch it et de pression Avec la conduite de commande mont e la pression de service max...

Страница 12: ...Drehung des Sollwertstellers bis zum Anschlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen 1 15 150 2 15 3 1 2 36 mm ENGLISH Setting of Flow Rate Limitation The flow rate is adjusted via the setting o...

Страница 13: ...Anlage ber einen W rmez hler berpr ft werden siehe n chsten Abschnitt No Umdrehungen Einstelldrossel ENGLISH 3 Screw in adjusting throttle uo to its stop Valve will be closed no flow 4 Select flow ad...

Страница 14: ...enia na elemencie d awi cym 1 Nap d AFP ze spr yn zewn trzn V Dpeff 1 AFP Einstellbereich V olumen strom V in Abh ngigkeit des Wirkdrucks 1 Antrieb AFP mit au enliegender Feder The setting range of fl...

Страница 15: ...Drehung des Sollwert stellers bis zum An schlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen pv D 2 pb 1 2 FRANCAIS R glage avec compteur thermique Conditions L installation doit tre en service Les rob...

Страница 16: ...ellung 4 Kontermutter fest ziehen 5 Hutmutter aufschrau ben und anziehen 6 Hutmutter kann plom biert werden 3 4 5 6 ENGLISH 3 Observe heat meter indicator Turning to the left increases the flow rate T...

Страница 17: ...la pression diff rentielle dans la vanne pression diff rentielle min pv pb 0 2 pv 0 5 V kvs 2 0 35 pb Pression effective bar voir plaque signal tique V D bit max m3 h kvs m3 h Volumenstrom zu niedrig...

Отзывы: