Danfoss AFQ 2 Скачать руководство пользователя страница 17

17

Type AFQ /  VFQ 2

POLSKI

Co zrobiæ gdy wielkoœæ

przep³ywu jest zbyt ma³a?

Rozwi¹zanie:
1. Zweryfikowaæ nastawê,

patrz rozdzia³y wczeœniej.

2. Sprawdziæ spadek

ciœnienia na zaworze

regulacyjnym. Min.

Spadek ciœnienia 

 p

v

:

p

b

0,2

p

v

 =

0,5

+ (V/k

vs

)

2

0,35

p

b

strata ciœnienia na

elemencie

d³awi¹cym [bar]

(patrz tabliczka

znamionowa)

V

max. przep³yw [m

3

/h]

k

vs

[m

3

/h]

DEUTSCH

ÐÓÑÑÊÈ

×òî äåëàòü, åñëè

ðàñõîä ìåíüøå

ðàñ÷åòíîãî?

Ìåðîïðèÿòèÿ ïî

óñòðàíåíèþ:
1.Ïðîâåðèòü íàñòðîéêó,

(ñì. ðàçäåë,

ïðèâåäåííûé âûøå).

2.Ïðîâåðèòü ïåðåïàä

äàâëåíèÿ íà

ðåãóëèðóþùåì

êëàïàíå. Ìèí. ïåðåïàä

äàâëåíèÿ 

 p

v

:

p

b

0,2

p

v

 =

0,5

+ (V/k

vs

)

2

0,35

ãäå:

p

b

–äàâëåíèå,

ïîääåðæèâàåìîå íà

äðîññåëüíîì êëàïàíå,

áàð (ñì. ôèðìåííóþ

òàáëè÷êó),

V – ðàñ÷åòíûé ðàñõîä

ïåðåìåùàåìîé ñðåäû,

ì

3

/÷,

k

vs

 – ïðîïóñêíàÿ

ñïîñîáíîñòü êëàïàíà

ðåãóëÿòîðà, ì

3

/÷.

FRANCAIS

Débit trop faible, que faire

?

Mesures :

1. Vérifier le réglage, voir

paragraphe précédent

2. Vérifier la pression

différentielle dans la
vanne,  pression
différentielle min. 

 p

v

:

p

b

0,2

p

v

 =

0,5

+ (V/k

vs

)

2

0,35

p

b

Pression effective

(bar)(voir plaque

signalétique)

V       Débit max. (m3/h)

k

vs

   (m3/h)

Volumenstrom zu niedrig,

was tun?

Maßnahme:

1. Einstellung prüfen,

siehe Abschnitt
zuvor

2. Differenzdruck über das

Regelventil prüfen
min. Differenzdruck 

 p

v

:

p

b

0,2

p

v

 =

0,5

+ (V/k

vs

)

2

0,35

p

b

Wirkdruck [bar]
(siehe Typenschild)

V

max. Volumenstrom
[m

3

/h]

k

vs

[m

3

/h]

What to do when the flow

rate is low?

Remedy:

1. Verify adjustment, see

section abvove.

2. Check differential press-

ure via the control valve.
min. differential press-
ure 

 p

v

:

p

b

0.2

p

v

 =

0.5

+ (V/k

vs

)

2

0.35

ENGLISH

p

b

effective pressure [bar]
(see typeplate)

V

max. flow rate
[m

3

/h]

k

vs

[m

3

/h]

Содержание AFQ 2

Страница 1: ...SH POLSKI DEUTSCH Content Page 2 www iwk danfoss de Regulator przep ywu AFQ VFQ 2 Spis tre ci Strona 2 www danfoss pl Volumenstromregler AFQ VFQ 2 Inhalt Seite 2 www iwk danfoss de AFQ VFQ 2 2 www iwk...

Страница 2: ...rmez hler 15 Volumenstrom zu niedrig was tun 16 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa3 Zakres dostawy 4 Monta 5 Dopuszczalne pozycje monta u 5 Miejsce i schemat monta u 5 Monta zaworu 6 Monta nap...

Страница 3: ...auf den Typenschildern sind f r den Einsatz ma gebend POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz...

Страница 4: ...ison VFQ 2 DN 15 125 AFQ AFQ VFQ 2 DN 150 250 AFQ AFQ VFQ 2 DN 200 250 AFQ 2 AF 3x DN 15 125 tmax 150 C DN 200 250 tmax 140 C DN 150 250 tmax 140 C VFQ 2 DN 15 125 AFQ AF 2x DN 15 25 tmax 200 C V1 2x...

Страница 5: ...inbauort Einbauschema Vorlauf oder R cklauf 15 80 120 100 250 15 80 120 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Orientation au choix DN 100 250 e...

Страница 6: ...ohne Besch digung sein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant le r gulateur 2 Rincer l installa...

Страница 7: ...s ausrichten 2 berwurfmutter anziehen Anzugsmoment 100 Nm 46 mm 100 Nm DN 150 250 150 250 150 250 150 250 15 125 1 2 100 FRANCAIS Montage vanne moteur Vannes DN 150 250 Pour les vannes DN 150 250 la t...

Страница 8: ...pr fen 4 Winkel am Druck antrieb anschrauben DN 15 125 DN 150 250 1 2 40 3 4 6 DN 15 125 DN 150 250 ENGLISCH Impulse T ube Assembly Note If control lines copper are not pre bent or seal pots are to b...

Страница 9: ...jno wykonywanych czynno ci przy demonta u odwrotna w stosunku do kolejno ci podczas monta u DEUTSCH 5 DN 150 250 Winkel am Ventil anschrauben 6 Steuerleitung in die Verschraubung bis zum Anschlag dr c...

Страница 10: ...ci nieniowy mo e zosta zaizolowany Wymiary wagi Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C DEUTSCH Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert wer...

Страница 11: ...maturen lang sam ffnen Au erbetriebnahme Absperrarmaturen langsam schlie en 25 G ISO 228 1 5 FRANCAIS Contr le d tanch it et de pression Avec la conduite de commande mont e la pression de service max...

Страница 12: ...Drehung des Sollwertstellers bis zum Anschlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen 1 15 150 2 15 3 1 2 36 mm ENGLISH Setting of Flow Rate Limitation The flow rate is adjusted via the setting o...

Страница 13: ...Anlage ber einen W rmez hler berpr ft werden siehe n chsten Abschnitt No Umdrehungen Einstelldrossel ENGLISH 3 Screw in adjusting throttle uo to its stop Valve will be closed no flow 4 Select flow ad...

Страница 14: ...enia na elemencie d awi cym 1 Nap d AFP ze spr yn zewn trzn V Dpeff 1 AFP Einstellbereich V olumen strom V in Abh ngigkeit des Wirkdrucks 1 Antrieb AFP mit au enliegender Feder The setting range of fl...

Страница 15: ...Drehung des Sollwert stellers bis zum An schlag 2 Hutmutter abschrau ben Kontermutter l sen pv D 2 pb 1 2 FRANCAIS R glage avec compteur thermique Conditions L installation doit tre en service Les rob...

Страница 16: ...ellung 4 Kontermutter fest ziehen 5 Hutmutter aufschrau ben und anziehen 6 Hutmutter kann plom biert werden 3 4 5 6 ENGLISH 3 Observe heat meter indicator Turning to the left increases the flow rate T...

Страница 17: ...la pression diff rentielle dans la vanne pression diff rentielle min pv pb 0 2 pv 0 5 V kvs 2 0 35 pb Pression effective bar voir plaque signal tique V D bit max m3 h kvs m3 h Volumenstrom zu niedrig...

Отзывы: