Danfoss AFD 2/VFG 2 Скачать руководство пользователя страница 11

© Danfoss | 2021.01 | 11

AQ352531532202-000102 

AFD 2 / VFG 2 (21) DN 15-250, VFG 22 (221) DN 65-250

 Per l’installazione dei barilotti di 
separazione 

❽⑧

, fare riferimento alle 

relative istruzioni di installazione.

Coibentazione 

Per una temperatura del mezzo fino a 120 °C, 
l’attuatore di pressione può essere coibentato 

.

Smontaggio 

 

Pericolo

Pericolo di lesioni causate da acqua 
calda

Prima dello smontaggio, depressurizzare 
l’impianto o utilizzare le valvole di 
intercettazione sui tubi di impulso!

Eseguire le seguenti operazioni  
di smontaggio: 

1.   Fissare l’attuatore di pressione con le fasce 

di sicurezza ai punti fissi nell’ambiente 
circostante. 

2.  Prima di smontare l’attuatore, allentare 

completamente il dado di unione.

3.   Reggere l’attuatore di pressione con 

entrambe le mani e rilasciarlo ruotandolo 
in senso antiorario di ~30 giri. Durante 
la rotazione, controllare sempre il peso 
dell’attuatore per evitare cadute impreviste 
dell’attuatore staccato.

4.   Rimuovere con cautela l’attuatore dalla 

valvola.

Prima di rimontare l’attuatore sulla valvola, 
la molla di regolazione deve essere rilasciata 
completamente.

Test di tenuta e pressione 

  Osservare la pressione massima 

consentita, vedere di seguito.

La pressione a valle della valvola 

 non deve 

superare quella a monte della valvola

 ①

.

Osservare la pressione nominale 

 della valvola.

Prima dei test di tenuta è assolutamente 
necessario rimuovere il tubo di impulso  
dalla valvola 

.

Chiudere i collegamenti con i tappi G ¼ ISO 228.

Pressione max. [bar] con tubo di impulso 
collegato:

AFD 2 cm

2

32

80

160

320

640

bar

16

5

4

1,5

0,35

La pressione di prova max. [bar] con tubo  
di impulso scollegato non deve superare  
la pressione di prova dell’impianto e deve  
essere in ogni caso inferiore a 1,5 × PN.

Il mancato rispetto di queste istruzioni  
potrebbe causare danni al regolatore 

.

Riempimento del sistema e avvio 

La pressione 

 a valle della valvola 

non deve superare la pressione 

  

a monte della valvola.

Il mancato rispetto di queste istruzioni potrebbe 
causare danni al regolatore 

.

1.  Aprire i dispositivi di intercettazione 

 

eventualmente disponibili sui tubi di impulso.

2.  Aprire lentamente le valvole dell’impianto.
3.  Aprire lentamente i dispositivi di 

intercettazione 

 nella portata di mandata.

4.  Aprire lentamente i dispositivi di 

intercettazione 

 nella portata di ritorno.

Messa fuori servizio

1.  Chiudere lentamente i dispositivi di 

intercettazione 

 nella portata di mandata.

2.  Chiudere lentamente i dispositivi di 

intercettazione 

 nella portata di ritorno.

Regolazione del valore 

Intervallo valore, vedere targhetta 

.

1.  Avvio del sistema, vedere sezione 

.

2.  Impostare la portata sul raccordo 

  

a valle del riduttore di pressione 

,  

a circa il 50% della portata massima 

.

3.  Regolazione della pressione a valle della 

valvola 

.

•  Osservare gli indicatori di pressione.
•  Ruotando verso destra 

 il valore  

verrà aumentato (sottoponendo  
la molla a sollecitazione).

•  Ruotando verso sinistra 

 il valore 

verrà ridotto (liberando la molla dalla 
sollecitazione).

4.  La manopola di regolazione 

 può essere 

sigillata.

5.  Sganciare il puntatore non ancora  

utilizzato 

, spostarlo nella posizione 

impostata e fissarlo con la vite.

Dimensioni 

Flange:  dimensioni di collegamento secondo 

DIN 2501, forma guarnizione C

POLSKI

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa

Aby nie dopuścić do zranienia osób 
oraz uszkodzenia urządzeń należy 
przed montażem i uruchomieniem 

urządzenia bezwzględnie zapoznać się  
z niniejszymi instrukcjami i przestrzegać 
zawartych w nich zaleceń.

Montaż, rozruch i czynności konserwacyjne 
mogą być dokonywane wyłącznie przez 
wykwalifikowany i uprawniony personel.

Przed przystąpieniem do montażu  
i wykonywania czynności konserwacyjnych 
należy koniecznie:

– zrzucić ciśnienie z układu,
– układ ochłodzić,
– opróżnić i
– wyczyścić.

Należy stosować się do instrukcji producenta  
i/lub operatora systemu.

Instrukcje dotyczące utylizacji

 Przed dokonaniem recyklingu lub 
utylizacji produkt należy rozłożyć  
na części, a następnie, na tyle na ile  
to możliwe posortować elementy 
według grup materiałowych.

Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów 
dotyczących utylizacji odpadów.

Zastosowanie

Omawiany regulator przeznaczony jest do 
regulacji różnicy ciśnień wody i roztworów 
wody z glikolem w instalacjach grzewczych, 
sieciach ciepłowniczych i układach chłodzenia.

Dane techniczne na tabliczkach znamionowych 
wskazują  zakres zastosowań.

Zakres dostawy 

*)  Zestaw AF rurki impulsowej, akcesoria

Montaż

Dozwolone pozycje montażu 

  temperatura czynnika do 150°C: 

można montować w dowolnym położeniu.

  temperatura czynnika > 150°C: 

montaż dozwolony wyłącznie na rurociągach 
poziomych z siłownikiem skierowanym w dół.

Miejsce i schemat montażu 

 Zawór pozostaje otwarty przy  
braku ciśnienia i zamyka się  
wraz ze wzrostem ciśnienia.

Układ za reduktorem ciśnienia należy 
zabezpieczyć za pomocą zaworu 
bezpieczeństwa 

.

Montaż zaworu 

1.  Przed regulatorem 

 zainstalować filtr.

2.  Przed dokonaniem montażu zaworu należy  

układ wypłukać.

3.  Sprawdzić zgodność kierunku przepływu 

 

z oznaczeniem na korpusie zaworu.

 Kołnierze 

 znajdujące się na 

rurociągu muszą być ustawione 
równolegle, a powierzchnie 
uszczelniające czyste i bez uszkodzeń.

4.  Zamontować zawór.
5.  W 3 krokach dokręcić śruby na krzyż stosując 

maks. dopuszczalny moment obrotowy.

Montaż siłownika 

 Trzpień siłownika należy wkręcić  
w trzpień zaworu. W celu umożliwienia 
prawidłowego montażu, sprężyna  
na siłowniku ciśnieniowym została 
wyregulowana (zwolniona) już na 
etapie produkcji.

1.  Zdjąć osłonę trzpienia, a następnie zwolnić 

trzpień zaworu wykręcając nakrętkę, 
podkładkę oraz tekturową tuleję.

2.  Zrównać trzpień siłownika z trzpieniem 

zaworu, połączyć oba trzpienie i delikatnie 
obrócić obiema rękami cały siłownik 
ciśnieniowy zgodnie z ruchem wskazówek 
zegara, aż trzpienie zostaną całkowicie 
połączone (trzpień zaworu zostanie 
całkowicie wkręcony w trzpień siłownika). 

3.  Zwolnić nakrętkę łączącą, wyciągając 

sprężynę blokującą.

4.  Dokręcić nakrętkę łączącą.
5.  Poluzować siłownik ciśnieniowy, przekręcając 

go o około pół obrotu w kierunku 
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

6.  Zwrócić uwagę na położenie połączeń  

rurek impulsowych względem zaworu  
i odpowiednio spasować siłownik.

7.  Przytrzymać siłownik na miejscu  

i dokręcić nakrętkę łączącą do zaworu 
momentem wynoszącym 100-120 Nm.

Содержание AFD 2/VFG 2

Страница 1: ...0 VFG 22 221 65 250 www danfoss ru 12 AFD 2 VFG 2 21 DN 15 250 VFG 22 221 DN 65 250 www danfoss cn 14 This document is included in the scope of delivery The latest document version is available on vir...

Страница 2: ...Tmax 150 C VFG 22 221 VFG 2 21 DN 15 50 Tmax 150 C MAINTENANCE FREE 3 mm SW13 19 36 46 AF 2 DN 15 50 Tmax 150 C Bellows VFG2 VFG21 AFD 2 adapter 003G1780 Piston VFG22 VFG221 DN 65 250 Tmax 150 C AFD...

Страница 3: ...Danfoss 2021 01 3 AQ352531532202 000102 AFD 2 VFG 2 21 DN 15 250 VFG 22 221 DN 65 250 SW46 Max 100 120 Nm 30 turns Pull out Hold Fix Release for turn Turn till and AFD 2 VFG 22 221 DN 65 250...

Страница 4: ...AQ352531532202 000102 4 Danfoss 2021 01 AFD 2 VFG 2 21 DN 15 250 VFG 22 221 DN 65 250 T 120 C T 120 C T 150 C SW 19 40 Nm SW 13 SW 19 40 Nm 30 Turns 30 Turns AFD 2 VFG 22 221 DN 65 250 G 1 4 AF...

Страница 5: ...DN 15 250 VFG 22 221 DN 65 250 p 1 3 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix Release for turn Pull out SW46 Max 100 120 Nm 30 turns EN GJL 250 GG 25 PN...

Страница 6: ...41 H 267 267 304 304 323 323 Size A HA Weight cm2 mm kg 32 175 485 8 5 80 175 485 8 5 160 228 505 12 320 295 505 20 5 630 300 630 36 Total installation height of the controller VFG 22 1 valve AFD 2 pr...

Страница 7: ...connected directly to the valve or to the pipeline ventilation socket do not connect impulse tube Connection to the valve 1 Remove plug at the valve 2 Screw in threaded joint G 1 4 with copper seal T...

Страница 8: ...beachten und Druckantrieb entsprechend ausrichten 7 Druckantrieb in Position halten und berwurfmutter mit 100 120 Nm Drehmoment am Ventil festschrauben Montage Steuerleitung Welche Steuerleitungen k...

Страница 9: ...de serrage maximal Installation de l actionneur Latigedel actionneurdoit treviss e surlatigedelavanne Leressortde l actionneurpressostatiqueestr gl enusine rel ch pouruneinstallation correcte 1 Retir...

Страница 10: ...rescamento I dati tecnici riportati sulla targhetta ne determinano l uso Ambito della fornitura Tubo di impulso AF accessorio Assemblaggio Posizioni di montaggio consentite temperatura del mezzo fino...

Страница 11: ...a sollecitazione 4 La manopola di regolazione pu essere sigillata 5 Sganciare il puntatore non ancora utilizzato spostarlo nella posizione impostata e fissarlo con la vite Dimensioni Flange dimensioni...

Страница 12: ...nieoczekiwanemu upuszczeniu 4 Ostro nie zdj si ownik z zaworu Przed ponown instalacj si ownika na zaworze nale y ponownie ca kowicie zwolni spr yn nastawcz Pr ba szczelno ci i ci nienia Przestrzega m...

Страница 13: ...15 250 VFG 22 221 DN 65 250 3 4 5 3 1 2 3 4 5 6 7 100 120 AF 2 003G1391 10 0 8 DIN 17458 DIN 2391 10 1 DIN 2391 10 1 DIN 1754 1 2 G 40 1 2 3 4 5 40 120 C 1 2 3 30 4 G ISO 228 AFD 2 2 32 80 160 320 640...

Страница 14: ...65 250 AF 150 C 150 C 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 100 120 Nm AF 2 003G1391 10 0 8 DIN 17458 DIN 2391 10 1 DIN 2391 10 1 DIN 1754 1 2 40 Nm G 1 2 3 4 5 40 Nm 120 C 1 2 3 30 4 G ISO 228 bar AFD 2 cm2 32 80...

Страница 15: ...Danfoss 2021 01 15 AQ352531532202 000102 AFD 2 VFG 2 21 DN 15 250 VFG 22 221 DN 65 250...

Страница 16: ...73695620 AQ352531532202 000102 16 Danfoss DHS SDBT SI 2021 01 AFD 2 VFG 2 21 DN 15 250 VFG 22 221 DN 65 250...

Отзывы: