background image

- 2 -

Wichtige Hinweise

Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje

Hinweis:

Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs- und

Lieferbedingungen.

Compliance with this installation recommendation is required for a warranty claim based on our sales and delivery conditions.

Note:

L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos conditions de vente et

Remarque :

de livraison.

Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een voorwaarde om

Opmerking:

aanspraak te kunnen maken op garantie.

El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones de venta y entrega.

Nota:

A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e fornecimento.

Nota:

Wskazówka:

Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze zalecenia dotyczące

montażu.

DE

GB
FR

NL

ES
PT
PL

DE

GB
FR

NL
ES

PT

PL

Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen
vorbehalten.
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec  soin. En cas d’erreurs manifestes, des corrections
ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden.
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos el
derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós o
direito a correções posteriores.
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania późniejszych zmian.

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

Hinweis:

Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18534 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an das

Entwässerungssystem / Dichtmanschette  erfolgt gemäß der Montageanleitung der Dallmer GmbH + Co.KG.

Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 - Interior waterproofing.The connection to the drainage system /

Note:

sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer GmbH + Co.KG.

Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d’intérieur. La connexion au système

Remarque :

d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG.

Opmerking:

Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op de

drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer GmbH + Co.KG.

Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 "Impermeabilizacion de espacios interiores". La conexión

Nota:

al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje de la empresa Dallmer GmbH + Co.KG.

Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 "Vedações de interiores". A conexão ao sistema de

Nota:

escoamento / manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa Dallmer GmbH + Co.KG.

Uwaga:

Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 – Uszczelnienia pomieszczeń wewnątrz budynków. Ich podłączanie do

systemu odwadniania / kołnierza uszczelniającego należy realizować zgodnie z instrukcją montażu firmy Dallmer GmbH + Co.KG.

Содержание TistoLine Design 530271

Страница 1: ...Duschrinne TistoLine Linear drain TistoLine Caniveau de douche TistoLine Douchegoot TistoLine Canaleta de ducha TistoLine Sumidouro linear TistoLine Listwa odp ywowa TistoLine ł DIN 18534 konform ...

Страница 2: ...debida atención en caso de errores notorios nos reservamos el derecho a efectuar las correcciones oportunas Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente Em caso de erros evidentes reservamos para nós o direito a correções posteriores Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy so...

Страница 3: ...erung Delivery contents Contenu de la livraison Omvang van de levering Contenido de la entrega Conteúdo da entrega Zakres dostawy Einbaumaße Installation dimensions Cotes de montage Inbouwmaten Dimensiones de montaje Dimensões de montagem Wymiary montażowe 3 TistoLine Plan 90 mm 530103 Standard 530202 Design TistoLine 110 mm 530264 Standard 530271 Design 90 D 50 N 210 18 58 30 430 x 182 296 x 40 1...

Страница 4: ... de sol Bevloering Revestimiento superficie Cobertura da pavimentação kompletna zabudowa podłogowa wł z uszczelnieniem zespolonym i łożem klejowym Oberbelag Covering Revêtement Bekleding Revestimiento Cobertura Okładzina wierzchnia 523952 2 12 mm 5 15 mm A B C 2 mm 15 mm Mosaik Fliese Feinsteinzeug 15 Tile Carreau Tegels Baldosa Azulejos Płytki Ablaufleistung nach DIN EN 1253 TAB 3 20 mm Anstauhöh...

Страница 5: ...raíble p ej para montaje en techos de vigas de madera Gancho removível p ex para montar em tectos de vigas Hak jest wymienny Na przykład w przypadku instalacji w drewnianych belek DE GB FR NL ES PT PL 1 2 3 5 4 DE GB FR NL ES PT PL 90 mm 110 mm OKF mit 2 Gefälle FFL finished floor level with 2 down slopes OKF bord supérieur plancher fini par 2 pente Bovenzijde van de afgewerkte vloer met 2 Afschot...

Страница 6: ...mbinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 DE GB FR NL ES PT PL Abdichtung gemäß Herstellerangaben Sealing must comply with manufacturer s specifications L étanchement s effectue d après les indications du fabricant De afdichting geschiedt conform de instructies van de fabrikant El aislamiento sigue las indicaciones del fabricante ...

Страница 7: ...sivo Camada de cola Łoże klejowe DE GB FR NL ES PT PL DE GB FR NL ES PT PL DE GB FR NL ES PT PL Verarbeitungshinweis Umlaufendes Kleberbett und die ggf verbleibende Fuge mit mineralischem Fugenfüller schließen Installation Fill the circulating adhesive bed and the remaining joint with mineral joint filler Instructions Combler le lit de colle périphérique et le cas échéant le joint restant avec du ...

Страница 8: ...k Lecho adhesivo Camada de cola Łoże klejowe DE GB FR NL ES PT PL DE GB FR NL ES PT PL DE GB FR NL ES PT PL Verarbeitungshinweis Umlaufendes Kleberbett und die ggf verbleibende Fuge mit mineralischem Fugenfüller schließen Installation Fill the circulating adhesive bed and the remaining joint with mineral joint filler Instructions Combler le lit de colle périphérique et le cas échéant le joint rest...

Страница 9: ...r guías de baldosas de 6 12 mm de altura se debe recortar el fijador de marco Com a utilização de calhas de azulejos nas alturas de 6 12 mm a peça de retenção do quadro deve ser cortada W przypadku zastosowania szyn do płytek na wysokości od 6 12 mm należy skrócić zacisk ramkowy Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Fabricante Fabricante Producent Schlüter Alfer Dural Blanke 6 mm 25 mm 2 mm ...

Страница 10: ...Inbouw Montaje Montagem Montaż DE GB FR NL ES PT PL Seite 4 Page 4 Côté 4 Zijde 4 Lado 4 Lado 4 Strona 4 DE GB FR NL ES PT PL Serviceschlüssel Service key Clé de service Servicesleutel Llave de servicio Chave de serviço Klucz serwisowy 17a 19a ...

Страница 11: ...fit Vérifier que le siphon est bien en place Inspecteer of de stankafsluiter goed is geplaatst Revise que el sifón inodoro esté bien colocado Verificar se o fecho contra odores está firme Kontrolować prawidłowe położenie zamknięcia antyzapachowego Pflegeset Edelstahl Cleaning kit for stainless steel Ensemble d entretien pour acier inoxydable Onderhoudspakket voor roestvast staal Kit de limpieza pa...

Страница 12: ...leaning kit for stainless steel Ensemble d entretien pour acier inoxydable Onderhoudspakket voor roestvast staal Kit de limpieza para acero inoxidable Kit de cuidados do aço inox Zestaw do konserwacji stali nierdzewnej Serviceschlüssel Service key Clé de service Servicesleutel Llave de servicio Chave de serviço Klucz serwisowy 520609 Design 523891 523952 521064 521088 520500 Standard 520494 1 2 3 ...

Отзывы: