background image

Hinweis:

 Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage 

unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen.

Note:

 Installation according to these instructions is a condition  for considering any guarantee claim. Please see our conditions of 

sale and terms of delivery.

Remarque :

 L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de 

nos conditions de vente et de livraison.

Opmerking:

 Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering 

een voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie.

Nota:

 El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras 

condiciones de venta y entrega.

Nota:

 A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda 

e fornecimento.

Wskazówka:

 Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są 

niniejsze zalecenia dotyczące montażu.

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

DE

GB
FR

NL

ES

PT

PL

Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche 
Korrekturen vorbehalten.
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec  soin. En cas d’erreurs manifestes, 
des corrections ultérieures demeurent sous réserve.
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties 
voorbehouden.
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios 
nos reservamos el derecho a efectuar las correcciones oportunas.
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, 
reservamos para nós o direito a correções posteriores.

Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek 
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania późniejszych zmian.

PT   As saídas do modelo DallBit, através da sua junta de placa de asfalto soldada já soldada na fábrica, são preparadas para a 
       conexão de vedações de piso betuminosas. Vedação segundo DIN 18195. Dados técnicos da junta de betume polímero da 
       DALLMER: Massa do teto de alta qualidade tratada com elastómero 
       Espessura da faixa: 
       Armadura:  
       Resistência térmica:  
       Resistência ao frio:  
       Resistência ao calor: 
       Ponto de amolecimento:
       A instalar sem isolamento térmico em baixo do asfalto fundido. 
       Instrução de montagem: Soldar a vedação de acordo com a diretiva específica válida, soltando com cuidado a junta da faixa de 
       solda da saída.

5,0 mm
Fixado com ligante velo de poliéster 192 g/m2
até +130 °C
até -20 °C
resistente ao calor a +250°C (asfalto fundido)
+151 °C

PL  Wskazówki dotyczące stosowania produktów DallBit
      Dzięki fabryczne przyspawanemu mankietowi bitumicznemu, odpływy DallBit są przygotowanie do łączenia z bitumicznymi 
      uszczelnieniami podłogowymi. Uszczelnienie zg. z DIN 18195. Dane techniczne mankietu z bitumu polimerowego DALLMER:
      Wysokojakoœciowa masa bitumiczna wzbogacona elastomerem
      Grubość pasma:  
      Wkład nośny:  
      Wytrzymałość cieplna: 
      Mrozoodporność:  
      Żaroodporność:  
      Temperatura miêknienia: 
      Układać pod asfaltem lanym bez osłony cieplnej.
      Wskazówka dotycząca montażu: Uszczelnienie należy przymocować metodą zgrzewania zgodnie z obowiązującymi wytycznymi, 
      bardzo ostrożnie nagrzewając mankiet bitumiczny wpustu.

5,0 mm
włóknina poliestrowa wzmocniona klejem 192 g/m2
do +130 °C
do -20 °C
żaroodporny do temp. +250 °C (asfalt lany)
+151 °C

Verarbeitungshinweise DallBit

DallBit processing note / Remarque de traitement DallBit / Verwerking noot DallBit / 
Nota procesamiento DallBit / Nota processamento DallBit / Instrukcje przetwarzania DallBit

          

 

 

Содержание DallBit S 15

Страница 1: ...Ablaufgehäuse DallBit S 15 Floor drain body DallBit S 15 Corps d avaloir DallBit S 15 Afvoerkolk DallBit S 15 Cazoleta sumidero DallBit S 15 Caixa do sumidouro DallBit S 15 Korpus wpustu DallBit S 15 ...

Страница 2: ...stemming met de norm DIN 18195 Technische gegevens van de DALLMER manchetten van polymeerbitumen Kwalitatief hoogwaardige afdekmassa met elastomeer voor nog betere kwaliteit Strookdikte Ingelegde drager Warmtebestendigheid Koudebestendigheid Hittebestendigheid Weekpunt Te leggen zonder gebruik van hitteschild of gietasfalt Instructie betreffende het aanbrengen Las conform de toepasselijke praktijk...

Страница 3: ...cho a efectuar las correcciones oportunas Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente Em caso de erros evidentes reservamos para nós o direito a correções posteriores Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania późniejszych zmian PT As saídas do model...

Страница 4: ...2 DN70 DN100 Ø300 Ø500 Ø190 60 172 150 80 DN70 DN50 DN100 60 172 138 150 70 80 Ø300 Ø500 Ø190 70 5 5 D N 7 0 D N 5 0 Ø300 200 435 Ø190 Ø500 110 50 DN50 40 180 54 DallBit 55 DallBit 55 57 DallBit 58 DallBit Ablaufleistung Flow rate Débit d écoulement Afvoercapaciteit Capacidad de desagüe Desempeno de escoamento Wydajność przepływu DN 50 0 96 l s DN 70 0 87 l s Ablaufleistung Flow rate Débit d écoul...

Страница 5: ...1 89 l s 61 GA DN 100 1 88 l s 61 GA DallBit 110 50 Ø300 110 50 DN70 DN100 Ø190 Ø160 Ø500 61 HT DallBit 612021 DN 50 612052 DN 70 612069 DN 100 61 HT 1 DallBit 612557 DN50 70 61 HT PP NIRO DallBit 612847 DN 70 612892 DN100 Ø300 35 DN50 DN50 DN70 Ø190 Ø160 Ø500 Ø300 110 50 DN50 DN70 DN100 Ø190 Ø160 Ø500 Ø160 61 GA DallBit 612724 DN 50 612748 DN 70 612755 DN 80 612762 DN100 DN 50 SML DN 70 SML DN 80...

Страница 6: ...bodemsparing Sluit de afvoerleiding aan Coloque la carcasa de desagüe en el orificio del suelo y conecte el conducto de desagüe Colocar a caixa de descarga na fenda do piso e conectar o tubo de escoamento Obudowę odpływu umieścić w otworze w podłodze a następnie podłączyć rurę kanalizacyjną DE GB FR NL ES PT PL Test 2 Abdichtung nach den gültigen Fachrichtlinien aufschwei ßen dabei die Schweißbahn...

Страница 7: ...vers l orifice d évacuation Breng de afstrijkvloer aan met afschot naar de afvoer Tienda el solado inclinado hacia el desagüe Aplicar o betão com uma inclinação para o escoamento Wylewkę ze spadkiem kłaść w stronę odpływu 3 4 5 1 590022 Hinweis Für Folienabdichtungen nach DIN 18195 Bauwerksabdichtungen Note For membrane waterporoofing conforming to DIN 18195 Building waterproofing Remarque Pour ét...

Страница 8: ...nschette erfolgt gemäß der Montageanleitung Fa Dallmer Note Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 Interior waterproofing The connection to the drainage system sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer Remarque Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 Étanchement d intérieur La connexion au...

Отзывы: