
Page 22
Page 23
Open the seat post quick-release lever and
raise the saddle to the desired height. Close
the seat post quick release lever. Be sure not
to raise the seat post beyond the safety line
marked on the seat post.
Oeffnen Sie den Schnellspanner am
Sattelrohr und richten Sie den Sattel in
der gewuenschten Hoehe aus. Achten
Sie darauf, dass dabei das Sattelrohr nur
bis zur eingravierten max. Markierung
herausgezogen wird. Anschliessend wieder
den Schnellspanner schliessen.
Aprire la leva dello sgancio rapido del cannotto
sella ed alzare la sella all’altezza desiderata.
Richiudere la leva dello sgancio rapido.
Assicurarsi di non alzare il cannotto sella oltre
il limite segnato sul cannotto.
打开竖管快拆手柄,将座管调升至您想要的
高度,接着锁紧手柄。座管的高度切勿高出
于刻于座管上的安全线。
Abra el cierre rápido de la tija del sillín y
súbala hasta la altura deseada. Bloquee el
cierre. Asegúrese de no sobrepasar la altura
máxima indicada en la tija.
Open de snelspanner van de zadelpen en til
het zadel naar de gewenste hoogte. Sluit de
snelspanner weer. Opm.: De zadelpen mag
niet hoger uit het frame getild worden dan de
markeringslijn!
シートポスト
QR
を緩めサドルの高さ調整を
しシートポスト
QR
を締めて下さい。安全上
限ラインより上にシートポストを上げて使
用しないで下さい。
step 9
schritt 9
paso 9
stap 9
punto 9
步骤
9
ステップ
9
unfolding instructions
auseinanderfalten – fahrbereit machen
instrucciones de desplegado
uitvouw instructies
come aprirla
展开指南
組立方法
steps 6g, 7g & 8g
schritt 6g, 7g & 8g
paso 6g, 7g & 8g
stap 6g, 7g & 8g
punto 6g, 7g & 8g
步骤
6g, 7g & 8g
ステップ
6g, 7g & 8g
step 6g:
Push the handle post latch inwards
until it snaps closed.
step 7g:
Rotate the stopper hook so that it
secures the post.
step 8g:
Guide the magnet to the metal screw
on the handle post to secure it while riding.
punto 6g:
Spingere all’interno lo snodo del
cannotto manubrio fino alla sua chiusura.
punto 7g
: Ruotare il gancio per assicurare la
chiusura dello snodo.
punto 8g:
Portare il magnete verso la vite in
metallo del cannotto manubrio per assicurarlo
mentre si pedala
schritt 6g:
Die Lenksaeule verriegeln Sie mit dem
Verschlusshebel bis dieser einschnappt.
schritt 7g:
Auch hier sichern Sie den Verschluss
mit dem Sicherungshaken, indem Sie diesen in die
entsprechende Position drehen.
schritt 8g:
Bringen Sie den Magneten in Kontakt
mit der Metallschraube der Lenksaeule um diese
während des Fahrens zu sichern.
步骤6g:向内推动竖管快拆手柄直至锁上
竖管。
步骤7g:旋转竖管快拆安全扣钩,双重
锁紧。
步骤8g:将磁铁钉贴于竖管上的金属螺
丝钉,确保在骑乘过程中磁铁钉不随便
晃动。
paso 6g:
Presione el cierre de la potencia
hasta que cierre.
paso 7g:
Gire el gancho hasta que bloquee el
cierre.
paso 8g:
Acerque el imán al tornillo metálico
de la potencia para asegurarlo mientras
pedalea.
stap 6e:
Duw de grendel tegen de stuurkolom
tot deze vastklikt.
stap 7e:
Draai de veiligheidshaak van de
stuurkolomgrendel dicht.
stap 8g:
Plak de magneet aan de metalen
schroef op de stuurpen, zodat deze vast zit
tijdens het fietsen.
ステップ
6g:
ハンドルポストラッチがカチッ
となるまで押してください。
ステップ
7g:
ハンドルラッチストッパー(黒
のプラスチック)を回してロックして下さ
い。
ステップ
8g:
乗車中は安全の為、マグネット
をハンドル・ポストに固定して下さい。
unfolding instructions
auseinanderfalten – fahrbereit machen
instrucciones de desplegado
uitvouw instructies
come aprirla
展开指南
組立方法
Содержание 2007 Compact series
Страница 1: ...instruction manual compact bikes ...