background image

 

Seite / Page | 7 

 

 
Anschluß der Ionisationselektrode: 

 
Electrical connection of the flame rod: 

 

Zur  Vermeidung  von  hochfrequenten  Zündtransformator-
Störungen 

ist 

unbedingt 

ein 

entstörter 

Zündkerzenstecker  zu  verwenden  oder  ein  1  k

-Entstör-

Widerstand  in  das  Anschlusskabel  unmittelbar  vor  dem 
Zündbrenner einzubauen. 

To  avoid  high-frequent  electromagnetic  noises  a  1  k

-

suppression  resistor 

must  be  used 

where  the  ignition 

cable is connected to the ignition-burner's electrode 
 
 

Die  Verbindungsleitung  zwischen  dem  Steuergerät und der 
lonisationselektrode 

sollte 

einen 

Querschnitt 

von 

mindestens 1 mm

haben. 

 
 

The  connecting  cable  between  the  controller  and  the 
ionization electrode should be 1 mm² at least. 

 
 

Verwenden  Sie  Kabel  mit  sehr  hohem  Isolations-
widerstand. 

 

Use only cable with high insulation resistance.

 

 

 

Kabelempfehlung: 

 

Kapazitätsarmes  Spezialkabel  (Artikel-Nr.  0370)  für  die 
Verbindung  von  lonisationselektrode  zum  lonisations-
Flammenwächter. 1 x 1 mm

Kupferlitze mit Cu-Abschirmung 

und grauem Außenmantel, Außendurchmesser ca. 10 mm. 

 

Cable Recommendation:

 

 

1  x  1  mm²  stranded  copper  wire  with  low  capacity  and 
braided copper shielding, grey PVC-Sheet. 
Outer diameter approx.10 mm (Article No. 0370). 

 
 

Die  lonisationselektrode  ist  Klemme  1

und  die  Masse  auf 

Klemme  11  des  Flammenwächters  anzuschließen,  die 
Abschirmung ist einseitig am Flammenwächter zu erden. 

Connect  the  electrode  to  terminal  12  and  the  ground 
potential  on  terminal  11,  shielding  is  to  ground  on  one 
side at flame safeguard control. 

 

 

Die 

Verbindungsleitung 

ist 

getrennt 

von 

anderen 

spannungsführenden  Leitungen,  möglichst  auf  separater 
Trasse, zu verlegen. 

To  avoid  undesired  influences,  install  the  cable  in  a 
separate duct. 

 

Sicherheitshinweis: 
 

Bei 

eingeschalteter 

Versorgungsspannung 

des 

Flammenwächters liegt eine Wechselspannung von ca. 
310 

VAC 

an 

der 

Ionisations-Elektrode 

an. 

Die 

Sicherheitsvorschriften 

und 

VDE-Bestimmungen 

sind 

einzuhalten.  Vor  Ausbau  des  Brenners  muss  das  Gerät 
spannungsfrei geschaltet werden. 
 
Während des Einbaus und Anschlusses ist darauf zu achten, 
dass keine gefährliche Spannung anliegt. 
 
Zum  Umschalten  des  DIP-Schalters  S1,  Gerät  von  der 
Netzspannung trennen. 
 
Das Gerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 
 
 

Störungen, Ursache und Beseitigung 

 
Störungen,  die  durch  starke  EMV-Einstrahlungen  auftreten, 
können  bei  Aufleuchten  der  LED  “Störung”  durch  Drücken 
des Quitt

iertasters “Störungs-Quittierung” beseitigt werden. 

Sollte das Gerät einen bleibenden Fehler haben, muss es zur 
Reparatur an den Hersteller geschickt werden. 
 

 

Safety Instructions: 

 
On connected power supply to Safeguard Control,  an AC 
Voltage  of  310  VAC  is  applied.  Please  take  the  safety 
rules  and  VDE-instructions  into  consideration.  Before 
dismounting  the  burner,  the  instrument  must  be  free  of 
tension. 
 
 
During the installation and connection, make sure that no 
hazardous voltage is present. 
 
For 

change-over 

the 

DIP-switch 

S1, 

disconnect 

instrument from power supply. 
 
Don`t expose the instrument to humidity. 
 
 

Interferences,

 reasons and removing 

 
Interferences appeared by strong EMV-insulations can on 
lighting up of the LED “Störung”. This can be resetted by 
pressing the push-

button “Störungsquittierung”. 

Should  the  instrument  have  a  remaining  error,  it  has  to 
send for repair to the manufacturer. 
 

Richtige Anordnung

 

CORRECT POSITION

 

Richtige Anordnung

 

CORRECT POSITION

 

d.s.f. GmbH IG47A03 Stand 02/2013

 

Содержание IG 47 A03

Страница 1: ...ower It is useful for controlling of industry burners at furnaces in refineries and in the petrochemical industry where a maximum security and availability is requested Arbeitsweise Bei fachgerechtem...

Страница 2: ...lections The power supply for the amplifier is double designed and also detected by logic circuits If an electronic component fails for any reason the flame relay will react the same way as a flame fa...

Страница 3: ...a malfunction of the instrument caused by extern influences but not by fault of any component a reset can be made DIP Schalter Abmeldezeit 1sec DIP switch FFT 1sec Technische Daten Versorgungsspannung...

Страница 4: ...ltbild Circuit diagram Masse Ground Ionisations Elektrode Flame rod Flammensignal Flame signal 4 20 mA Kontakt f r Sicherheitskreise Safty circular contact Kontakt f r Signalisierung Contact for signa...

Страница 5: ...of the furnace and should be carried out with special care Pay also attention to the fact that the ionization effect only occurs in the primary combustion zone of the flame There is a current flow in...

Страница 6: ...Auswandern der Elektrode aus der Flamme zu verhindern 5 It is recommended to install the flame rod with its tip bended downwards to the flame to prevent it from shifting out if it takes a set under th...

Страница 7: ...deren spannungsf hrenden Leitungen m glichst auf separater Trasse zu verlegen To avoid undesired influences install the cable in a separate duct Sicherheitshinweis Bei eingeschalteter Versorgungsspann...

Страница 8: ...chlie lich in unserer Werkstatt durchgef hrt Kostenersatz bei Reparatur durch andere Werkst tten ist ausgeschlossen Die Zustellung defekter Ger te an d s f GmbH hat frachtfrei zu erfolgen Repairs will...

Отзывы: