background image

Tipo   

 

 

VLD 51/038

 

Alimentación 

 

24 V DC ± 20 %

Corriente nominal   

1 A

 

Carrera 

 

 

38 mm (1.5")

Tiempo de actuación 

ca. 9 s

Tiempo de vida 

 

> 10.000 dobles carreras

Tiempo de funcionamiento  30% (en ciclo de 10 min.)
Carcasa 

 

 

Acero inoxidable (V2A)

Protección   

 

IP 50

Temperatura  

 

-5 °C...+50 °C

   

 

 

 

(23 °F... 122 °F)

Conexión 

 

 

2.5 m cable de siliconal

Corriente máx. del 
actuador de ventana 

2.5 A

Contactos deslizantes 

60 V/ 1 A

 

Fuerzas
- Dirección de cierre  

max. 500 N  (112.4 lbf)

- Dirección de apertura  max. 500 N  (112.4 lbf)
- Fuerza de desprendi-
  miento en la dirección
  de apertura max.    

1000 N (224.8 lbf)

Datos técnicos

-  Actuador lineal para el cierre y la apertura de

  guarniciones con pasador deslizante

-  Puede integrarse en el perfil de la fachada o

  montarse sobre el perfil

-  Adecuado para el control remoto completo de

  ventanas y trampillas en combinación con
  actuadores de ventana D+H

-  La electrónica integrada controla el

  actuador de ventana conectado

Utilización reglamentaria

4/12

5/12

English

Español

99.824.36 2.1/10/15

99.824.36 2.1/10/15

Maintenance and cleaning

Inspection  and  maintenance  has  to  be  carried  out 
according  to  D+H  maintenance  notes.  Only  original 
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried 
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft 
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.

Declaration of Conformity

Electrical  devices,  accessories  and  packaging 
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose electrical
devices into household waste!
Only for EC countries:
According  the  European  Guideline 
2012/19/EU  for  waste  electrical  and 
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal devices that are no 
longer  usable  must  be  collected  separately  and 
disposed of in an environmentally correct manner.

Disposal

Guarantee

You will get 

2 years guarantee

 for all D+H products 

from date of verified handing over of the system up to 
maximal  3  years  after  date  of  delivery,  when 
mounting  and  starting  has  been  carried  out  by 

an 

authorized D+H-distributor.

D+H guarantee is expired, with connection of D+H 
components with external systems or with mixing of 
D+H products with parts of other manufacturers.

We  declare  under  our  sole  responsibility  that  the 
product  described  under  “Technical  Data”  is  in 
conformity with the following directives:

2014/30/EU, 2014/35/EU

Technical file at:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Thomas Kern 

Maik Schmees

Member of the Board 

Authorized signatory, Technical Director

12.10.2015

VLD 51/038

VLD 51/038

Functional description

The VLD 51/038 will unlock the lock-sliding fitting, 
after distribution voltage has been applied in 
direction OPEN.
After reaching the end position, the window drive 
will be triggered, which will open the window then. 
The window drive will close the window, after 
supply voltage has been applied in direction 
CLOSE. Continue with option 1or 2.

In conjunction with VCD 204:

Combined TMS+ and BRV signal 
(

TMS+ = BRV

).

The BRV signal is only output when in 
the end position - this prevents locking 
drives and modules from malfunctioning.

Variant 1
Connection with window drive with
BRV-indication.

In case of a connected D+H window drive with 
BRV-indication, the closed window will be 
recognized and the VLD 51/038 will lock the lock-
sliding fitting (Pages 8-9).

control

panel

Window drive

VLD 51/038

Variant 2
Connection with external "CLOSED" contact.

The function of the BRV-indication can be replaced 
by looping-in of a reed contact, mounted on the 
window. The locking will be carried out not until the 
window drive has disconnected and the drive 
respectively the window is in its final position
(Page 10).

¡IMPORTANTE! Advertencias de seguridad

1.  El montaje del actuador deberá efectuarse por un distribuidor autorizado de D+H que cuente con la cualificación y 

experiencia necesaria, adquirida mediante una formación continuada en nuestra empresa.

2.  La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo, en su totalidad, por un electricista cualificado según las normativas 

del Código Nacional de Electricidad de la Asociación Nacional de Protección contra I ncendios (NFPA 70).

3.  Solo para uso en interiores. Utilice siempre detectores de lluvia cuando exista peligro de lluvia (p. ej., en lucernarios o 

en ventanas para tejado).

4.  Tenga en consideración la ficha roja de seguridad adjunta.
5.   Peligro de atrapamiento con fuerte presión en las áreas accesibles con las manos.
6.  Los operadores de las ventanas han sido evaluados únicamente para su uso residencial o para el uso comercial 

simple.

7.  Se deberán suministrar dispositivos apropiados para el cableado de la instalación eléctrica para el uso final de la 

aplicación.

8.  El montaje y el encaminamiento de los cables para la instalación eléctrica externa deberán quedar determinados en 

el producto final.

9.  El montaje de cada unidad debe evaluarse en el uso final.
10. La idoneidad de los cables para el cableado de la instalación eléctrica debería quedar determinada en el uso final de 

la aplicación.

11. La idoneidad de los dispositivos de alivio de tensión en combinación con los cables flexibles deberá ser evaluada, si 

procede, en el uso final.

12. El actuador deberá montarse, como mínimo, a 8 pies (+/- 2,5 m) sobre el nivel del suelo u otro nivel de acceso.
13. Los actuadores no han sido evaluados respecto a la protección contra atrapamiento, puesto que han de ser 

instalados a 8 pies (+/- 2,5 m), como mínimo, sobre el nivel del suelo. Si existe riesgo de atrapamiento se deberá 
determinar la necesidad de realizar pruebas y evaluaciones adicionales durante la comprobación final del producto.

14. El actuador ha de conectarse a una fuente de alimentación de clase 2.

Para Estados Unidos de América:
15. Se deberán tener en cuenta los volúmenes 1, 2 y 3 de los Estándares Uniformes del Código Técnico de Edificación 

(Uniform Building Code Standards).

E l   m o d e l o   V L D   5 1 / 0 3 8   p u e d e   i n t e g r a r s e 
prácticamente  en  todos  los  perfiles  de  uso 
comercial.  Para  obtener  especificaciones  de 
montaje  más  detalladas  y  los  correspondientes 
datos CAD, póngase en contacto con su distribuidor 
autorizado D+H. 

Atención:

 Antes de montar el actuador, atornillar la 

fijación (PI-VLD) al VLD 51/038.

Instrucciones de montaje

Motor con cable de silicona de 2,5 m (97.5'').
Dependiendo  del  tipo  de  apertura,  pueden 
obtenerse  por  separado,  diferentes  juegos  de 
fijación.

Extensión de suministro

Содержание VLD 51/038

Страница 1: ...9 824 36 2 1 10 15 PI VLD Please order bracket sets separately Rogamos que pidan los juegos de fijaci n por separado E 222052 C US en Original instructions Page 2 es Manual original P gina 5 VLD 51 03...

Страница 2: ...tial or Light Duty Commercial Use only 7 Asuitable field wiring means should be provided in the end use application 8 The mounting and routing of external wiring should be determined in the end produc...

Страница 3: ...YE Mot a OUT GN Mot b OUT HS OUT SG IN SG IN GY Signal BRV IN WH white BN brown OG orange YE yellow GN green PK pink GY grey Loop through terminals For looping through of e g alarm contacts or drive p...

Страница 4: ...sole responsibility that the product described under Technical Data is in conformity with the following directives 2014 30 EU 2014 35 EU Technical file at D H MechatronicAG D 22949Ammersbek Thomas Ke...

Страница 5: ...nenlas reasaccesiblesconlasmanos 6 Los operadores de las ventanas han sido evaluados nicamente para su uso residencial o para el uso comercial simple 7 Se deber n suministrar dispositivos apropiados...

Страница 6: ...N SG IN GY Signal BRV IN Bornes de enlazado Para enlazar p ej contactos de alarma o indicadores de posici n del actuador los bornes de conexi n libres de potencial SG y HS pueden cargarse con un m xim...

Страница 7: ...el producto descrito bajo Datos t cnicos est en conformidad con las regulaciones 2014 30 EU 2014 35 EU Expediente t cnico en D H MechatronicAG D 22949Ammersbek Thomas Kern Maik Schmees Junta directiv...

Страница 8: ...a Mot b HS BRV Connection Conexi n 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 VLD 51 038 7 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 6 WH BN OG PK YE GN GY HS SG1 SG2 BRV Signal OUT Mot a OUT Mot a IN Mot b OUT Mot b IN Protect agains...

Страница 9: ...8 7 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 6 WH BN OG Mot a Mot b HS HS SG1 BRV SG2 BRV Signal OUT EM 47 K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Mot a OUT Mot a IN Mot b OUT Mot b IN Drive Motor WLC GN YE PK GY Junction box Caj...

Страница 10: ...Mot b OUT Mot b IN Mot b HS HS SG1 SG2 Signal IN Signal OUT EM 47 K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 GN YE Junction box Caja de conexi n Monitoring Supervisi n not in case of no en el caso GVL 8xxx E K M D...

Страница 11: ...Espa ol VLD 51 038 26 25 1 2 25 within range of coiled spring pins En el sector de los manguitos de sujeci n Dimensions Dimensiones 5 5 x 10 5 5 359 stroke 4 4 9 4 7 5 397 4 9 3 All sizes in millimetr...

Страница 12: ...many 22949Ammersbek 49 239 Tel 40 605 65 49 Fax 40 605 65 254 E Mail info dh partner com www dh partner com 2014 D H Mechatronic AG Ammersbek Rights to technical modifications reserved Derecho reserva...

Отзывы: