D+H DXD 150-BSY+ Скачать руководство пользователя страница 12

99.824.27 1.4/05/18

12/16

99.824.27 1.4/05/18

13/16

Français

Français

Contrôle visuel : 

Une seule motorisation maître peut être présente.
Le  maître  dispose  de  la  dernière  adresse, 
conformément au nombre total de motorisations.
L'adresse est collée sur la motorisation.
Les  motorisations  esclaves  sont  numérotées 
dans l'ordre décroissant.
Exemple  :  dans  un  groupe  composé  de  3  motori-
sations, il y a un maître, un esclave 1 et un esclave 2.
Attention : cet adressage vaut uniquement à l'état 
à la livraison. EN effet, en cas de reconfiguration 
avec le logiciel SCS, l'adressage défini en usine 
n'existe plus !!

Câblage :

   Le groupe est-il correctement câblé ?
   Voir les schémas de câblage.

Remise à zéro :

   Procéder à une remise à zéro.
   Pour  ce  faire,  le  logiciel  SCS  ou  l'aimant 
   spécial MAG502 sont requis.

Appeler le SAV de D+H :

   Configuration des motorisations requise.
   Le logiciel SCS est nécessaire.

Dépannage

Un groupe de synchronisation DXD-BSY+ (-HS) peut se 
composer  de  maximum  4  motorisations  qui 
communiquent par le biais d'un bus. Chaque motorisation 
possède sa propre adresse, laquelle est configurable à 
l'aide  du  logiciel  SCS.  La  dernière  motorisation  d'un 
groupe de synchronisation est le maître (Master), lequel 
pilote les autres motorisations, les esclaves (Slave). Les 
différences de force entre les motorisations d'un groupe 
de  synchronisation  sont  équilibrées  par  une  régulation 
intelligente  de  position  et  de  force.  En  cas  de 
dysfonctionnement  ou  de  panne  de  l'une  des 
motorisations, toutes les autres sont désactivées.

Description des fonctions

DXD -BSY+ (-HS)

DXD -BSY+ (-HS)

Brochage des fiches

Connexion: Page 14 - 15

Intervertir le câble d'alimentation

Mettre hors tension le moteur 

Moindre 5mm

Moindre

60mm

X

X

Aimant FERME

N

S

Aimant OUVRIR

N

S

Raccourcissement de la course

Déplacer à la position voulue les goupilles fendues 
et les aimants à l'aide d'un outil approprié, par ex. 
d'un  tournevis.  Respecter  les  espacements 
minimums (60 mm et 5 mm) !

Le déplacement de l'aimant
"FERME” se termine par le
mouvement de
fermeture du moteur.
Nouvelle prise 
D'origine  par voie
automatique !

En cas de raccourcissement de 
la course sur un groupe moteur 
( 2   à   4   m o t e u r s ) ,   v e i l l e r   à 
déplacer l'ensemble des aimants 

avec la même distance (tolérance totale sur 
l'ensemble des moteurs : ± 2,5 mm) !

Avis X

Goupille fendue

Goupille fendue

2 aimants

Option -BRV

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
ORG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)

GY (-BRV)
PK (n.c.)

Option -SGI/-SKS

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)

GY (-SGI/SKS)
PK (+SGI/SKS)

Option -SA-SZ

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)

GY (-SZ)
GN (-SZ)
PK (-SA)
YE (-SA)
WH (n.c.)
BN (n.c.)
OG (n.c.)

Standard

WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
OG (-HS)
YE (Data A)
GN (Data B)

second câble

de raccordement

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que 
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est 
en conformité avec les réglementations suivants :

2014/30/EU, 2014/35/EU

Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Dirk Dingfelder 

Maik Schmees

Membre du directoire 

Fondé de pouvoir, Responsable technique

31.03.2016

Nettoyage et entretien

Avant  toute  intervention  de  maintenance,  mettre 
l'installation  hors  tension!  L'inspection  et  l'entretien 
doivent être effectués dans le respect des consignes 
de  D+H.  Seules  des  pièces  de  rechange  D+H 
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux 
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Garantie

Tous  les  articles  D+H  sont  garantis  2  ans  dès  la 
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 
ans après la date de la livraison si le montage ou la 
mise  en  service  avait  été  entrepris(e)  par  un 
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si  vous  raccordez  les  composants  D+H  à  des 
installations  étrangères  ou  panachez  les  produits 
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de 
garantie D+H devient caduque.

Les  appareil  électrique,  ainsi  que  leurs  accessoires, 
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun 
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre 
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU 
relative  aux  déchets  d’équipements  électriques  et 
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, 
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir 
doivent  être  séparés  et  suivre  une  voie  de  recyclage 
appropriée.

Elimination des déchets

-   Veiller à un rayon de pivotement du moteur

   exempt d'obstacles sur toute la plage de course.
   Sinon risque d'endommagement de la crémaillère
    et de la suspension.

-   La motorisation est réglée en usine. En cas de

   modification de l'état à la livraison (par ex. sortir un
   moteur d'un kit ou l'intégrer dans un autre kit), les
   motorisations doivent être reprogrammées avec
   le logiciel SCS.

-   Utiliser seulement des moteurs de puissance

   identique.

-   Veiller à une répartition uniforme des charges

   sur l'ensemble des moteurs.

Informations sur le montage

Содержание DXD 150-BSY+

Страница 1: ...soles Standard Ausführung ohne Tubus Standard version without tube Exécution standard sans tube Ausführung mit Tubus Version with tube Version avec tube de Originalbetriebsanleitung Seite 2 Anschluss Seite 14 15 Abmessungen Seite 16 en Original instructions Page 6 Connection Page 14 15 Dimensions Page 16 fr Notice originale Page 10 Connexion Page 14 15 Dimensions Page 16 ...

Страница 2: ...ur für die Innenmontage geeignet Bei Gefahr durch Regen z B an Lichtkuppel oder Dachflächenfenster Regenmelder verwenden BeiAußenmontage Option W einsetzen Nur unveränderte D H Originalteile verwenden Montageanleitung des Konsolensatzes beachten Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten Drucklast Diagramm DiemaximaleDrucklastderZahnstangeentsprichtnichtautomatischdermaximalenDruckkraftdesAntri...

Страница 3: ...bar mit Software SCS Laufgeschwindigkeiten und Kräfte Normalbetrieb RWA Schnelllauf Alle Kräfte ca 20 Abschaltreserve kurzzeitig Technische Daten Schließkantenschutz In Laufrichtung ZU verfügt der Antrieb über einen aktiven Schutz für die Hauptschließkante Bei einer Überlast im Schließbereich 3 und 2 fährt der Antrieb für 10 Sekunden wieder AUF Danach fährt der Antrieb wieder ZU Sollte nach drei V...

Страница 4: ... m m i n d 6 0 m m X X ZU Magnet N S AUF Magnet N S Hubverkürzung Zur Hubverkürzung Schlitzstifte und Magneten mit einem geeigneten Werkzeug z B einem Schrauben dreher an die gewünschte Position verschieben Dabei Mindestabstände 60 mm und 5 mm unbedingt einhalten Nach dem Verschieben Des ZU Magneten denAntrieb zufahren lassen Er wird dann automatisch auf einen neuen Null Punkt gesetzt Ansicht X Sc...

Страница 5: ...ntriebe aus bestehendem Set herausnehmen bzw neu eingliedern müssen dieAntriebe mit SCS neu programmiert werden NurAntriebe mit gleicher Kraft verwenden Gleichmäßige Lastverteilung auf alleAntriebe beachten Montagehinweise Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt 2014 30 EU 2014 3...

Страница 6: ...ains supply Connection has to be carried out only by an authorized electrical specialist Danger of violent pressure in handaccessible area Keep away People from the operating area of the drive Keep away children from the control Observe pressure load diagram of the toothed rack Use only in dry rooms Only for inside mounting Use rain detector with danger of rain e g at domelights or roof windows Us...

Страница 7: ...5 24 V DC 15 24 V DC 15 24 V DC 15 Nominal current 1 4 A 2 5 A 2 5 A 5 0 A Nominal force 1500 N 1500 N 3000 N 3000 N Nominal locking force 1100 N 2200 N Lifetime 20 000 double strokes Duty cycle 30 with cycle time 10 minutes Housing aluminium powder coated polycarbonate Ingress protection IP 64 W IP 54 Temperature range 5 75 C Fire stability 30 min 300 C Emission sound pressure level LpA 70 dB A N...

Страница 8: ... let the drive run closed In this process it will be automatically set on a new zero point In case of stroke shortening in one drive group 2 4 drives all magnets must be shifted always to the same proportion tolerance 2 5 mm for all drives together View X slotted pin slotted pin 2 magnets Option BRV WH Mot a BN Mot b OG HS YE Data A GN Data B GY BRV PK n c Option SGI SKS WH Mot a BN Mot b OG HS YE...

Страница 9: ...s implementation into national right electrcal devices that are no longer usable must be collected separa tely and disposed of in an environmentally correct manner Disposal Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data is in conformity with the following directives 2014 30 EU 2014 35 EU Technical file at D H MechatronicAG D 22949...

Страница 10: ...ation dans une pièce sèche Uniquement pour montage à l intérieur Employer un capteur de pluie en cas de risques de pluie par ex lorsque le système est placé sur des coupoles de toit ou des fenêtres de toit Uniquement utiliser des pièces d origine D H non modifiées Respecter la notice de montage du kit de console Respecter les indications figurant sur l étiquette de sécurité rouge fournie DXD BSY H...

Страница 11: ...temps Dans le sens fermeture la motorisation est équipée d une protection anti pincement active pour l arête de fermeture principale En cas de surcharge dans les plages de fermeture 3 et 2 le moteur fonctionne dans le sens ouverture pendant 10 secondes Ensuite il reprend la direction fermeture Si la fermeture se révèle impossible après 3 tentatives la motorisation restera dans cette position La mo...

Страница 12: ... termine par le mouvement de fermeture du moteur Nouvelle prise D origine par voie automatique En cas de raccourcissement de la course sur un groupe moteur 2 à 4 moteurs veiller à déplacer l ensemble des aimants avec la même distance tolérance totale sur l ensemble des moteurs 2 5 mm Avis X Goupille fendue Goupille fendue 2 aimants Option BRV WH Mot a BN Mot b ORG HS YE Data A GN Data B GY BRV PK ...

Страница 13: ...k Schmees Membre du directoire Fondé de pouvoir Responsable technique 31 03 2016 Nettoyage et entretien Avant toute intervention de maintenance mettre l installation hors tension L inspection et l entretien doivent être effectués dans le respect des consignes de D H Seules des pièces de rechange D H d origine peuvent être employées En cas de présence de saletés utiliser un chiffon doux et sec Ne p...

Страница 14: ...e acc to D H table for layout of cables see instructions for use of control panel Câble selon le tableau de pose de câbles D H cf le mode d emploi de la centrale Anschluss Connection Connexion 1 2 3 4 5 L 6 N 7 Z A E X a b LT Gruppe Group Groupe Überwachung Monitoring Surveillance Mot a Mot b MOT BK BK OG 2x47kW En dm od ul Te rm in al m od ul e M od ul e te rm in al EM 47 K WH BN OG YE GN Mot a M...

Страница 15: ...od ul e M od ul e te rm in al EM 47 K WH WH BN BN OG OG YE YE GN GN Mot a Mot a Mot b Mot b HS HS Data a Data a Data b Data b Slave 1 Master 2 Abzweigdose Junction box Boîte de dérivation zur Zentrale to control panel vers la centrale WH weiss white blanc BN braun brown brun OG orange orange orange YE gelb yellow jaune GN grün green vert PK rosa pink rose GY grau grey gris DXD BSY DXD BSY High Spe...

Страница 16: ...38 mm Ø 10 mm Abmessungen Dimensions Dimensions D H MechatronicAG Georg Sasse Str 28 32 Germany 22949Ammersbek 49 239 Tel 40 605 65 49 Fax 40 605 65 254 E Mail info dh partner com www dh partner com 2012 D H Mechatronic AG Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten Rights to technical modifications reserved Sous réserve de modifications techniques 100 Recyclingpapier Recycled paper Papier recyclé...

Отзывы: