70
RU
Благодарим вас за то, что выбрали
Aton S2 i-Size
при выборе автокресла.
Внимательно изучите данное руководство пользователя перед установ
-
кой автокресла в вашем автомобиле, и всегда храните его под рукой в
специальном отсеке
(28)
.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•
Без одобрения сертифицирующего органа автокресло нельзя модифи
-
цировать или добавлять каким-либо способом.
•
Для обеспечения должной безопасности ребенка важно эксплуатиро
-
вать автокресло согласно инструкциям данного руководства.
•
Данное автокресло может устанавливаться только на автомобильные
сиденья, одобренные для использования с детскими системами фик
-
сации в соответствии с руководством по эксплуатации автомобиля.
•
Автокресло можно прикреплять только в соответствии с Base One и
ISOFIX, или с помощью 3-точечного автоматического ремня, утверж
-
денного согласно стандарту UN № 16 или аналогичному стандарту.
•
Если автокресло крепится 3-точечным автоматическим ремнем, пряж
-
ка ремня автомобиля не должна доходить до направляющей поясного
ремня автокресла. Если ремень сильно провисает, то автокресло не
подходит для установки в данном положении в автомобиле.
•
НЕ ДОПУСКАЕТСЯ установка данного автокресла на переднем
пассажирском сиденье с рабочей подушкой безопасности.
•
Используйте только несущие нагрузку точки контакта, которые описа
-
ны в инструкциях и промаркированы на детском кресле.
•
Вкладка для новорожденных предназначена для защиты вашего ре
-
бенка до тех пор, пока его рост не достигнет 60 см.
•
Перед каждой поездкой проверьте правильную регулировку системы
ремней безопасности автокресла, убедитесь, что ремни плотно приле
-
гает к телу ребенка. Ремни не должны быть перекручены!
•
Ребенок должен быть все время пристегнут, когда находится в авто
-
кресле.
•
Только оптимально отрегулированный подголовник обеспечивает мак
-
симальную защиту и комфорт, а также правильное крепление систе
-
мы ремней.
СЕРТИФИКАЦИЯ
Диапазон ATON S2 i-Size
Size: 45–87 см
Вес: макс. 13 кг
•
Автокресло всегда должно быть правильно установлено и закреплено
в автомобиле, даже когда оно не используется.
•
Если автокресло используется с системой Base One, телескопический
упор всегда должен напрямую контактировать с полом автомобиля.
Если в автомобиле есть отсеки для хранения в нише для ног, обрати
-
тесь к производителю автомобиля.
•
Для обеспечения максимальной защиты автокресла всегда используй
-
те линейную защиту от бокового удара (L.S.P.).
•
При использовании автокресла на среднем сиденье линейная защита
от бокового удара не должна убираться.
•
Автокресло также испытано и одобрено для эксплуатации с убранной
линейной защитой от бокового удара.
•
Всегда проверяйте, чтобы автокресло не было прижато к какой-ли
-
бо поверхности во время закрывания двери или регулировки задне
-
го сиденья.
•
Багаж или любые другие предметы в салоне автомобиля всегда долж
-
ны быть надежно закреплены. В противном случае, их может подбра
-
сывать в салоне автомобиля с вероятностью нанесения смертель
-
ных травм.
•
Автокресло не должно эксплуатироваться без чехла. Требуется ис
-
пользовать только оригинальный чехол CYBEX, потому что он являют
-
ся основным элементом, обеспечивающим правильную эксплуатацию.
•
Не оставляйте ребенка в автомобиле без присмотра.
•
Не ставьте автокресло на высокие поверхности, например, на стол.
•
Части детской системы фиксации могут нагреваться от прямых сол
-
нечных лучей и могут вызвать ожоги на коже ребенка. Защищайте сво
-
его ребенка и автокресло от воздействия прямых солнечных лучей.
•
В результате аварии автокресло может получить повреждения, кото
-
рые не заметны визуально. Замените автокресло после аварии. Если
сомневаетесь, обратитесь к местному дилеру или производителю.
•
Не эксплуатируйте автокресло более 8 лет. Автокресло подвержено
большим нагрузкам во время срока службы, и со временем ухудшает
-
ся качество его материалов.
•
Пластиковые детали можно мыть слабым моющим средством и те
-
плой водой. Не используйте сильные моющие средства или отбели
-
ватели!