
9
DE
EN
IT
THE CORRECT POSITION IN THE VEHICLE
LA POSIZIONE MIGLIORE ALL'INTERNO DELL'AUTO
The infant car seat can be used on all vehicle seats with
automatic three-point safety belts approved in the vehicle
manual for ‚universal‘ use.
$µVHPLXQLYHUVDO¶FHUWL¿FDWLRQDFFRUGLQJWR(&(5
is given for connecting the infant car seat with base. For
this reason, the base can only be used in certain vehicles.
Please refer to the enclosed vehicle type list for approved
vehicles. You can obtain the most up-to-date version from
www.cybex-online.com.
Il seggiolino può essere utilizzato su tutti i sedili con cinture
di sicurezza automatiche a tre punti approvate dal manuale
della vettura, con uso universale.
Per collegare il seggiolino con la base è data
un'omologazione ‘semi-universal’ secondo ECE R44/04.
Per questo motivo la base può essere utilizzata in
determinati veicoli. Consultare la lista di tipi di veicoli
allegata per conoscere i veicoli approvati. L'elenco sempre
aggiornato è disponibile nel nostro sito al link:
www.cybex-online.com.
NOTE!
Always check before buying the infant car seat
whether the seat can be properly installed in your vehicle.
Always comply with the recommendations in the vehicle‘s
manual.
NOTA BENE!
3ULPDGHOODFTXLVWRYHUL¿FDUHVHPSUHOD
compatibilità del seggiolino e che possa essere installato
correttamente nella vostra vettura. Rispettare sempre le
raccomandazioni fornite nel manuale istruzioni del veicolo.
NOTE!
If the infant car seat is placed on the vehicle seat in
a way that is not stable or at too steep an angle, it can be
adjusted with an additional blanket. Alternatively, choose
another seat in the vehicle.
NOTA BENE!
Se il seggiolino appoggiato sul sedile appa-
re instabile o troppo sollevato consigliamo di utilizzare un
telo o un asciugamano per compensare. In alternativa,
scegliere un'altra posizione all'interno della vettura.
!
WARNING!
No modifications or additions are allowed
to be made to the infant car seat without the approval
of Cybex. Repairs are only allowed to be undertaken
by persons who have been authorised to do so. In
doing so, they must always use original components
and accessory parts only. If not, the protective
function of the infant car seat is no longer guaranteed.
!
ATTENZIONE!
Non sono ammesse modifiche
o aggiunte al seggiolino senza la preventiva
approvazione da parte di Cybex. Le riparazioni
possono essere eseguite soltanto da persone
autorizzate a farlo, utilizzando soltanto componenti ed
acessori originali. Agendo diversamente la funzione
protettiva del seggiolino non potrà più essere
garantita.
Содержание ATON M
Страница 1: ...DE EN IT FR NL PL HU CZ SK PT ES ATON M User guide ECE R 44 04 Gr 0 0 13kg ca 0 18M PT ES ...
Страница 174: ...174 ...
Страница 175: ...175 ES PT ...