![Cybex Silver SOLUTION B I-FIX Скачать руководство пользователя страница 34](http://html1.mh-extra.com/html/cybex-silver/solution-b-i-fix/solution-b-i-fix_user-manual_2703865034.webp)
32
PT
SOLUTION B I-FIX
Specific Vehicle Booster Seat
100 cm – 150 cm
030091
UN Regulation No. 129/03
Cybex GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
CERTIFICAÇÃO
R129/03
CYBEX Solution B i-Fix
Tamanho: 100 a 150 cm
Recomendado a partir de aprox. 3 anos até aos 12 anos
Obrigado pela preferência pelo assento de criança Solution B i-Fix.
Leia atentamente as instruções antes da instalação do assento no seu
automóvel e mantenha-as sempre à mão no compartimento de armazena
-
mento do manual do utilizador (a) respetivo.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
•
O assento de criança não pode ser de alguma forma modificado ou
expandido, sem a aprovação prévia da entidade homologadora.
•
Para manter o seu filho devidamente protegido, é absolutamente essencial
que utilize o assento para criança conforme descrito neste manual.
•
Este assento para criança só pode ser instalado em assentos de veículos
que estejam aprovados para a utilização de sistemas de retenção para
crianças, de acordo com o manual do veículo.
•
Apenas adequado para assentos de veículos com cintos de segurança
automáticos de três pontos aprovados em conformidade com o
regulamento 16 UN ou com uma norma comparável.
•
Não utilize quaisquer pontos de contacto com suporte de carga além dos
descritos nas instruções e marcados no sistema de retenção para crianças.
•
A superfície total do apoio para o encosto de costas do assento de criança
tem de estar em contacto com o encosto de costas do veículo.
•
O cinto de ombro tem de ser inserido para cima e para trás numa posição
reclinada. Nunca deve ser inserido pela parte da frente até ao ponto
superior do cinto de segurança do veículo.
•
A fivela do cinto do veículo nunca deve cruzar o guia do cinto do assento.
Se o encaixe do cinto for muito comprido, o assento de criança não deverá
ser utilizado nesta posição do automóvel. Em caso de dúvida, contacte o
fabricante do sistema de retenção para crianças.
•
O cinto do veículo de três pontos apenas pode passar através dos
percursos designados. Os pontos de passagem do cinto de segurança
estão descritos detalhadamente neste manual e estão marcados a verde no
assento de criança.
•
O cinto subabdominal deve passar o mais baixo possível pelas virilhas da
criança de modo a atuar com eficiência em caso de acidente. Antes de cada
utilização, certifique-se de que o cinto do veículo de três pontos automático
está ajustado correta e firmemente ao corpo da criança. Não torça o cinto!
•
Só um encosto de cabeça ajustado de forma ideal pode proporcionar a
máxima proteção e conforto ao seu filho, garantindo simultaneamente que o
cinto de ombro pode ser ajustado adequadamente.
•
O assento de criança tem de estar sempre corretamente fixado com o cinto
do veículo no veículo, mesmo quando não estiver a ser utilizado.
•
Certifique-se sempre de que o assento de criança nunca fica preso ao
fechar a porta do carro ou quando ajustar o banco traseiro.
•
A bagagem ou quaisquer outros objetos presentes no veículo têm de estar
sempre firmemente seguros. Caso contrário, podem ser projetados no
interior do carro, o que pode causar ferimentos fatais.
•
O assento de criança nunca deverá ser utilizado sem a cobertura do
assento. Certifique-se de que usa apenas uma cobertura de assento
CYBEX original, uma vez que a mesma é um elemento essencial na
funcionalidade do assento.
•
Nunca deixe a criança sozinha no carro.
•
As peças no sistema de retenção de crianças aquecem ao sol, podendo
queimar a pele da criança. Proteja a criança e o assento de criança da
exposição direta ao sol.
•
Um acidente com o assento de criança pode provocar danos que não são
identificáveis a olho nu. Substitua o assento após um acidente. Em caso de
dúvida, contacte o revendedor ou o fabricante.
•
Não utilize este assento de criança durante mais de 9 anos. O assento de
criança é exposto a um elevado desgaste durante a vida útil do produto, o
que leva a alterações na qualidade do material com o decorrer do tempo.
•
As peças de plástico podem ser limpas com produtos de limpeza suaves e
água morna. Nunca utilize produtos de limpeza agressivos ou lixívias!
•
Em alguns assentos de veículos feitos de materiais sensíveis, a utilização
de assentos para crianças pode deixar marcas e/ou causar descoloração.
Para evitar isto, pode colocar uma manta, toalha ou um artigo semelhante
por baixo do assento de criança para proteger o assento do veículo.
Содержание SOLUTION B I-FIX
Страница 102: ...HI 100 30 CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 105: ...TH 103 6 c 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 117: ...115 CMN 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 120: ...YUE 118 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 123: ...JA 121 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...
Страница 126: ...KO 124 30 C CYBEX GmbH Riedingerstr 18 95448 Bayreuth Germany 3 go cybex online com manufacturer warranty car seats...