
48
25
A
R
EN
RU
CORRECT INSTALLATION OF THE INFANT CAR SEAT
ПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ДЛЯ МЛАДЕНЦЕВ
دعقمل حيحصلا بيكرتلا
To ensure your baby’s safety, check that …
Для максимальной безопасности вашего ребенка, убедитесь, что:
:نم دكأت ،كلفط ةملاس نامضل
•
the infant car seat is secured with the child facing the rear of the
vehicle.
•
the infant car seat is only used on the front passenger seat if the
front airbag is deactivated.
•
the infant car seat is either fastened with the vehicle belt or with the
base (see chapter „INSTALLING THE INFANT CAR SEAT WITH
VEHICLE BELT“ or „CONNECTING THE INFANT CAR SEAT
WITH BASE“).
•
if possible the L.S.P. has been folded out on the side nearest to the
car door, in order to achieve the best possible protective effect.
•
автокресло зафиксировано и ребенок расположен против хода
движения автомобиля.
•
детское кресло используется на сиденье переднего пассажира,
только если передняя подушка безопасности отключена.
•
детское автокресло либо закреплено ремнем транспортного
средства, либо зафиксировано на базе (см. главу «УСТАНОВКА
ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА С РЕМНЕМ БЕЗОПАСНОСТИ» или
«ФИКСАЦИЯ АВТОКРЕСЛА НА БАЗУ»).
•
Для достижения наилучшего защитного эффекта разверните
протектор L.S.P. , максимально близко к двери автомобиля,
ближайшей к автомобильному креслу.
.فلخلل دعقملا هيجوت دنع نمؤم عّضرلا دعقم نأ
ةيئاوهلا ةيامحلا تاداسو نوك لاح يف طقف ةبكرملل يماملاا دعقملا ىلع عّضرلا دعقم مادختسا
.ليعفتلا مدع ةيعضو يف ةيماملأا
بيكرت" دنب عجار( ةدعاقلا قيرط نع وأ ةبكرملل ناملأا مازح قيرط نع عّضرلا دعقم تيبثت
.)"ةدعاقلا ىلع عّضرلا دعقم بيكرت" وأ )"ةبكرملل ناملأا مازح عم عّضرلا دعقم
ريثأت لضفأ قيقحت نامضل ،ةبكرملا بابل بناج برقأ ىلع عوضومو قلغم .L.S.P ماظن
.نكمم يئاقو
NOTE!
The infant car seat is exclusively made for forward facing car
seats, which are equipped with ISOFIX or with a 3-point belt system
according to UN R16 (see chapter „CORRECT POSITION IN THE
VEHICLE“).
ВНИМАНИЕ!
Детское автомобильное кресло для младенцев
предназначено исключительно для сидений, расположенных по
ходу движения, оснащенных системой ISOFIX или 3-точечной
системой ремней согласно стандарту ECE R16 (см. раздел
„ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ“).
وأ ISOFIX ماظنب ةد ّوزملاو ماملأل ةهّجوملا دعاقملل ًاصيصخ عّضرلا دعقم ممُص
!ةظحلام
ةحيحصلا ةيعضولا" :دنب رظنأ( UN R16 نوناق عم ةقفاوتم تاهاجتلإا ةيثلاث ةمزحأ ماظن
.)"ةبكرملا لخاد
CORRECT SECURING OF YOUR BABY
БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА
حيحص لكشب كلفط نيمأت
To ensure your baby’s safety, check that...
Чтобы гарантировать безопасность вашего ребенка, убедитесь,
что...
...نأ نم دكات ،كلفط ةملاس نامضل
•
shoulder belts fit the baby’s body closely without constricting the
baby and the belt is not twisted.
•
the position of the headrest is correctly adjusted.
•
the height of the harness straps for rear-facing use is aligned with
the child‘s shoulders or just below.
•
belt tongues are locked in place in belt buckle.
•
Плечевые ремни плотно прилегают к телу ребенка, не сковывая
его движение, и не перекручены.
•
подголовник находится на подходящей высоте.
•
высота ремней безопасности в положении против хода
движения соответствует уровню плечей ребенка или чуть ниже.
•
Язычки ремней застегнуты должным образом.
.يوتلم ريغ مازحلا نأو هترصاحم نود كلفط مسج مئلات فتكلا ةمزحأ
.حيحص لكشب ةطوبضم سأرلا دنسم ةيعضو
ًاهّجوم دعقملا مادختسا دنع ةرشابم امهتحت وأ كلفط يفتك عم ةقفاوتم دشلا ةمزحأ عافترا
.فلخلل
.مازحلا كبشم لخاد ةتبثم مازحلا ةنسلأ
Содержание CLOUD Z i-SIZE
Страница 1: ...AR EN RU UA EE LV LT TR CLOUD Z i SIZE User guide UN R129 45 87cm max 13 kg...
Страница 4: ...4 AR EN RU RU 3 5 6 7 8 9 9 10 12 12 14 20 21 23 24 25 25 26 27 28 29 30 30 30 31 32 33 34 36...
Страница 34: ...http cybex club QR http cybex club 34...
Страница 35: ...http cybex club service1 vak itc ru http cybex club 35...
Страница 36: ...http cybex club page17341524 html http cybex club service moscow 36...