Cub Cadet GC145 Скачать руководство пользователя страница 8

CAUSE

SOLUTION

Carburant vieux

Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais

Des dents sont liées avec la saleté ou l'herbe

Arrêtez le moteur et nettoyez les dents

Filtre à air sale

Remplacez ou nettoyez-le

Pare-étincelles colmaté

Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles

CAUSE

SOLUTION

Carburant vieux

Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais

Bougie encrassée

Remplacez ou nettoyez-la

Pare-étincelles colmaté

Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles

CAUSE

SOLUTION

Réservoir de carburant vide

Remplissez-le de carburant frais

La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort

Pressez-la complètement et lentement de 10 fois

Carburant vieux

Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais

Bougie encrassée

Remplacez ou nettoyez-la

Pare-étincelles colmaté

Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles

CAUSE

SOLUTION

Filtre à air bouché

Remplacez ou nettoyez-le

Carburant vieux

Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais

Mauvais réglage du carburateur

Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un
concessionnaire agréé

8

8

TABLEAU DE DÉPANNAGE

SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ. 

MOTEUR*

Largeur du chemin de culture (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22,86 cm (9 po)

Profondeur de culture (maximum)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 po)

Poids (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11,5 kg (25 lb)

Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Refroidi par air, 4-temps

Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  26,2 cc (1,6 po3)

Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7.200+ tr/min

Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2.800 - 3.600 tr/min

Type d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Électronique

Contact d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Interrupteur berceau

Jeu de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)

Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  0,655 mm (0,025 po)

Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Huile SAE 30

Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  90 ml (3,04 oz)

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Sans plomb

Carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Membrane, toutes positions

Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Rembobinage automatique

Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Chicane avec protection

Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  À rappel manuel

Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  355 ml (12 oz)

CULTIVATEUR*

SPECIFICATIONS

*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.

Nettoyage du filtre à air

L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du
filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.

Réglage de la vis de réglage de ralenti

Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de
carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:

1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour

se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.

2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis

cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 23). Tournez la vis du ralenti dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-coups.

REMARQUE :

Les dents ne devraient pas tourner quand le moteur tourne au ralenti.

3. Si les dents tourne quand le moteur tourne au ralenti, tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une

montre 1/8 de vitesse à vide d'un tour à la fois (comme nécessaire), pour réduire la vitesse à vide.

La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre
la plupart des problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :

• Le moteur ne se met pas au ralenti,

• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,

• Le moteur perd de la puissance, faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.

JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR

Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de
service agréé.

REMARQUE :

Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières

heures de fonctionnement, puis par
intervalle de 25 heures par la suite. 

• Attendez que le moteur soit froid avant de

vérifier ou de régler le jeu de la soupape.

• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et

sans poussière.

1. Enlevez les cinq (5) vis avec un à tête plate ou un

tournevis T-20 Torx et l'une vis T-25 (Fig. 24).

2. Déconnectez le câble de la bougie.

3. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la

bougie de la culasse en tournant la douille de
5/8 po à gauche.

4. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 24).

REMARQUE :

Pour retirer plus facilement le couvercle

du moteur, tirez un peu sur le cordon de
démarrage afin d'obtenir du mou.

5. Nettoyez toute saleté autour du cache-

culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-
culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate
large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 25). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.

6. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».

Vérifiez que :

• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le trou de la bougie (Fig. 25)

• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées

Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure. 

7. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de

soupape et le culbuteur (Figs. 26). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement.

LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement est de 

0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po)

. Servez-

vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir
glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 26 et 27).

8. Si le jeu n'est pas conforme:

a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 27).

• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.

• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.

b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.

9. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 

2,2–3,4 N•m (12 po•lb)

.

10. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.

11. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie. 

12. Replacez le câble de la bougie.

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE

Utilisez une bougie ref. 

#753-05758, Champion® RDZ4H

ou similar. L'écartement correct est de 

0,635  mm (0,025 po)

.

Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.

1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.

2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.

3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 

0,635 mm

(0,025 po)

à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 28).

4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la

douille de 5/8  po à droite jusqu'à la bien visser.

Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes

12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb)

.

Évitez de trop serrer.

ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES

1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape et culbuteur.

2. Avec un tournevis plat ou une douille Torx T-20 et T-25, dévissez les vis attachant

la couverture du pare-étincelles au pot d’échappement. (Fig. 30).

3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du silencieux. Retirez le

couvercle du pare-étincelles. 

4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.

5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique ou remplacez-le.

6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.

NETTOYAGE

Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.

ENTREPOSAGE

• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des

étincelles.

• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.

• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.

• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.

• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.

ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE

Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante:

1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de

carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.

2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est

vidé de son carburant.

3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-temps

de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.

REMARQUE :

Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une

période d'entreposage.

4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.

Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, crous et boulons desserrés. L'appareil est alors
prêt pour l'entreposage. 

TRANSPORT

• Laissez le moteur refroidir avant le transport. 

• Attachez bien l'appareil lors du transport.

• Videz tout le carburant de l’appareil.

• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.

AVERTISSEMENT :

Il se peut que l'accessoire de coupe tourne

pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Pour éviter le dommage corporel sérieux, arrêtez toujours l'unité et permettez-

lui de se refroidir avant de le nettoyage ou l'entretenir

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

MISE EN GARDE :

Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les

électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.

Fig. 28

0.635 mm
(0.025 in.)

Trou de

bougie

Fig. 25

Cache-

culbuteur

Jauge 

d'épaisseur

Fig. 26

Admission

Echappement

Fig. 27

0.076 -0.152mm

(0.003 - 0.006 in.)

Écrou de réglage

Tige de

soupape

Culbuteur

Fig. 29 

Silencieux

Écran pare-

étincelles

Couverture

T-25

Vis

T-20 Vis

Entaille

AVERTISSEMENT :

Pour éviter le dommage corporel sérieux, arrêtez toujours l'unité et permettez-

lui de se refroidir avant de le nettoyage ou l'entretenir

LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI

LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI

LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER

LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE

Fig. 23

Vis de réglage du ralenti

Fig. 24

Moteur vu de haut

Vis

Vis

T-25 Vis

Содержание GC145

Страница 1: ...X IMPORTANT READ OPERATOR S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES BEFORE OPERATING THE UNIT Read and understand all instruction warning and danger labels on the unit Remove cotter pin from the clevis pin and slide clevis pin out of tailpiece bracket Slide the wheel support bracket up or down to the desired tine depth Place the clevis pin through the aligned holes and secure wit...

Страница 2: ...s unit These are available from an authorized service dealer The use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user or damage to the unit and void the warranty Keep unit clean of vegetation and other materials that may become lodged or entangled in the unit To reduce fire hazard keep the engine and muffler free from grass leaves excessive grease or carbon build u...

Страница 3: ...vent serious personal injury use extreme caution when reversing or pulling the unit backwards WARNING To prevent serious personal injury always stop the engine when operation is delayed or when transporting the unit from one location to another Primer Bulb Air Filter Cover Wheel Support Bracket WARNING Overfilling oil crankcase may cause serious personal injury Check and maintain the proper oil le...

Страница 4: ...his task should be performed inside in a clean dust free area 1 Remove the five 5 screws with a Flat head or T 20 Torx screwdriver and the one T 25 screw Fig 24 2 Disconnect the spark plug wire 3 Clean dirt from around the spark plug Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5 8 in socket counterclockwise 4 Remove the engine cover Fig 24 5 Clean dirt from around the rocker arm cove...

Страница 5: ...VE D ACHAT CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS ET D AUTRES SONT EN INSTANCE Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement Avant de commencer trouver la plaque indiquant le modèle de l appareil Vous y trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil Consultez l exemple de...

Страница 6: ...fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour cultiver Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne labourez pas Coupez toujours le moteur lorsque vous interrompez le labourage ou lorsque vous vous rendez d un champ à un autre Si vous butez ou bloquez sur un objet arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l appareil n a pas été endommagé Ne redémarrez pas l appareil ...

Страница 7: ...pouvoir les entreprendre emmenez votre appareil dans un atelier chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d outils mécaniques de plein air REMARQUE l entretien le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteur...

Страница 8: ...et d échappement LL écart de jeu recommandé pour l admission et l échappement est de 0 076 0 152 mm 0 003 0 006 po Servez vous d une jauge d épaisseur d automobile standard de 0 127 mm 0 005 po La jauge d épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller Fig 26 et 27 8 Si le jeu n est pas conforme a Tournez l écrou de r...

Страница 9: ...en recipientes diseñados y aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado No arranque el motor hasta que se disipen los vapores del combustible Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni agregue combustible cuando el motor...

Страница 10: ...me el control de válvula reguladora tire de la cuerda del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor 7 Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos 8 Mientras oprime el control del regulador coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3 Fig 10 y continúe calentando el motor durante 60 segundos más Se puede usar la unidad durante es...

Страница 11: ...es de ajustar el tornillo de marcha lenta Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire Ajuste del tornillo de marcha lenta Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera 1 Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo Lea las Instruccion...

Страница 12: ... cm 6 pulgadas Peso sin combustible 11 5 kg 25 libras Tipo de motor Enfriado por aire 4 ciclos Desplazamiento 26 2 cc 1 6 pulgadas cúbicas R P M de operación 7 200 r p m R P M de velocidad mínima 2 800 3 600 r p m Tipo de encendido Electrónico Interruptor de encendido Interruptor oscilante Huelgo de la válvula 0 076 0 152 mm 0 003 0 006 pulg Separación de la bujía de encendido 0 655 mm 0 025 pulg ...

Страница 13: ...13 NOTE ...

Страница 14: ...14 NOTES ...

Страница 15: ...15 NOTES ...

Страница 16: ...expresse écrite ci dessus concernant les pièces qui sont identifiées Aucune autre garantie ou caution expresse écrite ou orale à l exception de celle mentionnée ci dessus accordée par toute personne ou entité y compris tout distributeur ou détaillant concernant tout produit n engagera la responsabilité de Cub Cadet LLC Pendant la période de garantie le recours exclusif est la réparation ou le remp...

Отзывы: