Crivit 78791 Скачать руководство пользователя страница 14

14

DE/AT/CH

Anti-Scratch

Zur Verminderung der Kratzer-

gefahr ist das eingebaute 

Visier mit einer speziellen 

Beschichtung ausgestattet . 

Diese Beschichtung verhindert 

ein schnelles Zerkratzen der Visieraußenseite.

Brillenträgerkonstruktion

Der Helm ist auch für Brillenträger geeignet. 

Durch eine extra weiche Polsterung wird der 

Tragekomfort für Brillenträger verbessert. 

HCM Technology

High Density Copolymer 

Matrix: Unter extremer Hitze 

und Druck wird hochwertiger 

ABS Kunststoff zu einer äußerst stabilen und 

schlagfesten Außenschale geformt.

A.I.R.-Entlüftungssystem

Neu entwickeltes A .I .R .-Entlüf-

tungssystem – bei geöffneten 

Abluftklappen entweicht 

warme Luft während der Fahrt 

mittels Unterdruck .

Bedienungs- und 

Montagehinweise

Innenpolster

Das Innenpolster (9) kann komplett entnommen 

und separat gereinigt werden (siehe Pflegehin

-

weise). Um das Innenpolster herauszunehmen, 

lösen Sie den Helmkragen, der mit dem Innen

-

polster verbunden ist und ziehen Sie die Klipps 

des Innenpolsters aus der Helmvorderseite (siehe 

Abb. A).

Raster-Verschlusssystem

Der Raster-Verschluss ermöglicht eine individuelle 

und schnelle Feinjustierung des Kinnriemens .

Drücken Sie den Raster-Verschluss so weit zu-

sammen, bis der Helm angenehm aber fest sitzt 

(siehe Abb. B).

Durch den Druckknopf am Ende des Kinnbands 

kann das überschüssige Kinnband gesichert 

werden, um es zusätzlich zu befestigen.

Wangenpolster

Die Wangenpolster (7) sind jeweils über drei 

Druckknöpfe im Helm befestigt. Sie können die 

Polster einfach her ausziehen (siehe Abb. C). 

Beim Befestigen der Wangenpolster im Helm 

muss jeder Druckknopf hörbar einrasten. 

Akustikpolster

Die Akustikpolster (8) dienen der Geräuschre

-

duzierung, besonders bei Fahrten mit hohen 

Geschwindigkeiten . 

Drücken Sie die Akustikpolster in den Hohlraum 

der Wangenpolster (siehe Abb. D). Die mit Klett 

ausgestattete Akustikpolsterseite zeigt zur Helm-

schale . 

Obere Belüftung

Die obere Belüftung (1) kann mittels eines Schie

-

bers geöffnet und geschlossen werden (siehe 

Abb. E).

A.I.R.-Entlüftungssystem

Das A.I.R.-Entlüftungssystem (2) kann mittels ei

-

nes Schiebers geöffnet und geschlossen werden 

(siehe Abb. F).

Visierwechsel

Ausbau des Visiers

Drehen Sie die äußeren Abdeckplatten gegen 

den Uhrzeigersinn um diese zu lösen (siehe 

Abb. G). Nehmen Sie das Visier ab, achten 

Sie dabei darauf die Kontrollelemente nicht zu 

verlieren . Die Kontrollelemente sind mit L und R 

gekennzeichnet

Einbau des Visiers

Platzieren sie das Visier auf dem inneren Kont-

rollelement und drücken sie anschliessend das 

äussere Kontrollelement in die dafür vorgesehene 

Halterung. Der Pfeil auf dem Kontrollelement 

zeigt dabei nach oben . Achten Sie darauf, das 

Kontrollelement mit der Bezeichnung „L“ auf 

der linken Seite des Helms zu platzieren (siehe 

Abb. H).

Abschließend stecken Sie die Abdeckplatte in 

die Öffnung und befestigen Sie durch eine Vier-

teldrehung im Uhrzeigersinn . Achten Sie dabei 

auf die richtige Position des Logos (siehe Abb. I).

Содержание 78791

Страница 1: ...e Helmet Instructions for Use Jethelm Bedienungsanleitung Before reading fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Ab...

Страница 2: ...e Helmet Instructions for Use Jethelm Bedienungsanleitung Before reading fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Ab...

Страница 3: ...e Helmet Instructions for Use Jethelm Bedienungsanleitung Before reading fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Ab...

Страница 4: ...17 4 A D G B E H C F I...

Страница 5: ...dvice 6 Product Characteristics 7 8 Use and Installation Instructions Inner Lining 8 Snap Fastener System 8 Cheek Pads 8 Acoustic Damping 8 Top Vent 8 A I R ventilation system 8 Visor Replacement 8 Se...

Страница 6: ...se of improper use Instructions for Use Safety Advice The retention system must always be carefully set and locked Always ensure that there is no airflow restric tion inside the helmet Ensure that you...

Страница 7: ...Techni cal Inspection Authority T V Rhineland identifies products that have been tested for toxic substances where no health hazards can be expected according to the perception of today Inside Paddin...

Страница 8: ...t the end of the chinstrap the excess chinstrap can be attached to addition ally secure it Cheek Pads The cheek pads 7 are affixed via three press studs respectively in the helmet You can easily remov...

Страница 9: ...the Helmet Never use solvents petrol or other detergents when cleaning the shell and interior of your helmet Only use water and pH balanced soap Visor care and cleaning After using the helmet lightly...

Страница 10: ...y With regard to complaints please contact the following service hotline or contact us by e mail Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible We will be pers...

Страница 11: ...12 Produktmerkmale 13 14 Bedienungs und Montagehinweise Innenpolster 14 Raster Verschlusssystem 14 Wangenpolster 14 Akustikpolster 14 Obere Bel ftung 14 A I R Entl ftungssystem 14 Visierwechsel 14 Au...

Страница 12: ...er Behandlung Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein Stellen Sie sicher dass die Luftzirkulation nicht eingeschr nkt wird Stellen Sie...

Страница 13: ...m Toxproof Das Toxproof Zeichen des T V Rheinland kennzeichnet schad stoffgepr fte Produkte bei denen nach dem heutigen Stand der Erkenntnis keine Risiken f r die Gesundheit zu bef rchten sind Innenpo...

Страница 14: ...h zu befestigen Wangenpolster Die Wangenpolster 7 sind jeweils ber drei Druckkn pfe im Helm befestigt Sie k nnen die Polster einfach herausziehen siehe Abb C Beim Befestigen der Wangenpolster im Helm...

Страница 15: ...ch mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen Visierpflege und Reinigung Nach Gebrauch Verschmutzungen z B Insekten Sand Staub etc mit einem weichen feuchten Tuch abwischen und danach mit einem weich...

Страница 16: ...Mail mit uns in Verbindung Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstm glich mit Ihnen abstimmen Wir werden Sie in jedem Fall pers nlich beraten Die Garantiezeit wird durch etwai...

Отзывы: