Crivit 103923 Скачать руководство пользователя страница 8

14

15

ne jamais utiliser une pompe à pied défectueuse 

ou endommagée.

Attention !

Certaines valves de vélo ne sont pas compatibles 

avec l’affichage de la pression.

Pour votre propre sécurité, veuillez contrôler la 

pression d’air avec un manomètre calibré (par ex. 

dans une station-service).

Mise en service de la pompe à 

pied :

 (B1 / B4)

(B1) Posez la pompe à pied sur un support stable 

et plan.

(B2) Veillez à ne pas plier le flexible de la pompe 

à pied.

(B3) Pendant le gonflage, placez toujours les 

deux pieds sur la tôle plate de la pompe à pied, 

afin qu’elle ne puisse basculer.

(B4) Actionnez la poignée de la pompe à pied de 

manière régulière et pas trop vite.

Embouts : (

C1)

(1)  P. ex. ballons 

(2)  P. ex. matelas pneumatiques

(3)  P. ex. canots pneumatiques

(4)   Pour gonflage de chambres à air à valve 

schrader (p. ex. pour mountain bikes, cha-

riots de transport et remorques)

(5)  Pour gonflage de chambres à air à valve 

blitz  (p. ex. pour vélos de ville ou de randon-

née)  

(6)  Pour gonflage de chambres à air à valve 

sklaver (p. ex. pour vélos de course et moun-

tain bikes)

(7)  Double tête (Pour le blocage, veuillez replier 

le levier de la double tête vers le haut.)

(valves non fournies)

Gonflage de roues à valve schrader : (C2)

Retirez d’abord le capuchon de protection (1). 

Placez la double tête avec le grand orifice sur la 

valve (2). Pour le blocage, veuillez replier la gou-

pille à levier de la double tête vers le haut (3).

Gonflage de roues à valve blitz : (C3) 

Retirez d’abord le capuchon de protection (1). 

Placez la double tête avec le petit orifice sur la 

valve (2). Pour le blocage, veuillez replier la gou-

pille à levier de la double tête vers le haut (3).

Gonflage de roues à valve sklaver : (C4)

Retirez d’abord le capuchon de protection (1). 

Desserrez l’écrou de la valve (2a-2c). Placez la 

double tête avec le petit orifice sur la valve (3). 

Pour le blocage, veuillez replier la goupille à 

levier de la double tête vers le haut (4).

Gonflage de matelas pneumatiques, 

jouets gonflables, etc. : (C5)

Ouvrez d’abord le bouchon de la valve (1). Choi-

sissez l’embout plastique approprié et insérez-le 

dans le grand orifice de la double tête (2). Pour 

le blocage, veuillez replier la goupille à levier 

de la double tête vers le haut (3). Placez ensuite 

l’embou plastique sur l’objet à gonfler (4).

Gonflage de ballons : (C6)

Placez à cet effet l’embout métallique dans 

le grand orifice de la double tête (1). Pour le 

blocage : veuillez replier la goupille à levier de 

la double tête vers le haut (2). Insérez ensuite 

l’embout métallique dans le ballon (3).

!

 Nettoyage et conseils d’en-

tretien :

-   nettoyer avec un linge humide

-   ne pas immerger dans l’eau 

-   avant utilisation, contrôler régulièrement le bon 

serrage des assemblages vissés sur la pompe à 

pied 

-   La pompe à pied n’exige aucun entretien.

-  Ranger la pompe à pied dans un endroit frais, 

sec et à l’abri des UV.

Élimination :

L’emballage est entièrement constitué de matières 

respectant l’environnement et pouvant être élimi-

nées dans des points de recyclage proches. Veuil-

lez vous informer des possibilités d’élimination de 

ce produit auprès de votre commune ou de vos 

services municipaux.

Garantie :

Garantie de Monz Handelsgesellschaft Internatio-

nal MBH & CO. KG.

Chères clientes, chers clients, vous bénéficiez de 

3 ans de garantie sur ce produit (à compter de la 

date d’achat). Vous pouvez faire valoir vos droits 

légaux vis- à-vis du vendeur si vous constatez des 

défauts sur le produit. Notre garantie décrite ci-

après ne restreint pas vos droits légaux. 

Conditions de garantie:

La durée de garantie démarre à compter de 

la date d’achat du produit. Veuillez conserver 

précieusement l’original du ticket de caisse. Ce 

document vous permettra de prouver que vous 

avez bien acheté le produit. Nous réparons ou 

remplaçons gratuitement le produit en cas de 

défaut de matériau ou de fabrication ; cette pres-

tation est réalisée dans les trois ans suivant la date 

d’achat. Le remplacement ou la réparation du 

produit est à notre appréciation. Cette prestation 

de garantie est réalisée si dans un délai de trois 

ans, l’utilisateur présente l’appareil défectueux et 

la preuve de son achat (ticket de caisse) et décrit 

brièvement l’emplacement et la date d’apparition 

du problème (description écrite). Si notre garantie 

prend en charge le dysfonctionnement, vous rece-

vrez le produit réparé ou un nouveau produit. Une 

réparation ou un échange de produit ne donne 

pas lieu à un nouveau délai de garantie.

Responsable de la commercialisa-

tion du produit :

MONZ Handelsgesellschaft

International mbH & Co. KG

Metternichstr. 37 

54292 Trier / Germany

Adresse du service après-vente :

Monz Service Center

c/o teknihall P/A Siemtech

ZA.Les Anguillarires 1

31410 Noe / France

Hotline: 00800 / 68546854 (gratuit)

E-Mail: [email protected]

E-Mail: [email protected]

Version : 09/2014

Indépendamment de la garantie com-

merciale souscrite, le vendeur reste tenu 

des défauts de conformité du bien et 

des ices rédhibitoires dans les conditions 

prévuesaux articles L211-4 et suivants du 

Code de la consommation et aux articles 

1641 et suivants du Code Civil.

Содержание 103923

Страница 1: ...intoihin Kuvien nu merot l ytyv t tekstist vastaavista kohdista SE F ll upp sidan med bilden innan du l ser och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner Bildernas nummer r placerade p motsvara...

Страница 2: ...1 4 3 2a 2b 2c C4 1 2 4 3 C5 1 2 7 6 5 4 3 C1 1 2 3 C6 1 2 3 C2 1 2 3 C3 A1 A2 B1 B2 B3 B4 4...

Страница 3: ...ions You can inflate all bicycle tires up to the floor pump s indicated maximum allowable pressure max 8 bar 116 PSI or to the tyre manufacturer s indicated maximum tyre pressure This can usually be f...

Страница 4: ...e inner tubes with blitz valves e g city trekking bicycles 6 For inflating inner tubes with a presta valve e g on racing bicycles and mountain bikes 7 Dual head To lock in place please fold up the lev...

Страница 5: ...r Germany Hotline 00800 68546854 ilmaiseksi E Mail monz fi teknihall com P ivitetty 09 2014 ST ENDE LUFTPUMP Bruksanvisning Inledning 9 Avsedd anv ndning 9 Leveransens inneh ll 9 Tekniska data 9 Obser...

Страница 6: ...ss MONZ SERVICE CENTER c o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 M nster Germany Hotline 00800 68546854 kostnadsfritt E Mail monz se teknihall com Revision 09 2014 GULVPUMPE Betjeningsvejledni...

Страница 7: ...Forhandler MONZ Handelsgesellschaft International mbH Co KG Metternichstr 37 54292 Trier Germany Serviceadresse MONZ SERVICE CENTER c o Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 M nster Germany Ho...

Страница 8: ...s le haut 2 Ins rez ensuite l embout m tallique dans le ballon 3 Nettoyage et conseils d en tretien nettoyer avec un linge humide ne pas immerger dans l eau avant utilisation contr ler r guli rement l...

Страница 9: ...enelux bvba Brusselstraat 33 2321 MEER BELGIUM Hotline 00800 68546854 gratis E Mail monz teknihall nl E Mail monz teknihall be Status 09 2014 STAANDE LUCHTPOMP Gebruiksaanwijzing Inleiding 16 Correct...

Страница 10: ...T CH stabilen und ebenen Untergrund B2 Der Pumpenschlauch darf nicht geknickt werden B3 W hrend des Pumpens stellen Sie sich bitte immer mit beiden F en auf die Trittfl che der Standluftpumpe damit di...

Страница 11: ...ist erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zur ck Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum Inverkehrbringer MONZ Handelsgesellschaft International mbH...

Отзывы: