background image

Содержание 88002

Страница 1: ...uel d instructione Merci de lire tr_s attentEvement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compds avant d utiliser ce tracteur Manual de las Instruccionee Pot favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboek e Lees deze instructies aandachtigen zorgdat u ze begdjptvoordatudeze machinegebruikt Manuale di istruzioni Pdma di utilizzare la ...

Страница 2: ...NTO 37 43 MANTENIMIENTO Y REGULAClONES 43 54 ALMACENAJE 54 56 SOLUCI SN DE PROBLEMAS 57 59 _ INHOUD VEILIGHEIDSMAATREGELEN PAG 3 8 MONTAGE 11 17 GEBRUIK 18 37 ONDERHOUD 37 43 REPARATIE EN AANPASSlNGEN 43 54 OPSLAG 54 56 PROBLEEMOPLOSSER 57 59 _ INDICE DEL CONTENUTO MESURES DE SI CURITE PAGE 3 8 ASSEMBLAGE 11 17 OPI RATION 18 37 ENTRETIEN 37 43 SERVICE ET ADJUSTEMENT 43 54 ENTREPOSAGE 54 56 RECHERC...

Страница 3: ... cool before storing in any enclosure 3 Always refer to owner s guide instructions for important details ifthe snow thrower is to be stored for an extended period 4 Maintain or replace safety and instructions labels as necessary 5 Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent freeze up of the collector impeller 8 Let engineand machineadjustto outdoor temperatures _ Sichere Bedienung...

Страница 4: ...ssigem Gel_nde usw ohne die Schneeauswurfrichtung entspre chend einzustellen Halten Sie Kinder und Haustiere fern 11 Uberlasten Sie die Maschine nicht dutch zu schnelles Schneer umen 12 Verwenden Sie die Maschine auf rutschigen Fl_ chen nie bei hoher Transportgeschwindigkstt Vorsicht beim R ckw rtsfahren 4 14 Unterbrechen SiedieEnergieversorgung fQrdenSammler des Antriebsred wenn dieSchneefr _se t...

Страница 5: ...n usage 15 Utilisezseulement des plaques attache et des accessoires approuvds par le fabricant de la souffleuse comme des masses d 6quilibrage contrepoids cabine etc 16 Ne faites jamais fonctionner la souffleuse sans une bonne visibilite Soyez tou ours s0rs de ne pas perdra pied et tenez es leviers de commande Marchez Re courez jamais 5 EntreUen et rangement 1 Vdrifiezles boulonsde cisaillement le...

Страница 6: ...es sisetienequeguardar la mdquinaquitanievesporun periodoextendido 4 Mantenerosubstituir lasetiquetasdeseguridad e instruc cibn situera neoesario 5 Hacer funcionar la m quinaquitanieves por algunos minutos despu_sde lanzar nievea fin de evitarel con gelamJentodel colector impulsor 6 1 Lees de gebruiksaanwijzing an bedieningsvoorschriffen zorgvuldigdoor Zorg dat u vertrouwd raakt met de bes turing ...

Страница 7: ...assirnaattenzione Nonesegu_re maiquesta operazioneinspazi chiusi d Rimettere iltappoalserbatoio dellabenzineerimuovere conunpannoilcarburante eventualmente fuoriuscito 5 Utilizzareunapresatripolarepertutteleunltbconmotore principaleelettrico o conmotoredi awiamento elettrico 6 RegolaraI altezzadellacassadelcollettore perspazzare superficighiaioseo rocoiose 7 Non cercaremaidi effettuaredelle regola...

Страница 8: ...STEKINGSPATROON OUE BRANDSTOF MOTORE SPENTO AVANZAMENTO VELOCE AVANZAMENTO LENTO ARRICCHITORE INRIATORE OUO CARBURANTE CAUTION WARNING VORSICHT WARNUNG DANGER ATTENTION PRECAUGI6N ADVERTENOIA OPGELET WAARSCRUWlNG AI rENZIONE PEFUCOLO HOT SURFACES NEmSE OBERFLACHEN SURFACES CHAUDES SUPERRCIES MUY CALIENTES HETE OPPERVLAKKEN SUPERFICIE ROVENI_ READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN URE LE MANUEL...

Страница 9: ...TIEN QUITAR EL CABLEDE LA BUJIADE ENCENOIDOANTES DE LAB OPERACIONES DE MANTENIMIENTO VERWIJDER DE KABELVAN DE ONTSTEKINGSBOUGIEVCOR ONDERHOUDSWERI ZAAMHEDEN SCOLLEGARE IL FILO DELAL CANDELA PRIMA D_QUALUNQUEINTERVENI_ DIMANU rEHZIONE 88002 11 0 8 2 0 4 2 76 ISO 3744 98 37 EC LpA _90 dBA 2000 14 EC LwA 105 dBA Nm s Vibration Vibra c iones Vlbrationen Vibratm Vibration Vibrazioni EN 1033 4 Before th...

Страница 10: ...t pourdes pi_cesd_tachdesadditionnefles _ Sacar la mdquina quitanieves del cart6n 1 Sacar todaslas partessueltasy lascajas de partesdel cart6n 2 Cortar loscuatrodngulosdelcartdny apoyarlospaneles en horizontal 3 Quitartodoslosmateriales de empaquetamiento exceptoel lazo de pldsticoquesujetala biela delcontrolde velocidada la empufiadurainferior 4 Sacar la mdquinaquitanievssdel cart6n y controlara ...

Страница 11: ...quede protection ducarter infdrieur _ Como preparar su mdquina quitanieves Portaherramienta Consu mdquinaquitanieves se le proporciona unportaherramientas El portaherramientas estdsituadosobrela cubiertade lacor rea Guardelospernosde cizallade recambio tuercasy Ilavem01tiplede tuercasen la bolsade partesdelportaherramientas NOTA La Ilavede aprietem01tiple se puede usarpara montar la caboza rotante...

Страница 12: ...e commande de vitesse G et barre H et mettez la en st retd avec les ressorts de retenue F Abrir la empu_adura superior 1 Alzar la empui_adura superior A hasta la posici6n de operaci6n y apretar fuerte los pomos B de la empufiadura Montar la biela del control de velocidad 1 Quitar el lazo de pldstico C que sujeta la biela D a la empufiadura inferior E 2 Montar la biela en el soporte del control de ...

Страница 13: ...t de retenue F _ Montar biela del detracci6n la mando La biela del mando de tracci6n A tiene un gancho largo a la extremidad del resorte como mostrado 1 Deslizar el manguito de caucho B sabre la biela y enganchar la ter minaci6n del resorte al ojo del cable C con el gancho abierto hacia arriba como mostrado D 2 Con el extremo superior dabaio del lado izquierdo del panel de control empujar la biela...

Страница 14: ...c le ressort de retenue F _ Montar la biela de mando de la barrena La bielade mando de la barrena A tieneunganchocortoal extremodel resorte comomostrado 1 Deslizar el manguitode caucho B sobre la biela y enganchar la terminaci6ndel resorteal brazode control C conel ganchoabierto haciaarriba comomostrado D 2 Con la extremidadsuperiordebajo del lado derechodel panel de control empujarla bielahaciaab...

Страница 15: ...allez de la rondelle 3 8 F et de I L croufreind G sur le goujon filetd et serrez solidernent _ Montar el conducto de eyecci6n cabeza rotante del conducto NOTA La Ilave de apdete mt_ltipla proporcionada en su bolsa de partas se puede utilizar para instalar la cabeza rotante del conducto 1 Colocar el grupo del conducto de eyecblbn sobre la base del conducto con la abertura de eyecci6n hacia el frent...

Страница 16: ...r la t_te rotative de la goulott e d dvacuatmn dans le trou du ddflecteur de la goulotte d dvacuation tel qu indiqud _ Montar el mando a distancia del deflector del conducto 1 Acoplar el soporte del cable remoto A al conducto de eyecci6ncon un perno de carro B una arandela plana 5 16 C y unacontratuemade 5 16 18 D corno mostrado Apretarfirmemente 2 Montarel ojal metalicodelcableremoto E al deflect...

Страница 17: ...ment R_luisez la pression des pneus _ 14 17 PSi 19 24 5 N m _ Controlar la de los neumdticos presibn Los neumdticos de su m_ quinaquitanieves se hen inflado rods de Io normal por motivos de envfo Una correcta e igual presi6n de los neumdticos es importante para la mejor prestaci6n en el despeje de nieve Reducir la presi6n de los neumdticos a 14 17 PSI 19 24 5 N m _ Controleer de bandendruk De band...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...UiA CON TRACCI _N PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA MANDO DEL ACELERADOR LLAVE DE IGNICI _N DE SEGURIDAD MANDO DEL OBTURADOR V _LVULA DE INTERRUPCI _N DEL CARBURANTE PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA CONDUCTO DE DESCARGA HERRAMIENTA DE LIMPIEZA DEFLECTOR DEL CONDUCTO PALANCA MANDO REMOTO DEFLECTOR L PALANCA DE CONTROL DE LA VELOOIDAD DE GUiA M GATILLOS DE DIRECCI _N N PLACAS DE DESLIZAM ENTO O ILU...

Страница 20: ...regeling C op STOP 2 Haaldeveiligheidscontactsleutel D uithetcontact maar draaihemnietom omanbevoegdgebruiktevoorkomen N B Gebruiknooitde choke E om de motoraf te zetten _ Comment utiliser votre souffleuse Come usare il vostro spazzaneve Sachez comment utilisertoutse lescommandes avantd ajouter de I essence ou tenter de mettre le moteur en marche Eesere in grado di fare funzionare i controUi prima...

Страница 21: ...o not use to start a warm engine To engage choke turn knob clockwise to FULL Slowly turn knob counterclockwise to disengage _ Bedienung des choke E Der Choke befindet sich auf dem Motor Verwenden Sie den Choke nur dann wenn der Motor kalt ist Verwenden Sie ihn hie zum Anlassen des schon warmen Motors Um den Choke einzuschalten drehen Sie den Bedienungsknopf im Uhrzeigersinn auf Position _FULL_ Dre...

Страница 22: ...Les souffleuess ont des parties rote tives t ddcouvert ce qui peut causer de graves bleesurespar contact ou encore cause du ma _ tdriel lanc6 par goulotte Gardez la la d 6vscuation zone d opdration libre de toute personne de jeunes enfants at d animaux domestiques _ tout moment incluant la mise en marche 22 ATTENTION SI la goulotte d 6vacuatlon ou la tarl6re se bouchent dtelgnez le moteur et atten...

Страница 23: ...ccadi scarico versosinistrao versodestra fino a quandola boccanonabbia raggiuntola posizionede siderata Assicurarsi che la leva tornie si blocchinella posizionedesiderata La DISTANZAecuilanevavienespazzata_controllata dalla posizionedel deflettorediscadco J RegolareiIdeflettore m bassoperungettoa brevedistanza piO inaltopergettare la nevepi_J Iontano Premereverso il bassosulla leva di telecomandod...

Страница 24: ... dem Schneckengeh_use und der EnUaderutsche zu r umen _ Utilisation de I outil de nettoyage Dens certaines conditions d enneigement la neige et la glace peuvent colmater la glissi_re d _vacuation Utilisez I outilde nettoyage pour la libdrer _ 1 Lorsque vous effectuez lea operations de nettoyage lea r6paretions ou I inspection de la machine v6rifiez si toutes lea commandes sont libres et si la lame...

Страница 25: ...olucro dellacocleae daIlaboccediscarico _To move and backward forward SELF PROPELLING forward and reverse movement of the snow thrower is controlled by the traction drive control lever A located on the left side handle Squeeze tractiondrive controlleverto handleto engage the drive system Release tractiondrive controllever to stop the forward or reverse movement of the snowthrower SPEED andDIRECTIO...

Страница 26: ...neefr se bei geringer Geschwindigkeit zuverwenden bis Sie mit der Bedienung desGer tos vertraut sind HINWEIS Wenn der Fahrantriebs Bedienungshebel und der Bedienung shebel f_3rdie Einzu_sschnecken gleichzeitig in Betriebsste lung sind so istder Hebel ft_rdie Emzugsschnecken durchden Fahrantriebs Bedienu n_ shebel in tier gegebenen Position justiert Dies gibt Ihnen die MSglichke t den Hebel Ioszula...

Страница 27: ...auf der entsprechenden Seite tier Schneefr se aus und erm_ glichtein Abdrehen in jene Richtung Um nach links abzudrehen drOcken Sie den linken Lenkhebel an Um nach rechts abzudrehen dr_cken Sie den rechten Lenkhebef an Op6ration de servodirection Les ddclencheurs de direction M sont utilisds pour assister dans la direction de votre souffleuse Les ddclencheurs sontsi tuds surle dessous de chaque po...

Страница 28: ... m4s alta menor distancia de barrido para dar una distancia de 3 mm 1 8 entre la barra de arrastre y el suelo Utilizar una posicibn intermedia si la superficie que se debe despejar no es uniforme NOTA Nohacer funcionarlamdquina quitanieves sobregravilla o superficies rocosas Objetoscomo gravilla piedresu otros escombros puedenserfdcilmente recogidos y lanzadospor el impulsor Ioque puedecausarherid...

Страница 29: ...endung kann er Abnutzungserscheinun gen aufweisen Sollte er fast bis zum Rand des Geh uses abgenutzt saln kann er gewendet werden was eine Weiterverwendung gew hrleistet bevor er ausgetauscht werden muss Ein besch_ digter oder vollst_ndig abgenutzter Schaber muss ausgetauscht weden _ Barre de raclage P La barre de raclage n est pes a ustable mais elle est r_versible Apr_s un usage prolongd alle pe...

Страница 30: ...rque PLEIN_ sur la jauge d huile soit atteinte Ne faites pas un remplissage axcessif Pour changer I huile de moteur voir CHANGER I HUILE DE MOTEUR dans la section Entretien de ce manuel Ajoutez de I essence R Remplissez le rdservoir _ essence jusqu au bas du col de remplissage du r_servoir Ne faites pas un remplissage excessif Utilisez de I essence naturelle fraTcha propre rd_ uli_resans plomb ave...

Страница 31: ...n each time you try to start Wait 5 to 10 seconds between each attempt 7 When the engine starts release thestarter button and slowly move the choke control to the OFF position 8 Disconnect the power cord from the receptacle first then from the engine AHow the engine to warm up for a few minutes Engine will not develop full power until it has reached normal operating temperature WARM START ELECTRIC...

Страница 32: ... OFF Position Lessen Sie den Motor ein paar Minuten lang warmlaufen Der Motor wird seine voile Leistung erst bei normaler Bedienung stemperatur erreichen 32 WARMSTART ANREIBSTARTER Folqen Sie den obigen Anweisungen mit dem Choke E auf Position OFF Bet_tJgen Sie NICHT die Einspritzvorrichtung Vor dem ausschalten Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen damit jegliche auf dem Motor entstandene F...

Страница 33: ...et ne peutmettre le moteur an marche proc_dezcommececi 33 1 Saisissezla poign_edu ddmarreur manuelet tirez en le plusde cordepossible 2 Rel chezla poign_edu ddmarreurmanuelst laissez la revenir brusquement contrele d_marreur Si le moteurne part pas rdp_tez les _tapes ci dessusou utilisezle ddmarreur dlectrique Puesta en motor marcha del Asegurarse de que la vdlvula de interrupci6n del carbu rante ...

Страница 34: ...raai de sleutel NIET ore Berg de reservesleutel op een veilige plaats op 34 2 Zet de smoorregeling C op FAST 3 Draai de chokeregeling E naar FULL 4 Verbind de stroomkabels met de motor S 5 Steek het andere einde van de stroomkabel in sen gea arde drieleiderstekker die op 220 Volt wisselstroom werkt N B Gebruik niet het ontstekingspatroon r als u de motor met elektrische startmotor start 6 Druk de ...

Страница 35: ...DO MOTORINO A STRAPPO 1 Insedre la chiaveperI acoensione di sicurezza D nello slotdi acoensionefinoa quando non scatter NON GI RARE la chiave Conservare una copia della chiavedi accensionedi sicurezza in un postosicuro 2 Posizionareil commando del gas C su FAST 3 Ruotare il commando delrardcohitore di awiamento E su FULL 4 Premere sulriniziatore T quattro 4 voltese la tem peraturab infer oreai 10 ...

Страница 36: ...fiJhren und die sichere Bedienung der Schneefrise gef _hrden 36 Conseils pour le soufflage de la neige Faitestoujoursfonctionner la souffleuse_ neigeavecle moteur_ pleinr_gime Le pleinrdgimeoffrele meilleur rendementde la souffleuse neige Aliszlentementdansla neigeprofonde gel_eouIourde ethumide UtilisezlecontrGle de lavitessed avancement NON le papillondes gaz pourajusterla vitesseau sol IIestplu...

Страница 37: ... sneeuwruimer Addentrarsilentamentenella neve ghiacciatao molto bagnata Per regolarela velocitb usare il comandodi controllodellavelocitb NON ilcomandodelgas F moltopil_semplicee praticospezzarela naveappena caduta IImementomigliore incui spazzarela neva_ nelleprime oredellamattina A quelroradisolitola nevab asciuttae nonhasubito ancoral esposizione alsolesheneaumenta la temperatura Sovrapporre le...

Страница 38: ...delrolio Controllare la oinghia a V Controllo marmitta Sostituzione candela Ogni 100 ore _ V belts Check V belts for deterioration and wear after every 50 hours of operation and replace if necessary The belts are not ad justable Replace belts it they begin to slip from wear See TO REMOVE BELT COVER in the Service and Adjustments section of this manual The V belts on your snow thrower are of specia...

Страница 39: ...s61osi se ha efectuado un mantenimiento a la caja de engranajes Si se requiere lubricante usar s61ograsa Ronex ED 1 39 NO lubricar las partes de gufa dentro de la mdquina quita nieves Las coronas dentadas los drboles hexagonales el disco de guia y la rueda de friccibn no necesitan lubricaci6n Los rodamientos y cojinetes estdn lubricados a por vida y no necesitan mantenimiento PRECAUCI _N Toda lubr...

Страница 40: ...h oilthrough oildipstick tube Pour slowly Do not overfill 9 Use gauge on oil fill cap dipstick for checking level Be sure dipstickcap is tightened securely for accurate read ing Keep oil at FULL line on dipstick 10 Wipe off any spilled oil Muffler Inspect and replace corroded muffler as it could create a fire hazard and or damage Spark plug Replacesparkplugat the beginning of each seasonorafter ev...

Страница 41: ...radude 10 Essuyezroutehuilerenversde Silencieux Inspectezet remplacezle silencieux corroddcarcelapourrait _tre un risquede feu et oude dommaga Bougie d allumage Replacez la bougie d allumage au ddbut de chaque saison ou apr6s 100 heures de fonctionnement selon le cas Les types de bougies d allumage et de r_glaga d _ cart sont montrds dans le manuel du moteur Cambiarelaceitedespudsdecada50horasdefu...

Страница 42: ...gemorste olie af Knaldemper Controleer en vervang een gecorrodeerde knaldemper Hij kan brand en of schade veroorzaken Ontstekingsbougie Vervangde ontstekingsbougie aan het begin van elk seizoen of na elke 100 gebruiksuren welke zich als eerste voordoet Het type ontstekingsbougie en de afatelling van de vonkbrug gen kunt u vinden in de handleiding van de motor Cambiarerolio dopo50oredifunzionamento...

Страница 43: ... houd de sneeu wruimer vrij van vuil of aNaL Maak de buitenkant van uw sneauwruimer na elk gebruik schoon WAARSCHUWING Ontkoppel de ontsteldngskabel A_ van de ontstakingsbougle en leg de kabel op een n plaata zodat hij nlet per ongeluk in contact kan ko men met de bougie Hou voltooide oppervlakken wielen vrij van benzine olie etc We raden u afde sneeuwruimer met een tuinslang schoon te maken tenzi...

Страница 44: ...e tendrd que sustituir _ ATENCI _N Pars evitar herldas graves no hagafun clonar nunca su mdquina quitanievsa sin deflector o con el deflector averiado Para cambiarla direccidn y o la distanciaa la qua se de_cargala nieve v er PARACONTROLAR LA EYEC CION DE LA NIEVE en la secci6nde Funcionamiento de estemanual _ WAARSCHUWING Om ernstige verwondingen te a voorkomen dient u voor hat uitvoeren van reps...

Страница 45: ... den Einzugsschneckan verfangen so sind die Scherbolzen so konstruiert dass sie brechen um etwaige Sch den an anderen Teilen der Maechine zu vermeiden Sollten eine oder beide Einzugsschnecken sich nicht drehen wenn der Bedienungshebel for die Einzugsschnecken bet tigt wird sehen Sis nach ob ein oder beide Bolzan gebrochen sind Ersetzan der Scherbolzen 1 Schaltan Sie alle Bedienungshebel aus und st...

Страница 46: ...t des via de t6te vis de cisaillement avec votre souffleuse 4 Branchezle c_ble de la bougied allumageb la bougied allumage Pernos de seguridad Pernos de seguridad de la barrena Ambasbarrenas derecha izquierda estdnsuetadasal eje de la barrenaporunpernode tope seguridad y unatuercahexago nal Si un objetoextrafioo hielose metieranen lasbarrenas lospernosde saguddad estanproyectados para romperse evi...

Страница 47: ...gskabel met de ontstekingsbougie Q Perni di sicurezza Perni di sicurezza della coclea Sia la coclea di destra che quella di sinistra sono fissate al relativo albero tramite perni di sicurezza a sballamento ed un dado esagonale I perni di sicurezza sono progettati per rompersi qualora un corpo estraneo o del ghiaccio vengano a trovarsi nelle coclee evitando cosi danni piO gravi agli altri component...

Страница 48: ...th the auger and traction drive belt be replaced at the same time The V belts on your snow thrower are of special construction and should be replaced by original equipment manufacturer OEM belts available from your nearest dealer Usingother than OEM belts can cause pemonal injury or damage to the snow thrower WARNING Belt replacement requires separation of the snow _ thrower While separating the a...

Страница 49: ...ENABDECKUNG o Siehe ENTFERNEN DER RIEMENABDECKUNG in diesem Absshnitt dieses Handbuchs 4 ENTFERNEN SIE DIE RIEMENSCHEIBE A En fernen Sie den Bolzen B die Konterscheibo C und die Unterlegscheibe D mit denendie Riemenscheibe an derKurbelwelle befsstigt ist Entfernan Siedie uBere Riemanecheibe derEinzugsschnecken lediglich A von der Kurbelwelle 5 ZERLEGEN SIEDIE SCHNEEFRASE W hrandIhrAs sistantinBedi...

Страница 50: ...e s_curit_ 3 en tenantle Iogementde la vis sansfin 1 et le ch_ ssis ensemble 2 A I FENTION Quand le dernler boulon sst enlav6 faltes en sorte que votre assistant abaisse soigneusement Iss poigndss au sol 6 ENLEVEZ LA COURROIE DE LA VIS SANS FIN H autour de la poulie E 7 RELJ CHEZ LATENSION SUR LA POULIETENDEUR DE LATRANSMISSlON DU DISPOSITIF DE DISPLACEMENT J et enlevez la courroie de la transmiss...

Страница 51: ... de transmisibn atrapdndose en el alojamiento del brazo del tensor M mientras se montaba la m _quina quitanieves desmontar la mdquina quitanieves y repetir el punto 10 La correa tiene que estar c mpletamente_lo asentada en la ranura de la polea de transmisi6n cuando se monta de nuevo la mdquina quitanieves 12 Colocar los dos pemos hexagonales F y arandelas de freno G y apretar firmemente 13 MONTAR...

Страница 52: ...sata alia staffa damontaggio queltanto ohe baste per sollevare la testa e rimuovare la boocadi scarioo dallo spazzaneve 3 TOGLIERE IL COPERCHIO DELLA ClNGHIA Si faccia riferimento al paragrafo RIMUOVERE IL COPERCHIO DELLA CINGHIA contenuto in quests parte del manuale 4 TOGLIERE LA PULEGGIA DEL MOTORE A togliere il perno B la rondella di sicurezza C e la rondella piatta D che tengono la puleggia fi...

Страница 53: ...a non sono in uso Engine See engine manual Carburetor Your carburetor is not adjustable Engine performance should not be affected at altitudes up to 2 134 meters 7 000 feet If your engine does not operate properly due to suspected carburetor problems take your snow thrower to a qualified service center Engine speed Never tamper with the engine governor which is factory set for proper engine speed ...

Страница 54: ... to be stored for a period of time clean it thoroughly remove all dirt grease leaves etc Store in a clean dry area 1 Clean entire snow thrower See CLEANING in the Maintenance section of this manual 2 Inspect and replace belts ifnecessary See l O REPLACE BELTS intheService Adjustments sectionofthismanual 3 Lubricate as shown inMaintenance sectionofthis manual 4 Be sure that all nuts bolts screws an...

Страница 55: ...ides 55 N utilisez jamaisdesproduits pourlenettoyage dumoteur ou ducarburateurdansle r6servoir_ carburantcardes dommagespermanentspourraientse produire Utilisezducarburantfrais la saJson suivante Huile pour moteur Videz rhuile quand le moteur est chaud et remplacez avec de rhuile pour moteur propre Voir MOTEUR dans la section Entratien de ce manuel Cylindre 1 Enlevez la bougie d allumage 2 Varsez ...

Страница 56: ... te beschermen tegen stof en vuil Dek uw sneeuwruimer af met son daarvoor geschikte be schermhoes waarin geen vochtkan komen Gebruik geen plastic Plastic kan niet ademen waardoor er condens kan ontstaan en dat veroorzaakt roest aan uw sneeuwruimer BELANGRIJK Dek de sneeuwruimer nooit af als de motor uitlaatpijp nog warm zijn Immagazzinaggio Alia fine della stagione ose prevedete di non utilizzare ...

Страница 57: ...s BenzJn Absperrventil act Position OPEN Des Benzin Absperrvenitl falls vorbanden Istauf Position OFF 2 Der SlcberheitszOndschlOssel stecktnicht 3 Benzinleer 4 Gashedelauf Position STOP 5 Chokeact Position OFF 6 Einsprkzvorrichtung nichtbst itgt 7 Motoristgeflutet 8 ZOndkebel ist nichtverbunden 9 Zt3ndkerze deiskt 10 Benzthist abgestanden 11 Wasserim Benzin 1 ZOndkabelistlose 2 ZUviei Schneegefr_c...

Страница 58: ...eige de la nelge 4 Lesvis sanstin roue_ aube sontbloqu_es 4 EnlevezlesddbdsOU corps_trange_sdes vissans tin mue _ aube Soluci6n de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCION NOarranca 1 t Meter la vdlvulade interrupcti_n de catburanteen posici _n OPEN Vdlvala de interrupck_n de carbumnte el _std presents en posicide OFF 2 La Ilave de encendido de segurided no estd puesta 3 El carburante se ha acabado 4 A...

Страница 59: ... dei problemi CAUSA SOLUZlONE 1 Lavalveladi arrestodelcombustibile 1 Portarela vaivoladiarresto delcornbustibileinposizione OPEN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 se _ presente _ posizionata su OFF La ehiava di acoenslo_le di sicu rezza non _ inserita 2 Manca il carburante 3 Gas in posiztone STOP 4 Ardcchitore di awlamento in pcoizione OFF 5 Inizlatore non premuto 6 Motore ingoltato 7 Filo della catldel...

Страница 60: ...cteUr_ca de certtfl 29115 USA Signatu tlon des prodult _ DECLARACION DE CONFORMIDAD El Fabdcante Eiactroiax Home Product s HighWay 23 East McRae Georgia 31055 USA Por este medlo declare qua el equlpe ducdto a contlnuack_n Categor a Barmdora de Nieve Nivel de Sonldo Mama Craftsman El_strico Garantizado 105 dB A Rpo 880020 NivaldeSonido El_ctdco Medido 100 dB A Nt_mero de Serle Place dal modelo Exam...

Отзывы: