background image

El caudal en la tubería de descarga debe mantener todas las 
partículas sólidas presentes en suspensión en el líquido. Para 
satisfacer los requerimientos mínimos de flujo (2 pies (0.6 m) por 
segundo en la línea de descarga), el tamaño de la tubería debe ser 
el siguiente:

Diámetro de tubo (pi/cm) Caudal (GPM/LPM)

2 (5.1)

21 / 79

2-1/2 (6.3)

30 / 113

3 (7.6)

48 / 181

No levante la bomba por medio del cordón eléctrico. No cuelgue 
la bomba del tubo de descarga ni del cordón eléctrico. Consulte 
la Advertencia sobre levantar por medio del cordón.

4.  Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede 

conectar una manguera de caucho corta, por ej. una 
manguera de radiador) en la línea de descarga cerca de la 
bomba, usando abrazaderas adecuadas.

5.  Si la línea de descarga de la bomba está expuesta a 

temperaturas externas debajo del punto de congelación, la 
porción de la línea que esté expuesta deberá ser instalada 
de manera que el agua que pueda permanecer en la 
tubería, drene hacia la salida por gravedad. Si se ignora esta 
recomendación, el agua que quede atrapada en la descarga 
se podrá congelar y provocar daños a la bomba.

6.  Instale una válvula de retención de 2” en la porción 

horizontal de la tubería de descarga. Verifique que la flecha 
que indica la dirección del flujo apunte en dirección opuesta 
a la bomba. Esta válvula de retención impedirá que el agua 
regrese hacia la pileta o hacia el área que se esté bombeando 
cuando la bomba no esté en marcha. La válvula de retención 
debe ser una válvula de flujo libre que pueda pasar partículas 
sólidas con facilidad.

 

AVISO

 Para obtener el mejor rendimiento de la válvula de 

retención cuando se trate de partículas sólidas, no la instale 
con la descarga a un ángulo mayor de 45˚ sobre la línea 
horizontal. No instale la válvula de retención en posición 
vertical ya que las partículas sólidas podrán asentarse en la 
válvula y evitar que se abra cuando la bomba se encienda.

7.  Perfore un orificio de 3/16” (5 mm) en la tubería de descarga, 

entre 1” y 2” (2.5 – 5.1 cm) por encima de la conexión de 
descarga de la bomba (pero por debajo de la válvula de 
retención) para evitar la creación de bolsas de aire en la 
bomba.

8.  Introduzca el enchufe superpuesto del interruptor de flotador 

en un tomacorriente debidamente puesto a tierra y el enchufe 
de la bomba en el enchufe superpuesto.

9.  Verifique la instalación observando el funcionamiento de 

la bomba a través de un ciclo completo. Asegúrese de que 
ninguna pieza de la unidad interfiera con el interruptor 
de flotador.

 Riesgo de inundación.

 Puede provocar 

lesiones personales y/o daños materiales. Si se ignora esta 
recomendación de verificar el funcionamiento, existe el riesgo de 
un funcionamiento incorrecto, fallas prematuras e inundación.

Instalación eléctrica

 Riesgo de choque eléctrico.

 Puede provocar choque, 

quemadura o muerte. Al instalar, operar o prestar servicios a 
esta bomba, respete las instrucciones de seguridad enumeradas 
a continuación:
1.  NO utilice cable con empalmes para la 

alimentación eléctrica.

2.  NO permita que el enchufe del cordón eléctrico 

quede sumergido.

3.  NO use cables de prolongación. Presentan riesgo de incendio 

y pueden reducir el voltaje lo suficiente como para impedir el 
bombeo, dañar el motor o ambas cosas.

4.  NO manipule o preste servicios a la bomba mientras esté 

conectada a la corriente eléctrica.

5.  NO saque la clavija (ficha) de puesta a tierra ni modifique el 

enchufe. Para protección contra la descarga eléctrica el cable 
de alimentación está constituido por un conductor de tres 
alambres y termina en un enchufe de tres pernos con puesta 
a tierra. Enchufe la bomba en un receptáculo de toma de tres 
alambres del tipo de puesta a tierra, con la tierra conectada. 
Conecte la bomba respetando los códigos de electricidad 
que corresponda.

Para el funcionamiento automático, conecte la bomba a un 
interruptor automático de flotante o a un controlador la bomba. 
Si la bomba se conecta directamente a una toma eléctrica, 
funcionará en forma continua. La bomba debe conectarse a su 
propio un ramal individual y no deben colocarse otras tomas o 
equipo en ese circuito. Los fusibles o disyuntores de circuito deben 
tener la capacidad que se indica en el cuadro de 

Especificaciones

.

 Riesgo de choque eléctrico.

 Puede provocar 

choque, quemadura o muerte. Asegúrese de que la información 
sobre la corriente eléctrica (voltaje, frecuencia y número de 
fases) inscrita en la chapa del motor de la bomba corresponde 
exactamente a la de la corriente eléctrica utilizada. Instale la 
bomba en conformidad con todos los códigos de electricidad que 
corresponda.

Operación

AVISO No permita que la bomba funcione en un sumidero seco. 
Si lo hace, invalidará la garantía y podrá dañar la bomba.
El uso de un protector automático de sobrecarga en el motor 
lo protegerá contra el sobrecalentamiento o la sobrecarga 
e impedirá que éste se queme. Cuando el motor se enfría el 
protector de sobrecarga se reconecta automáticamente y permite 
el arranque del motor.
Si el protector de sobrecarga funciona con excesiva frecuencia, 
investigue los motivos. La sobrecarga podría deberse a un rodete 
trabado, al uso de voltaje erróneo o reducido o a una falla 
eléctrica en el motor. Si se sospecha que el motor tiene una falla 
eléctrica, hágalo revisar por personal de servicio competente.

La bomba está lubricada permanentemente y no requiere ser 
aceitada o engrasada.

Instalación • Operación 

9

Содержание CLW750-01

Страница 1: ...ation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 800 535 4950 English Pages 2 6 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor informaci n sobre el funcionamiento insta...

Страница 2: ...the pump is in water Shock can cause serious injury or death Failure to follow the warnings below can result in fatal electric shock Check your local codes before installing You must comply with thei...

Страница 3: ...rea around the pump of small stones and gravel which could clog the pump Keep the pump inlet screen clear 3 Thread a 2 discharge pipe into the pump 2 NPT discharge port Be careful to avoid stripping o...

Страница 4: ...he float switch Risk of flooding Can cause personal injury and or property damage Failure to make this operational check may lead to improper operation premature failure and flooding Electrical Risk o...

Страница 5: ...to operate 1 Check to be sure that power cord is securely plugged into outlet Disconnect power to outlet before handling pump or motor 2 Check to be sure you have electrical power 3 Check that liquid...

Страница 6: ...rental applications Sewage Pumps DO NOT return a sewage pump that has been installed to your retail store Contact CountyLine Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carr...

Страница 7: ...es de realizar la instalaci n Usted debe cumplir con sus reglas S lo un personal calificado deber instalar la bomba y el equipo de control correspondiente Conecte la bomba a tierra conforme a todos lo...

Страница 8: ...unir tubos en tuber as de pl stico o en la bomba El compuesto para unir tubos puede atacar el pl stico y da ar la bomba Tu ber a Usos con aguas residuales part culas s lidas de 2 5 1 cm o menores En...

Страница 9: ...ignora esta recomendaci n de verificar el funcionamiento existe el riesgo de un funcionamiento incorrecto fallas prematuras e inundaci n Instalaci n el ctrica Riesgo de choque el ctrico Puede provoca...

Страница 10: ...s del interrup tor o del controlador Consulte las instrucciones de instalaci n del interruptor o control autom tico 2 Si la bomba no funciona en absoluto o contin a funcionando con fallas consulte al...

Страница 11: ...productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal que se haya instalado a su tienda minorista Comun quese con el Departamento de Atenci n al...

Страница 12: ......

Отзывы: