background image

    WARNING – INFANTS CAN

SUFFOCATE:

   • In gaps between a mattress too small or too thick and

     product sides 

   • On soft bedding

     

NEVER

 add a mattress, pillow, comforter or padding. 

     

USE ONLY 

mattress/pad supplied by manufacturer.

• 

 NEVER

 use a sheet or mattress cover that is not 

recommended by the playard manufacturer.

•  Never use plastic shipping bags or other plastic film as 

mattress covers not sold and intended for that purpose. 

They can cause suffocation.

•  Child can become entrapped and die when improvised 

netting or covers are placed on top of a playard. Never add 

such items to confine child in playard.

•  Ensure that the sides of this playard are properly latched in 

the appropriate position before placing a child in it.

•  

DO NOT

 use this playard if you cannot exactly follow the 

instructions that come with it.

    MISE EN GARDE – DES BÉBÉS 

PEUVENT SUFFOQUER:

   • 

Dans les interstices entre un matelas trop petit ou trop épais 

     et les côtés du produit.

   • Sur une literie moelleuse.

     

NE JAMAIS

 ajouter un matelas, oreiller, douillette ou rembourrage. 

   

  

UTILISEZ UNIQUEMENT

 le matelas/coussin fourni par le fabricant.

• 

 NE JAMAIS

 utiliser un drap ou un couvre-matelas qui n’est pas 

recommandé par le fabricant du parc.

•   Ne jamais utiliser les sacs d’expédition en plastique ou tous autres 

films en plastique tels que couvre-matelas qui ne sont pas vendus ou 

conçus à cette fin. Ils peuvent provoquer la suffocation.

•   Un enfant peut être piégé et mourir quand un filet improvisé ou des 

couvertures sont placés au-dessus du parc. Ne jamais ajouter de tels 

articles pour confiner l’enfant à l’intérieur du parc.

•  Assurez-vous que tous les côtés de ce parc sont verrouillés correctement 

dans la position appropriée avant de placer votre enfant à l’intérieur.

•  

NE PAS

 utiliser ce parc si vous ne pouvez pas suivre exactement 

les instructions qui l’accompagnent.

2

NOTE: This product complies with the requirements of the Playards Regulations 

(Canada).  

NOTE: Ce produit est conforme aux exigences du Règlement sur les parcs pour enfants 

(Canada).

•  Remove all contents from packaging and discard box and/or poly bags.
•  Lay out and identify all parts.
•  Do not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, 

email [email protected], call Consumer Relations at (800) 544-1108, or 
fax at (800) 207-8182. You can also visit our web site at www.coscokids.com. 
Have ready the model number (05575C) and date code (manufacture date) 
located underneath the playard.

•  Retirez tout le contenu de la boîte et jetez la boîte et/ou les sacs en plastique.
•  Étalez et identifiez toutes les pièces.
•  Ne pas retourner ce produit au magasin. Si des pièces sont manquantes, à la clientèle 

au (800) 544-1108, ou envoyez une télécopie au (800) 207-8182). Vous pouvez aussi 
visiter notre site internet au www.coscokids.com. Ayez en main le numéro de modèle 
(05575C) et le code de date (date de fabrication) situé sous le parc. 

 Parts & Features 

Pièces et Caractéristiques

Playard
Parc

Mattress
Matelas

Travel bag
Sac de transport

Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Easy Go 
Travel Playard), is free from material and workmanship defects when used under normal 
conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product 
contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or 
replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all 
costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group 
Consumer Relations Department at the address noted on the front page and all other 
freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear 
the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should 
be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales 
receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void 
if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a 
result of misuse.

This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including 
but not limited to, any incidental or inconsequential damages.

SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF 
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR 
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO 
HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE.

 One (1) Year Limited Warranty 

Garantie limitée d’un (1) an

Dorel Juvenile Group, Inc. garantit à l’acheteur original que ce produit (Easy Go Parc de 

Voyage), est exempt de défauts de matériaux et de fabrication lorsqu’il est utilisé dans des 

conditions normales pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Si le produit 

présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Dorel Juvenile Group, Inc. réparera 

ou remplacera le produit, à son choix, gratuitement. L’acheteur sera responsable de tous 

les coûts reliés à l’emballage et à l’expédition du produit au Service à la clientèle de Dorel 

Juvenile Group à l’adresse indiquée sur la première page et tous les autres frais de transport 

et d’assurance liés au retour. Dorel Juvenile Group assumera le coût de l’expédition du 

produir réparé ou remplacé à l’acheteur. Le produit doit être retourné dans son emballage 

d’origine accompagné d’une preuve d’achat, soit un reçu de caisse ou toute autre preuve 

que le produit est dans la période de garantie. Cette garantie est nulle si le propriétaire 

répare ou modifie le produit ou si le produit a été endommagé à la suite d’une mauvaise 

utilisation.
Cette garantie exclut toute responsabilité autre que celle expressément indiquée 

précédemment, y compris mais sans s’y limiter, aux dommages directs ou indirects.

CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES 

DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS OU LES 

EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROIT LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ 

AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Содержание Easy Go Travel Playard 05575C

Страница 1: ...Assurez vous que les loquets sont bien fixés Les cordons peuvent étrangler NE JAMAIS placer d objets avec un cordon autour du cou d un enfant comme les cordons de capuchon ou les cordons de sucette NE PAS placer de cordons de sangles ou d objets similaires dans ou à proximité de ce parc qui pourraient être enroulés autour du cou d un enfant ou attacher des cordons aux jouets Cessez d utiliser le p...

Страница 2: ... transport Dorel Juvenile Group Inc warrants to the original purchaser that this product Easy Go Travel Playard is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one 1 year from the date of purchase Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group Inc will repair or replace the product at our option free of charge Purc...

Страница 3: ...illées 1 4 4 Place mattress in playard with soft side up Secure mattress to bottom of playard Lift each end of mattress to insert 3 hook and loop straps through button hole openings on bottom of playard and adhere underneath Repeat for opposite end IMPORTANT Lift mattress to ensure it is attached 4 Placez le matelas dans le parc avec le côté souple vers le haut Fixez le matelas au fond du parc Sou...

Страница 4: ...n et Entretien From time to time check your playard for worn parts torn material or stitching Replace or repair the parts as needed If playard is used at the beach you MUST clean sand off your playard including the feet before packing it into travel bag Sand may damage top rail lock The playard and mattress are surface wash only Use only household soap or detergent and cold water Travel bag Machin...

Отзывы: