background image

12

P1784E   06/04

30/35PTH.C..

-

Insérer le couvercle rotor et le roulement à bille dans le boîtier
pistolet.

-

Monter douille <50>.

-

Introduire de nouveau le poussoir de coupure <37> dans le rotor.

      

L‘unité ‚moteur‘ ne doit être mise en marche que si le unité
d’impulsion <90>/<135> et le carter <94>/<139> sont
montés

Attention!

Attention!

Lors du montage du filtre <8>/<11>, veiller à ce que
l'anneau de sécurité <9>/<12> soit posé à plat sur le filtre.

6.4 Démontage de l’unité d’impulsion

      

Seulement autorisé si le remplissage avec dispositif de
remplissage d’huile 

<A>

 a été assuré, il faut alors adapter

l’unité d’impulsion à la température ambiante.

Attention!

Attention!

Veiller à ce que le bague de blocage ne s’allongent pas.

-

modèles à changement rapide: démonter d’abord la bague de
blocage, l‘anneau, le ressort à pression, la douille et la bille.

-

enlever la bague de blocage <89>/<134> et le carter <94>/<139>
de l’unité d’impulsion

-

fixer le dispositif 

<C1>

 dans l‘étau et placer l’unité d’impulsion à

la fente porte-outil dans la monture (8. instructions de montage,
fig 1)

      

Pour éviter tout danger pour la santé ou l’environnement,
il faut absolument respecter les  consignes locaux de
sécurité et de prévention d’accidents.

     

Tout contact direct de l’huile avec la peau peut provoquer
des irritations.

-

Desserrer la vis sans tête <80>/<125> et la bille <79>/<124>.

-

Desserrer le bague filetée <78>/<123> avec le dispositif

 

<C2>

.

-

Sortir l’unité d’impulsion du dispositif 

<C1>

.

-

Démonter l’anneau sur la vanne de vidange d’huile et sortir le rotor
hydraulique <73>/<118> du boîtier.

      

La poulie hydraulique possède un effet ressort.

-

En enlevant la rondelle cpl. <88>/<133> les pièces montées dans
le rotor hydraulique peuvent être démontées

Attention!

Attention!

La rondelle cpl. <88>/<133> ne peut être démontée
qu’avec le dispositif 

<H>

. Pour ce faire, consulter les

instructions de montage P1746E.

-

Nettoyer toutes les pièces.

Attention!

Attention!

N’utiliser que les pièces d’origine CLECO. L’utilisation de
pièces d’autres constructeurs peut entraîner le refus de
garantie de CLECO.

6.5 Montage de l’unité d’impulsion

Attention!

Attention!

Pour éviter un endommagement des bagues d’étanchéité
et des joints toriques, il faut les graisser avant le montage
avec de la graisse (n° de commande : 914392).

-

Le montage se fait en sens inverse, par rapport au démontage,
suivant le dessin des pièces de rechange (7. Vue éclatée).

-

Mettre sur cylindre hydraulique les pièces <57> - <52> (  3/8")
ou <102> à <97> (  1/4") et sécuriser avec circlip <51>/<96>

-

Monter l’anneau torique <75>/<120> et l’anneau torique <67>/
<112> sur le rotor hydraulique <73>/<118>.

-

Monter le joint torique <65>/<110>, l'axe de satellite <64>/<109>
et la douille <95>/<147> sur le rotor hydraulique.

5. Que faire lorsque ...

.. le couple est trop faible ?

- Le réducteur d’air est-il correctement réglé ?
- La pression est-elle trop faible ?
- Le bouton de commutation n’est-il pas sur la butée de fin de

course?

- Le filtre d’entrée est-il obstrué ?
- Le silencieux est-il obstrué ?
- Y a-t-il assez d’huile dans l’unité d’impulsion ?

6. Instructions de réparation

6.1 Démontage du moteur

-

Monter l’outil sur la poignée pistolet <1> dans un étau avec
machoires plastiques.

Attention!

Attention!

 Ne pas endommager le caoutchouc sur la poignée.

-

Desserrer le carter <94>/<139> avec une clé à sangle dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.

-

Retirer complétement le carter avec l’unité d’impulsion.

-

Démonter la vis à tête conique <13> et le commutateur <14>.

-

Tapper le boîtier pistolet contre un support mou et retirer les pièces
du mécanisme d’entraînement.

6.2 Démontage des soupapes de fermeture

-

Oter le bouton plastique <25> à l’aide de 2 tournevis.

-

Deserrer la douille <24> avec la clé mâle 

<F>

 (écart tige : 11mm,

diamètre : 2mm) en sens inverse des aiguilles d’un montre.

-

Tirer l'unité de soupape verticalement en bas.

-

Sortir les pièces complètement.

6.3 Montage du moteur

Attention!

Attention!

Pour éviter un endommagement des bagues d’étanchéité
et des joints toriques, il faut les graisser avant le montage
avec de la graisse (n° de commande : 914392).

      

Lors du montage, il faut particulièrement veiller à ce que
les pièces soient assemblées dans l’ordre défini par la
description des pièces de rechange.

-

Presser le chapeau de rotor <42> avec le roulement rainuré à billes
<41> sur le rotor <47> par le dispositif 

<D>

 (instructions de

montage, fig. 6 + 7)

-

Monter le distributeur d’air <40>.

-

Monter la bague d’étanchéité <34> dans le piston à déclenchement
<33>

.

-

Introduire le poussoir de coupure <37> dans le rotor (aide
montage) et l’insérer complètement dans le dispositif 

<G>

 (figure

11).

-

Monter la barre de manœuvre <36> et les billes <45>.

-

Introduire le ressort à pression <35> dans le perçage

-

Monter le piston à déclenchement prémonté <33> sur le rotor.

-

Soulever le rotor complet (sans poussoir de coupure <37>) du
dispositif. Piston à déclenchement verrouillé avec rotor.

-

Monter régulateur centrifuge <32> - <26> (7. Vue éclatée)

-

Monter le joint torique <38>

-

Introduire l’unité dans le carter. Le perçage du distributeur d‘air
<40> doit étre aligné centrique relatif à la rainure de renversement

-

Monter le commutateur <14> avec la vis à tête conique <15>.

-

Introduire la culasse de rotor <44> avec le ressort d’ajustage <43>
dans le boîtier pistolet.

-

Fixer les palettes dans les fentes du rotor.

Содержание Cleco

Страница 1: ...rkant square 30PTH C 35PTH C Impuls Abschaltschrauber Pulse Shut Off Nutsetter Serreuse a déclenchement d impulsion Avvitatore pneumo idraulico a stacco automatico Aprietatuercas de impulso Impulsmechanismus Hydraulic pulse mechanism Ausführung Vintage X C Signalanschluß Signal port X X P T H L C 5 3 X EUROPE Cooper Power Tools GmbH CO Postfach 30 D 73461 Westhausen NORTH AMERICA CooperTools P O B...

Страница 2: ... de l utilisateur doivent être obligatoirement respectées par toute personne chargée de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil Sécurité Lire d abord attentivement les consignes de sécurité et le mode d emploi spécifique à ce type d outil et uniquement faire fonctionner l outil lorsque son utilisation a été parfaitement comprise Symboles Signal de danger Ce signe vous met en ...

Страница 3: ...aber leído y comprendido estas instrucciones y el manual específico de este modelo Símbolos Atención Este símbolo indica un situación potencial de peligro Pueden producirse lesiones físicas a las personas si no se respeta esta advertencia Este signo indica una situación potencialdedaños Sinorespeta esta advertencia pueden producirse daños en los componentes o en las piezas Nota Elnúmerodentrodeunc...

Страница 4: ... s e u q i t s a l e a c i t s a l e o d n a l b s i b o t à u q s u j a o n i f a t s a h f u a l r e e L d e e p s e e r f e d i v à n o i t a t o r o t o u v a à t i c o l e v o í c a v n e d a d i c o l e v n e s l u P e s l u p r e s l u p i s l u p m i o s l u p x a m n i m x a m n i m m m g k n i m 3 m 3 5 3 C L H T P 5 3 Q 5 3 C L H T P 0 3 5 3 0 3 7 1 5 3 0 3 7 1 0 0 5 3 8 M 8 3 4 1 2 0 2...

Страница 5: ...hzahl 2800 min nicht unterschreiten da sonst eine unruhige Leerlaufdrehzahl entstehen kann 4 Inspektion und Wartung Eine regelmäßige Inspektion ist unerlässlich um damit verbundene Betriebsstörungen hohe Reparaturkosten und lange Stillstandzeiten des Impulsschraubers zu vermeiden Bei Wartungs und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise P1687S und die typspezifische Betriebsanleitung beachten...

Страница 6: ...össel 37 wieder in Rotor einschieben MotorbausteindarfnurmitgesteckterImpulseinheit 90 135 und montiertem Gehäuse 94 139 einge schaltet werden Achtung Achtung Bei Montage von Sieb 8 11 darauf achten daß Sicherungsring 9 12 plan am Sieb anliegt 6 4 Demontage der Impuls Einheit Nur zulässig wenn Befüllen mit Öl Befülleinrichtung A gewährleistetist Impuls EinheitmußaufRaumtemperatur abgekühlt sein Ac...

Страница 7: ...bildung gegen Null läuft 10 Impuls Einheit abkuppeln Adapter herausdrehen und ein paar Tropfen Öl mit Injektionsspritze B nachfüllen 11 Kugel 79 124 montieren und Gewindestift 80 125 fest schrauben 1 0 3 Nm Achtung Achtung Lagerring 78 123 darf sich nicht mitdrehen 12 Lagerring 78 123 auf das geforderte Drehmoment 8 Montagehinweise Bild 5 anziehen Kugellager 92 137 mit Sicherungsring 91 136 in Ge ...

Страница 8: ... unsteady 4 Inspection and Maintenance Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns high repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter Always follow and use the safety notes P1687S and this type specific operating manual for maintenance and inspection tasks The inspection and maintenance list below contains timings checks and maintenance tasks to be carried ...

Страница 9: ...t the force of the spring into the groove and slide the hydraulic sleeve 63 108 on top 8 Assembly Instructions fig 2 Hydraulic roller is spring loaded 5 What to Do If the torque is too low Is the throttle exhaust adjusted correctly Is the flow pressure too low Is the reverse button not in one of its end positions Is the inlet screen dirty Is the muffler dirty Is sufficient oil in the pulse unit 6 ...

Страница 10: ... and add a few drops of oil with syringe B 11 Install the ball 79 124 and tighten the set bolt 80 125 1 0 3 Nm Caution Caution The bearing ring 78 123 must not turn along 12 Tighten bearing ring 78 123 to the required torque 8 Assembly Instructions Fig 5 Fit the ball bearing with the 92 137 circlip 91 136 into the housing 94 139 Insert the O ring 93 138 Push fully over the long shaft end of the hy...

Страница 11: ...ut en résulter 4 Contrôle et maintenance Un contrôle régulier est indispensable pour éviter des pannes associées des coûts de réparation élevés et des temps d immobili sation prolongés de la visseuse à impulsions Lors des opérations de contrôle et de maintenance toujours respec ter et appliquer les consignes de sécurité P1687S et la manuel d instructions spécifique au modèle La liste ci contre de ...

Страница 12: ...5 120 et l anneau torique 67 112 sur le rotor hydraulique 73 118 Monter le joint torique 65 110 l axe de satellite 64 109 et la douille 95 147 sur le rotor hydraulique 5 Que faire lorsque le couple est trop faible Le réducteur d air est il correctement réglé La pression est elle trop faible Le bouton de commutation n est il pas sur la butée de fin de course Le filtre d entrée est il obstrué Le sil...

Страница 13: ...l unité d impulsion 9 Répéter le processus 6 à 8 jusqu à ce que presque toutes les bulles d air soient expulsées si besoin 10 Découpler l unité d impulsion dévisser l adaptateur et remplir quelques gouttes d huile avec l injecteur B 11 Monter la bille 79 124 et visser la vis sans tête 80 125 1 0 3 Nm Attention Attention La bague filetée 78 123 ne doit pas se tourner avec 12 Serrer la bague filetée...

Страница 14: ...tante Non ridurre il numero di giri sotto 2800 1 min in quanto altrimenti si provoca un funzionamento a vuoto irregolare 4 Controllo e manutenzione Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di funzionamento elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell avvitatore ad impulsi Durante i lavori di controllo e manutenzione occorre utilizzare e osservare sempre le ...

Страница 15: ...arresto 51 96 Montare l O ring 75 120 e l O ring 67 112 sul rotore idraulico 73 118 Montare l O ring 65 110 la spina 64 109 e la boccola 95 147 sul rotore idraulico 5 Che cosa fare e quando la coppia di serraggio è troppo bassa la valvola a farfalla di uscita aria è ben regolata la pressione di flusso è troppo bassa il pulsante di reversibilità non è in posizione di arresto di fine corsa il filtro...

Страница 16: ...di nuovo la pressione relativa l olio mancante viene spinto nell unità impulsi 9 Se necessario ripetere le operazioni da 6 a 8 fino a che la formazione di bolle sia quasi nulla 10 Disinserire l unità impulsi sfilare ruotando l adattatore e introdurre alcune gocce di olio con la siringa B 11 Montare la sfera 79 124 e fissare la vite filetta senza testa 80 125 1 0 3 Nm Importante Importante La ghier...

Страница 17: ...un número de revoluciones intranquilo en la marcha en vacío 4 Inspección y mantenimiento Es indispensable una inspección regular para evitar eventuales perturbaciones de servicio altos costos de reparación y largos paríodos de parada del atornillador de impulsos Para los trabajos de mantenimiento e inspección acatar y emplear siempre las instrucciones de seguridad P1687S y el Manual de Instruccion...

Страница 18: ...duzca la arandela 74 119 al igual que el anillo roscado 78 123 con el anillo tórico 77 122 en el lado del vástago largo e montarlo del eje sobre el útil C2 5 qué hacer cuando el par es demasiado bajo Está el calado del escape correctamente ajustado La presión de corriente es demasiado baja No está en una de sus posiciones finales el botón de reverso Está sucio el filtro de entrada Está el silencia...

Страница 19: ... de impulso 9 Si es necesario volver a repetir los pasos 6 hasta 8 hasta que la formación de burbujas se reduzca a cero 10 Desacople la unidad de impulso saque el adaptador e introduzca algunas gotas de aceite con la jeringuilla de inyección B 11 Montelabola 79 124 ydestornilleeltornillosinfin 80 125 1 0 3 Nm Atención Atención El anillo roscado 78 123 no debe girar 12 Apriete el anillo roscado 78 ...

Страница 20: ...e kit 542712 siehe 10 Hinweise see 10 Notes voir 10 Remarques vedere 10 Note ver 10 Notas 2 1 18 19 20 22 23 24 25 21 31 28 29 30 27 32 33 34 35 36 37 26 49 46 45 47 48 50 38 40 41 43 44 42 15 14 1 1 16 2 3 13 11 12 1 5 6 10 1 8 9 6 5 1 17 4 4 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Änderungen gegenüber letzter Ausgabe Changes made since last issuance Modifications auprès des édi...

Страница 21: ... m o c i d a n i t s a r o d a j u p m e 3 2 0 5 1 2 1 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j g n i r o a c i r ó t a t n u j 1 X 2 1 4 2 9 2 2 2 3 9 1 e s h c u B g u l p e l l i u o d a l o c c o b o l l i u q s a c 5 2 8 3 0 0 1 1 1 1 r e k c ü r D n o t t u b h s u p r i o s s u o p n o t u o b e t n a s l u p o l l i t a g 6 2 2 6 8 2 0 9 1 g n i r s g n u r e h c i S p i l c r i c é...

Страница 22: ...RTS EXPLODED VIEW VUE ÉCLATÉE ESPLOSO DESPIECE DE RECAMBIOS Teil des Hydraulik Service Kits 542713 Included in hydraulic service kit 542713 Comprise dans le hydraulique service kit 542713 Contenuto nel service kit idraulico 542713 Viene con la service kit hidráulica 542713 siehe 10 Hinweise see 10 Notes voir 10 Remarques vedere 10 Note ver 10 Notas ...

Страница 23: ... c l o r t n o c e d a t e l a p 2 7 7 5 7 1 3 9 1 l p k e l l e m a l r e u e t S m s a e d a l b l o r t n o c l p c e l ô r t n o c à e m a l l p c o l l o r t n o c i d a t t e l a p l p c l o r t n o c e d a t e l a p 3 7 1 3 7 2 3 9 1 r o t o R r d y H r o t o r c i l u a r d y h e u q i l u a r d y h r o t o r o c i l u a r d i e r o t o r o c i l u á r d i h r o t o r 4 7 8 1 7 1 3 9 1 e b...

Страница 24: ...13 Included in hydraulic service kit 542713 Comprise dans le hydraulique service kit 542713 Contenuto nel service kit idraulico 542713 Viene con la service kit hidráulica 542713 siehe 10 Hinweise see 10 Notes voir 10 Remarques vedere 10 Note ver 10 Notas 1 4 SCHNELLWECHSELFUTTER QUICK CHANGE MANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE PINZA A CAMBIO RAPIDO CAMBIO RÁPIDO ...

Страница 25: ...o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r ó t a t n u j 8 7 1 X 2 8 0 1 1 2 1 9 3 7 2 3 9 1 g n i r z t ü t S g n i r t r o p p u s i u p p a d e u g a b o t r o p p u s o y o p a e d o l l i n a 2 2 1 6 7 0 5 1 9 1 g n i R O g n i r o e u q i r o t t n i o j O d a o l l e n a a c i r ó t a t n u j 1 X 0 3 3 2 1 8 5 4 2 3 9 1 g n i r r e g a L g n i r g n i r a e b e é t e l i f e u g a ...

Страница 26: ...lettata 78 123 Aflojar el anillo 78 123 8 MONTAGEHINWEISE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montage der Impuls Einheit Assembly of the pulse unit Montage de l unité d impulsion Montaggio dell unità idraulica Montaje de la unidad de impulso 3 2 X Ansicht X View Vieu Vista Vista C2 78 123 60 105 C1 Impuls Einheit Pulse unit Unité d imp...

Страница 27: ...alier 78 123 Montaggio della ghiera filettata 78 123 Apriete del anillo 78 123 4 5 C2 Anzugsmoment 80 Nm 10 Nm Tightening torque 60 lbf ft 7 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriete Impuls Einheit Pulse unit Unité d impulsion Unità ad impulsi Unidad de impulso C2 60 105 78 123 78 123 C1 63 108 74 119 ...

Страница 28: ... see dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 3 Rotor auspressen Rotor disassembly Démonter le rotor Smontaggio rotore Desmontaje de rotor 6 7 8 2 Prüfen des Axialspiels Y Checking axial movement Y Vérifier jeu axial Y Verificare gioco assiale Y Comprobación para el juego axial Y D4 47 41 42 D1 D2 D3 ca 30 60N 6 7 13 5 lbf Y 0 01 0 02 mm 0 0004 ...

Страница 29: ...m é l c a t t e h c r o f a e v a i h c n i p e d e v a l l D V 8 7 4 8 0 V l e i p s l a i x A g n u t h c i r r o V l a i x a r o f e r u t x i f t n e m e v o m u e j r u o p f i t i s o p s i d l a i x a o c o i g r e p o v i t i s o p s i d e l a i s s a l a i x a o g e u j l e d e t s u j a r o t o r l e d 1 D V 0 8 4 8 0 V m m 2 0 0 e s l ü H m m 2 0 0 e v e e l s m m 2 0 0 e l l i u o d m ...

Страница 30: ...ia Fett Best Nr grease order no graisse référence 914392 grasso codice grasa n referencia 151 152 x e d n I t n e m o m s g u z n A e u q r o t g n i n e t h g i t e g a r r e s e d e l p u o c a r u s u i h c i d a i p p o c e t e i r p a e d r a p m N l e s s ü l h c S y e k é l c e v a i h c e v a l l t r e w t h c i R r e n e l h o f p m e e u l a v x o r p p a e v i t a c i d n i r u e l a v ...

Страница 31: ......

Страница 32: ...per Power Tools GmbH Co Postfach 30 D 73461 Westhausen Germany Tel 49 7363 810 Fax 49 7363 81222 CooperTools P O Box 1410 Lexington SC 29071 1410 USA Phone 803 359 1200 Fax 803 808 6735 www coopertools com ...

Отзывы: