background image

16

17

SVENSKA

BEACON®-SPETSKATETRAR

VAR FÖRSIKTIG: Enligt federal lagstiftning i USA får denna produkt 
endast säljas av eller på ordination från en läkare (eller korrekt 
legitimerad praktiker).

PRODUKTBESKRIVNING

Beacon-spetskatetrar är utformade för att underlätta diagnostiska och 
terapeutiska förfaranden. Katetrarna finns tillgängliga i olika konfigurationer. 
Konfigurationerna omfattar olika skaftlängder och spetskurvaturer och vissa 
katetrar är tillverkade med en hydrofil beläggning. Se produktetiketten för 
produktspecifikationer (t.ex. kateterlängd, distal kurvkonfiguration).

AVSEDD ANVÄNDNING

Beacon-spetskatetrarna är avsedda för användning vid angiografiska 
förfaranden av läkare som utbildats i och har erfarenhet av angiografisk 
teknik. Standardtekniker för placering av hylsor för vaskulär åtkomst, 
angiografiska katetrar och ledare ska användas.

KONTRAINDIKATIONER

Inga kända

VARNINGAR

Den yttre ytan på kateterns innerförpackning är INTE steril.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

•  Dessa produkter ska förvaras i sina ursprungliga förseglade 

folieförpackningar med nödvändig märkning.

•  Manipulation av katetern kräver fluoroskopisk kontroll.
•  Om motstånd erfars vid manipulation bör man avbryta och fastställa 

orsaken till motståndet innan man fortsätter.

•  Försök inte att värma eller omforma kateterns böjning, eftersom 

kateterspetsen består av värmekänsligt material.

•  Aktivera den hydrofila beläggningen, om sådan finns, genom att blöta 

kateterns distala ände med sterilt vatten eller saltlösning. För bästa 
resultat, håll kateterytan blöt vid placering.

PRODUKTREKOMMENDATIONER

•  Maximala maskininställningar för tryckinjektorn får inte överskrida det 

märkta trycket.

•  Märkt flödeshastighet uppnådd med 11,8 cP kontrast och 

kontrasttemperatur på 22 °C ± 2 °C.

BRUKSANVISNING

1.  Inspektera förpackningen och enheten för att verifiera att de inte skadats. 

Använd inte produkten om katetern eller förpackningen har skadats.

2.  Öppna folieförpackningen och avlägsna eller exponera 

innerförpackningen innehållande den sterila katetern. OBS! Den yttre 
ytan på kateterns innerförpackning är inte steril.

3.  Öppna innerförpackningen med iakttagande av standardiserade 

aseptiska tekniker för operationssal/katetriseringslabb för att lämna fram 
katetern till operatören.

4.  Spola enheten före användning. 
5.  Under fluoroskopisk vägledning, för fram katetern över en ledare av 

lämplig storlek eller genom en hylsinförare av lämplig storlek till den 
avsedda platsen. OBS! Om motstånd erfars vid manipulation bör man 
avbryta och fastställa orsaken till motståndet innan man fortsätter.

6.  Vid användning av en tryckinjektor för kontrast, säkerställ att alla 

anslutningar är säkra. Se avsnittet för Produktrekommendationer 
avseende information om tryck och flödeshastighet.

LEVERANSFORM

Produkten är steriliserad med etylenoxidgas. Katetrarna tillhandahålls 
i en foliepåse och en inre ”peel-open”-förpackning. Den yttre ytan på 
innerförpackningen är inte steril. Förvaras mörkt, torrt och svalt. Använd 
omedelbart sedan foliepåsen har öppnats. Inspektera produkten när den 
tagits ut ur förpackningen för att säkerställa att den inte är skadad. Endast 
avsedd för engångsbruk.

REFERENSER

Denna bruksanvisning baseras på erfarenhet från läkare och (eller) deras 
publicerade litteratur. Kontakta din lokala Cook-återförsäljare för information 
om tillgänglig litteratur.

Содержание Beacon Tip Catheters

Страница 1: ...con punta Beacon Instrucciones de uso Cathéters à extrémité Beacon Mode d emploi Beacon véggel ellátott katéterek Használati utasítás Cateteri con punta Beacon Istruzioni per l uso Katheters met Beacon tip Gebruiksaanwijzing Katetre med Beacon spiss Bruksanvisning Cewniki z końcówką Beacon Instrukcja użycia Cateteres com ponta Beacon Instruções de utilização Beacon spetskatetrar Bruksanvisning EN ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ODUCT RECOMMENDATIONS Maximum power injector machine settings should not exceed the labeled pressure Labeled flow rate achieved with 11 8cP contrast and contrast temperature of 22 C 2 C INSTRUCTIONS FOR USE 1 Inspect the packaging and device to verify no damage Do not use the product if the catheter or packaging is damaged 2 Open foil packaging and remove or expose inner package containing the ste...

Страница 4: ...e a colocação RECOMENDAÇÕES DO PRODUTO As configurações máximas do injetor de potência não devem ultrapassar a pressão da etiqueta A taxa de fluxo da etiqueta é obtida com o contraste 11 8 cP e a temperatura de contraste de 22 C 2 C INSTRUÇÕES DE USO 1 Inspecione a embalagem e o dispositivo para verificar se não há danos Não utilize o produto se o cateter ou a embalagem estiver danificada 2 Abra a...

Страница 5: ...navlhčený DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝROBKU Maximální nastavení tlakového injektoru nesmí překročit tlak uvedený v označení výrobku Průtokové rychlosti uvedené v označení bylo dosaženo s 11 8 cP kontrastní látky a při teplotě kontrastní látky 22 C 2 C NÁVOD K POUŽITÍ 1 Zkontrolujte obal a prostředek a ověřte že není poškozeno Výrobek nepoužívejte pokud jsou katetr nebo obal poškozené 2 Otevřete fólio...

Страница 6: ...orens maksimale indstillinger må ikke overstige trykket angivet på etiketten Gennemstrømningshastighed angivet på etiketten og opnået med 11 8 cP kontrastmiddel og kontrastmiddeltemperatur på 22 C 2 C BRUGSANVISNING 1 Kontrollér emballagen og enheden for at bekræfte at der ikke foreligger beskadigelse Produktet må ikke bruges hvis katetret eller emballagen er beskadiget 2 Åbn foliepakken og fjern ...

Страница 7: ...cht gehalten wird PRODUKTEMPFEHLUNGEN Die Maximaleinstellungen des Hochdruckinjektorgeräts dürfen den auf dem Etikett angegebenen Druck nicht überschreiten Die auf dem Etikett angegebene Flussrate wird mit einem Kontrastmittel von 11 8 cP bei einer Temperatur von 22 C 2 C erzielt GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Die Verpackung untersuchen und Schäden ausschließen Das Produkt nicht verwenden wenn der Katheter ...

Страница 8: ...ιστες ρυθμίσεις του μηχανήματος του εγχυτήρα πίεσης δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν την αναγραφόμενη πίεση Ο αναγραφόμενος ρυθμός ροής επιτυγχάνεται με σκιαγραφικό μέσο 11 8 cP και θερμοκρασία σκιαγραφικού μέσου 22 C 2 C ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1 Επιθεωρήστε τη συσκευασία και τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν υποστεί ζημιά Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν ο καθετήρας ή η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά...

Страница 9: ... del inyector mecánico no deben superar la presión indicada en la etiqueta El caudal indicado en la etiqueta se ha logrado con contraste de 11 8 cP y con el contraste a una temperatura de 22 C 2 C INSTRUCCIONES DE USO 1 Inspeccione el envase y el dispositivo para comprobar que no están dañados No utilice el producto si el catéter o el envase están dañados 2 Abra el envase de papel de aluminio y ex...

Страница 10: ...lée pendant la pose RECOMMANDATIONS RELATIVES AU PRODUIT Les réglages maximum de l injecteur électrique ne doivent pas dépasser la pression indiquée sur l étiquette Débit indiqué sur l étiquette obtenu avec 11 8 cP de produit de contraste à une température entre 22 C 2 C MODE D EMPLOI 1 Examiner l emballage et le dispositif afin de s assurer de l absence de dommages Ne pas utiliser le produit si l...

Страница 11: ...AVASLATOK A nyomással működő injektorberendezés legmagasabb beállításai nem haladhatják meg a címkén megadott nyomást A címkén szereplő térfogatáram 11 8 cP viszkozitású 22 C 2 C hőmérsékletű kontrasztanyaggal érhető el HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Vizsgálja meg a csomagolást és az eszközt és ellenőrizze hogy nem sérültek e meg Ne használja a terméket ha a katéter vagy a csomagolás sérült 2 Nyissa fel a ...

Страница 12: ...niettore automatico non dovranno superare la pressione indicata sull etichetta del prodotto La velocità di flusso indicata sull etichetta si ottiene con un mezzo di contrasto con viscosità di 11 8 cP e temperatura del mezzo di contrasto di 22 C 2 C ISTRUZIONI PER L USO 1 Esaminare la confezione e il dispositivo per escludere la presenza di danni Non usare il prodotto se il catetere o la confezione...

Страница 13: ...UCT De maximuminstellingen van de injectiepomp mogen de op het etiket vermelde druk niet overschrijden De op het etiket vermelde flowrate is verkregen met contrastmiddel met een viscositeit van 11 8 cP en een temperatuur van 22 C 2 C GEBRUIKSAANWIJZING 1 Inspecteer de verpakking en het hulpmiddel om te controleren of ze niet beschadigd zijn Gebruik het product niet als de katheter of de verpakking...

Страница 14: ...RODUKTANBEFALINGER Maksimumsinnstillingene for kraftinjektormaskinen skal ikke overstige trykket oppgitt på merkingen Merket flowhastighet oppnådd med 11 8 cP kontrastmiddel og kontrastmiddeltemperatur på 22 C 2 C BRUKSANVISNING 1 Undersøk pakningen og anordningen for å bekrefte at det ikke finnes skade Produktet skal ikke brukes hvis kateteret eller pakningen er skadet 2 Åpne foliepakningen og fj...

Страница 15: ...DOTYCZĄCE PRODUKTU Maksymalne ustawienia iniektora ciśnieniowego nie powinny przekraczać nominalnego ciśnienia Nominalna prędkość przepływu jest uzyskiwana dla środka kontrastowego o lepkości 11 8 cP i temperaturze 22 C 2 C INSTRUKCJA UŻYCIA 1 Sprawdzić opakowanie i urządzenie pod kątem uszkodzeń Nie używać w przypadku uszkodzenia cewnika lub opakowania 2 Otworzyć foliowe opakowanie i wyjąć lub od...

Страница 16: ...TO As definições máximas do aparelho injetor elétrico não devem exceder a pressão indicada O débito indicado no rótulo é alcançado com contraste a 11 8 cP e temperatura de 22 C 2 C INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1 Examine a embalagem e o dispositivo para verificar se não estão danificados Não utilize o produto se o cateter ou a embalagem estiverem danificados 2 Abra a embalagem de película metalizada e ...

Страница 17: ...MENDATIONER Maximala maskininställningar för tryckinjektorn får inte överskrida det märkta trycket Märkt flödeshastighet uppnådd med 11 8 cP kontrast och kontrasttemperatur på 22 C 2 C BRUKSANVISNING 1 Inspektera förpackningen och enheten för att verifiera att de inte skadats Använd inte produkten om katetern eller förpackningen har skadats 2 Öppna folieförpackningen och avlägsna eller exponera in...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...å https cookmedical com symbol glossary Eine Symbollegende finden Sie auf https cookmedical com symbol glossary Ένα γλωσσάρι των συμβόλων μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση https cookmedical com symbol glossary En https cookmedical com symbol glossary puede consultarse un glosario de símbolos Pour un glossaire des symboles consulter le site Web https cookmedical com symbol glossary A szimbólumok mag...

Отзывы: