ConWys 12010516C Скачать руководство пользователя страница 2

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist

workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,

you must read the installation in-structions through completely. After

installing the towing electrics kit, the installation instructions should

be kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification

of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without

a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the

electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour.

We accept no liability for any errors in these instructions. All details and

illustrations are non-binding.

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder

einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor

Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett

durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung

den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.

der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung.

Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete

Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich

Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und

Abbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger

Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden

und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren

Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige

Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle

generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang

stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose

zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical

modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the

vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the

trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics

processes or software-supported test mechanisms generate error reports

directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be

disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process

initiated.

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina o

da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio,

leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico

si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di

manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del

medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio

o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva

di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori.

Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere

istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in

funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,

per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua

periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi

diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero

generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del

rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa

del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller

especializado o por parte de una persona correspondientemente

calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es

imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo.

¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben

adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio

del vehículo!

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo

eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá

cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin

portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores  que hayan

podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con

respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las

informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o

electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera

puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del

vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe

del remolque o de los correspondientes componentes periféricos!

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso

de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los

mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de

errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con

remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de

conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de

diagnóstico!

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door

een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vóór aanvang

van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding

volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de

montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te

worden gelegd!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin

zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het

rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd

uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot

constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven

en afbeeldingen niet-bindend.

Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische

wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de

voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies

van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten

diagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende

testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband

staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te

worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient

het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

WICHTIG!

IMPOR

TANT!

Le  montage du kit de connexion électrique doit être effectué par un

atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le

début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans

leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindre

les instructions de montage aux documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, ou

des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.

Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés

doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant.  Sous réserve

de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et

illustrations sous toute réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il

devrait être installé.

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications

techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service

du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par

exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa

périphérie.

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des

processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle

assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou

indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif

pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique

et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

IMPOR

TANT!

IMPOR

TANTE!

¡IMPOR

TANTE!

BELANGRIJK!

87010835 / 09.08.2012 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: [email protected]      2/17

Содержание 12010516C

Страница 1: ...s de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro Einbausatz f r Anh ngerkupplung 7 polig 12 Volt ISO 1724 Faisceau lectrique pour crochet d attelage 7 broches 12 Volt ISO 1724 Ele...

Страница 2: ...trucciones de montaje a los documentos de servicio del veh culo En caso de una utilizaci n inadecuada o de una modificaci n del equipo el ctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extin...

Страница 3: ...0835 09 08 2012 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 3 17 5 12 13 27 MAN UAL 3x 10x 5x 3x 2x 2x 90270328 15A 2x...

Страница 4: ...ors du b r a n c h e m e n t e t d u d branchement de la batterie du v hicule Per evitare disturbi e danni alla rete di distribuzione elettrica l espansione polare a massa deve essere assolutamente sc...

Страница 5: ...2 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 3 87010835 09 08 2012 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 5 17 Sportback Coupe...

Страница 6: ...5 6 7 8 4 1 3 4 2 87010835 09 08 2012 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 6 17 90010219 Cabrio 90500513...

Страница 7: ...aars Pink Pink Rosa Azul Blauw Bl Bl tt Bl Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Gr Gr tt Gr CZ FIN H Musta Cern Fekete Punainen Cerven Piros...

Страница 8: ...X 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 8 17 Coupe Cabrio Coupe Cabrio Sportback Coupe Cabrio Sportback 17 18 27 37 OPTION 1 OPTION 2 19 37 RD Fahrzeuge ohne Anh ngervorbereitung Vehicl...

Страница 9: ...0835 09 08 2012 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 9 17 Coupe Cabrio Sportback 15A 15A F3 F4 OPTION 1 OPTION...

Страница 10: ...nwys ch mail to info conwys ch 10 17 OR BR OR GN OR BR OR GN Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Sportback Coupe Sportback 90270327 OR GN Kam...

Страница 11: ...chtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 Cabrio Coupe...

Страница 12: ...20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 12 17 RD BK RD BK Sekund rverriegelung ffnen Open secondary lock BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note...

Страница 13: ...ys ch mail to info conwys ch 13 17 RD BL RD YL F3 F4 15A 15A F3 F4 90010199 Sekund rverriegelung schliessen Close secondary lock 28 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note...

Страница 14: ...50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 14 17 MANUAL 90500004 Programmierung Seite 15 Programming page 15 Programmation page 15 programmazione pagina 15 programaci n pagina 15 29...

Страница 15: ...eNet ELSA System ETKA System Si prega di eseguire la codifica come segue Ricerca guasti guidata Salto Scelta funzione componente All interno della gestione azioni AM selezionare il programma di contro...

Страница 16: ...e ou droit remplace le clignotant d fectueux en s allumant la m me fr quence que le clignotant La substitution du feu ne fonctionne pas si les feux de d tresse sont activ s Sostituzione della luce in...

Страница 17: ...icateur de direction droite feu x arri re s de brouillard feu x de marche arri re courant continu prise de courant 13 p les compartiment 9 cable de charge prise de courant 13 p les compartiment 10 rem...

Отзывы: