ConWys AG 12260511C Скачать руководство пользователя страница 4

1

3

2

4

87260620/06.10.2014

 / © ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: info@conwys.ch   4/14

V50

S40

D i e   K ü h l e r l e i s t u n g   d e s  
Fahrzeuges muß bei Nach-
rüstung einer Anhänger-
kupplung möglicherweise 
erhöht werden!

Bitte unbedingt Hersteller-
angaben beachten!!

The vehicle's cooling capacity 
may have to be increased 
when retrofitting a trailer 
coupling!

You must observethe manu-
facturer's instructions!!

Il peut s’avérer nécessaire 
d’augmenter la puissance du 
radiateur du véhicule lorsque 
celui est équipé ultérieurement 
d’un attelage remorque!

Respecter impérativement les 
insctructions du constructeur!!

La capacità di raffreddamento 
del veicolo, quando si applica 
un gancio di traino, si deve 
possibilmente aumentare!

Si prega di osservare tassa-
tivamente le indicazioni del 
produttore!!

¡Es posible que haya que 
aumentar la capacidad del 
radiador en caso de reequipar 
un acoplamiento de remolque!

¡Rogamos tener en cuenta las 
instrucciones de fabricante sin 
falta!

Het koelvermogen van het 
voertuig moet mogelijk 
wordenverhoogd als achteraf 
een aanhangerkoppeling 
wordt aangebracht!

Absoluut de fabrieksopgaven 
in acht nemen a.u.b.!!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

C

o

C

o

MANUAL

Um Störungen und Schäden
am Bordnetz zu vermeiden,
muss die Massepolklemme
unbedingt vor Beginn aller
Arbeiten von der Fahrzeug-
batterie getrennt werden!

Insbesondere bei Arbeiten und
Anschlüssen am CAN-Daten-
bus kann bei nicht abge-
klemmter Batterie sowohl das
Anhängermodul als auch das
fahrzeugseitige Bordnetz-
s t e u e rg e r ä t   b e s c h ä d i g t  
werden!

Bitte Herstellervorschriften
beim Ab- und Anklemmen der
Fahrzeugbatterie beachten!

In order to avoid malfunctions
and damage to the vehicle’s
electrical system the earth
terminal must be disconnected
from the vehicle’s battery
b e f o re   s t a r t i n g   w o r k !

Both the trailer module and
the vehicle’s control unit for
the electrical system can be
damaged during work on the
CAN data bus connections 
if the battery is not disconnec-
ted!

Please pay attention to the
manufacturer’s instructions
when disconnecting and
reconnecting the vehicle’s
battery!

A f i n   d ’ é v i t e r   t o u t   d y s -

fonctionnement ou endom-

magement du circuit de bord, 

il est indispensable de 

débrancher la pince de masse 

de la batterie du véhicule 

avant le début de toute 

opération!

En particulier s’il s’agit de 

travaux et de branchements 

effectués sur le bus de 

données CAN, si la batterie 

n’est pas débranchée, le 

module remorque aussi bien 

que le dispositif de commande 

de circuit de bord du véhicule 

risquent d’être endommagés!

Veuillez respecter les directives 

du fabricant lors du branche-

ment et du débranchement de 

la batterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni alla 
rete di distribuzione elettrica, 
l’espansione polare a massa 
deve essere assolutamente 
scollegata dalla batteria del 
veicolo prima dell’inizio dei 
lavori!

In particolare durante i lavori 
e gli allacciamenti al bus di dati 
CAN, se la batteria non è 
s c o l l e g a t a   s i   p o s s o n o  
danneggiare sia la centralina 
rimorchio, sia la centralina della 
rete di distribuzione elettrica 
del veicolo!

Attenersi alle indicazioni del 
costruttore per scollegare e 
ricollegare la batteria del 
veicolo!

¡Para evitar fallos y defectos 
en el sistema eléctrico de a 
bordo es imprescindible 
separar al terminal de puesta 
a tierra de la batería del 
vehículo antes de realizar 
c u a l q u i e r   t r a b a j o !

¡Particularmente al realizar 
trabajos y conexiones al bus 
de datos CAN puede estro-
pearse tanto el módulo para 
remolques  como el regulador 
del sistema eléctrico de a 
bordo del vehículo si no se ha 
desconectado la batería!

¡ R o g a m o s   o b s e r v a r   l a s  
instrucciones del fabricante al 
conectar y desconectar la 
b a t e r í a   d e l   v e h í c u l o !

Om storingen en schade aan 
de elektrische bedrading te 
vermijden moet de massa-
p o o l k l e m   a b s o l u u t   v ó ó r  
aanvang van alle werkz-
aamheden worden losge-
koppeld van de voertuigaccu!

Vooral bij werkzaamheden aan 
en aansluitingen op de CAN-
d a t a b u s   k a n   z o w e l   d e  
a a n h a n g e r m o d u l e   a l s   d e  
voertuigzijdige regeleenheid 
voor de elektrische installatie 
beschadigd worden, als de 
a c c u   n i e t   o n t k o p p e l d   i s !

Fabrieksvoorschriften bij het 
vast- en loskoppelen van de 
voertuigaccu in acht nemen
a.u.b.!

V50

Содержание 12260511C

Страница 1: ...structions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro Einbausatz f r Anh ngerkupplung 7 polig 12 Volt ISO 1724 Faisceau pour attelage 7 broches 12 Volt ISO 1724 Electric wirin...

Страница 2: ...gf verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden nderungen bez glich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anh ngern ohne...

Страница 3: ...3x 8x 4x 2x 4x 40A 87260620 06 10 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 3 14 12 17 7 11 5 18 21 22 40A...

Страница 4: ...onnections if the battery is not disconnec ted Please pay attention to the manufacturer s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle s battery Afin d viter tout dys fonctionnement ou...

Страница 5: ...legung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimenta...

Страница 6: ...K Preto Zwart Sort Svart Vermelho Rood R d R d R d Verde Groen Gr n Gr nt Gr n Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Bl...

Страница 7: ...317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 7 14 V50 1 2 3 4 2 1 4 3 OR BK WT L OR OR 4x 5 6 5 6 OR 06 07 Sekund rverriegelung schliessen Close secondary lock S40 OR OR 3x 1x B...

Страница 8: ...achstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 8 14 GY GY 90260025 05 07 06 07 90260025 06 07 S40 1x 1 2 3 4 2 1 4 3 OR BK WT L OR OR 3x...

Страница 9: ...rg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 9 14 R P R P 90260027 GN GN GN Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in pict...

Страница 10: ...os 14 MANUAL S40 V50 21 22 23 24 25 87260620 06 10 2014 ConWys AG Buzibachstrasse 31a CH 6023 Rothenburg FON 41 41 317 20 50 FAX 41 41 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 10 14 LED GY 06 07...

Страница 11: ...1 317 20 51 www conwys ch mail to info conwys ch 11 14 SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P 13 pin 7 pin Optional Adapter socket 62400001 OPTIONAL everse Perm anen t powe r supp ly Char ging wi...

Страница 12: ...aide au stationne ment appuyer sur la touche EXIT Pour r activer l aide au stationnement appuyer sur la touche ENTER Veicoli con sensori di parcheggio Nei veicoli con ausilio parcheggio dopo avere ins...

Страница 13: ...efunktion der Kontroll LED s Diagnosis function of control LEDs Fonction diagnostic des LED de contr le Funzione di diagnostica dei LED di controllo Funci n de diagn stico de los LEDs de control Diagn...

Страница 14: ...de stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arri re s de brouillard feu x de marche arri re courant continu prise de courant 13 p les compartiment 9 cable de...

Отзывы: