Contura C 590T Скачать руководство пользователя страница 12

FR

12

!

3-7 kW

1544 mm

542 mm

463 mm

240 kg

Installation réalisée par un 
professionnel 

Pour garantir le fonctionnement et la sécurité 
du poêle, il est recommandé de le faire installer 
par un professionnel. Consultez l’un de nos 
revendeurs qui pourra vous communiquer le nom 
de monteurs agréés. 

Déclaration de construction

Ces instructions principales peuvent donner des 
conseils qui contreviennent aux règlements de 
construction nationaux. Veuillez vous référer 
aux instructions complémentaires ou vous 
renseigner auprès de l’autorité locale compétente 
pour tout conseil concernant les règlements de 
construction.
L’installation du foyer et la réalisation de la 
cheminée exigent le dépôt d’une déclaration de 
construction aux autorités compétentes.
Le propriétaire de l’habitation est 
personnellement responsable de la conformité 
aux règlements et aux normes en vigueur. Il 
lui incombe de faire agréer l’installation par un 
service d’inspection qualifié. À toutes fins utiles, 
prévenez également votre ramoneur de l’existence 
d’une nouvelle installation.

Structure portante

S’assurer que le solivage en bois du plancher 
supporte la charge du poêle et de la cheminée. 
Le poêle et la cheminée peuvent normalement 
être placés sur le solivage en bois d’une maison 
familiale ordinaire tant que leur poids total 
n’excède pas 400 kg.

Plaque de sol

Afin de protéger le sol contre les projections de 
braises, un sol inflammable doit toujours être 
protégé par une plaque de sol. Celle-ci doit couvrir 
une surface de 300 mm devant le foyer et 100 mm 
de chaque côté, ou une distance supplémentaire 
de 200 mm de chaque côté de l’ouverture. La 
plaque de sol peut être constituée par exemple de 
pierre naturelle, de béton, de métal ou de verre. 
Une plaque de sol en verre ou en tôle laquée est 
disponible en option pour ces modèles.

Inspection finale de 
l’installation

Avant de mettre en service le poêle, l’installation 
doit être inspectée par un ramoneur agréé. Avant 
d’allumer le feu pour la première fois, bien lire les 
« Instructions d’allumage et d’utilisation ».

Puissance nominale 

5 kW

Taux de rendement 

80%

Agrément selon :

Norme européenne EN-13240
NS 3059 (Norvège)
BImSchV.2 (Allemagne)
Art. 15a B-VG (Autriche)
Clean Air Act. (UK)

Le poêle peut devenir très 

chaud

Certaines parties du poêle deviennent 
extrêmement chaudes en cours de 
fonctionnement et peuvent provoquer 
des brûlures. Une importante quantité 
de chaleur rayonne par la vitre du poêle. 
Éloignez les matériaux inflammables à la 
distance de sécurité prescrite. Si on laisse 
couver le feu, on risque de provoquer une 
inflammation rapide de gaz, susceptible 
d’être à l’origine de blessures et de dégâts 
matériels. 

Raccordement à la cheminée

•  Le poêle doit être raccordé à une cheminée dimensionnée pour une 

température des gaz de fumée de 400°C. 

•  Le diamètre extérieur du manchon de raccordement est de Ø 150 mm. 
•  Normalement, le tirage de cheminée pendant le fonctionnement nominal 

de l’appareil doit être compris entre 20 et 25 Pa à proximité du manchon 
de raccordement. Le tirage est influencé par la longueur de la cheminée 
ainsi que par sa section et son étanchéité. La longueur minimale 
recommandée de la cheminée est de 3,5 m et la section conseillée est de 
150-200 cm ² (140-160 mm de diamètre). 

•  Un conduit de fumées qui comporte des dévoiements brusques et un 

appel d’air horizontal aura un tirage réduit. La longueur maximale d’un 
conduit de cheminée horizontal est d’un mètre, à condition que sa section 
verticale soit d’au moins 5 m. 

•  Le conduit de cheminée doit pouvoir être nettoyé sur toute sa longueur et 

les plaques de ramonage doivent être facilement accessibles.

•  Vérifier soigneusement que la cheminée est étanche et qu’il n’y a pas de 

fuites au niveau des trappes de ramonage et des raccordements., voir la 
page 31.

Alimentation en air de combustion

Les exigences d’arrivée d’air frais dans une pièce sont plus grandes, 
lorsqu’un poêle y est installé. L’air peut être alimenté de manière indirecte 
au moyen d’une prise d’air mise en place dans le mur extérieur de la pièce, ou 
directement par un conduit relié à l’extérieur et raccordé au manchon sur le 
dessous du poêle. La combustion consomme environ 15 m

3

 par heure.

Le manchon de raccordement de l’air comburant a un diamètre extérieur de 
67 mm. Pour les conduits de plus de 1 m de long, installer un conduit de 100 
mm de diamètre et une prise d’air du diamètre correspondant. 

Dans les espaces chauffés, le conduit devra être isolé contre la condensation 
par de la laine minérale de 30 mm dotée d’une membrane barrière 
d’humidité. Lors de la mise en œuvre, il est également important de colmater 
autour du trou à travers le mur (ou le sol) avec du mastic d’étanchéité.

Un flexible de 1 mètre, isolé contre la condensation, pour l’air de combustion, 
est disponible comme accessoire, voir la page 33.

Données Techniques

Contura se réserve le droit de modifier sans notification préalable les mesures et les opérations 
décrites dans les présentes instructions. La dernière édition peut être téléchargée à partir de 
notre site www.contura.eu  

Содержание C 590T

Страница 1: ...C590T contura eu...

Страница 2: ...nces 16 Distanze di sicurrezza 25 Installasjonsavstand 10 Installationsafstand 19 Installatieafstand 28 Prestandadeklaration 5 D claration des performance 14 Suoritustasoilmoitus 23 Leistungsdeklarati...

Страница 3: ...ador vid ber ring Var ocks uppm rksam p den kraftiga v rmestr lningen genom luckglaset Om br nnbart material placeras n rmare n angivet s kerhetsavst nd kan brand f rorsakas Pyreldning kan orsaka hast...

Страница 4: ...erat skorstensr r till br nnbar bygg nadsdel skall vara minst 300 mm Installationsavst nd Friliggande eldstadsplan i glas tillbeh r kar anslutningsh jden till skorsten med 10 mm VID INSTALLATION AV VR...

Страница 5: ...eknisk klass A1 Minsta avst nd till br nnbart material Rygg 100 mm Sida 479 mm Tak 756 mm Front 1000 mm Golv 0 mm H rn 75 mm Brandfara p grund av att brinnande br nsle faller ut Klarar EN 13240 2001 A...

Страница 6: ...brennbares Material n her als angegeben am Ofen gelagert wird k nnen Br nde entstehen Eine Schwelbefeuerung kann zu einer raschen Gasentz ndung f hren Dadurch besteht eine Gefahr f r Verletzungen und...

Страница 7: ...bis zum Zuluftanschlussst ck D H he vom Boden bis zur Unterkante der T r E Mindesth he bei geneigtem Dach in der Mitte des Schornsteins Ein freiliegender Brandschutzbereich aus Glas Zubeh r setzt die...

Страница 8: ...1625 Leistungserkl rung gem der Verordnung EU 305 2011 DEKLARIERTE LESTUNG WESENTLICHE EIGENSCHAFTEN LEISTUNG HARMONISIERTE TECHNISCHE SPEZIFIKATION Brandsicherheit Erf llt Brandverhalten A1 Mindestab...

Страница 9: ...m p den kraftige varmestr lingen gjennom glasset Hvis det plasseres brennbart materiale n rmere enn den angitte sikkerhetsavstanden kan det for rsake brann Ulmefyring kan medf re eksplosjonsartig ante...

Страница 10: ...rbrenningsluft D h yde fra gulv til underkant d r E minste h yde til hellende tak ved midten av skorstein En frittliggende gulvplate i glass tilbeh r ker tilkoblingsh yden til skorsteinen med 10 mm Ti...

Страница 11: ...sk klasse A1 Minste avstand til brennbart materiale Rygg 100 mm Side 479 mm Tak 756 mm Front 1000 mm Gulv 0 mm Hj rne 75 mm Brannfare p grunn av at brennende brensel faller ut Oppfyller EN 13240 2001...

Страница 12: ...yonne par la vitre du po le loignez les mat riaux inflammables la distance de s curit prescrite Si on laisse couver le feu on risque de provoquer une inflammation rapide de gaz susceptible d tre l ori...

Страница 13: ...hauteur du sol au bord inf rieur de la porte E hauteur minimale au plafond inclin au centre de la chemin e La plaque de sol ind pendante en verre option augmente la hauteur de raccordement la chemin e...

Страница 14: ...sure R action au feu A1 Distance minimale respecter par rapport aux mat riaux combustibles adjacents Arri re 100 mm C t 479 mm Plafond 756 mm Face avant 1000 mm Sol 0 mm Coin 75 mm Risque de projectio...

Страница 15: ...The stove becomes very hot During operation certain surfaces of the stove become very hot and can cause burn injury if touched Be aware of the strong heat radiated through the hatch glass Placing flam...

Страница 16: ...atch E minimum height to sloped ceiling from the centre of the chimney A separate glass hearth plate accessory increases the connection height to the chimney by 10 mm Permitted area for combustible pa...

Страница 17: ...safety Pass Fire classification A1 Minimum distance to flammable materials Rear 100 mm Side 479 mm Ceiling 756 mm Front 1000 mm Floor 0 mm Corner 75 mm Fire hazard due to burning fuel falling out Pas...

Страница 18: ...meudstr ling gennem l geglasset Hvis der anbringes br ndbart materiale n rmere end den angivne sikkerhedsafstand kan det medf re brand Hvis br ndet kun ulmer kan det for rsage en eksplosionsagtig ant...

Страница 19: ...sluftstuds D H jde fra gulv til l gens underkant E Mindste h jde til skr nende loft ved skorstenes midte Fritliggende gulvplade i glas ekstraudstyr medf rer at tilslutningsh jden til skorsten ges med...

Страница 20: ...Best et Brandteknisk klasse A1 Mindste afstand til br ndbart materiale Bagside 100 mm Side 479 mm Loft 756 mm Front 1000 mm Gulv 0 mm Hj rne 75 mm Risiko for at gl der falder ud Best et EN 13240 2001...

Страница 21: ...vien mukaan Eurooppalainen standardi EN 13240 NS 3059 Norja BImSchV 2 Saksa Art 15a B VG It valta Clean Air Act UK Takka l mpenee eritt in kuumaksi Jotkut takan pinnat kuumenevat l mmityksen aikana ja...

Страница 22: ...s lattiasta luukun alareunaan E minimiet isyys kaltevaan kattoon savupiipun keskell Irrallinen lasinen eduslaatta lis varuste nostaa liit nt korkeutta savupiippuun 10 mm ll Sallittu alue tulenaralle r...

Страница 23: ...Palotekninen luokka A1 Suojaet isyys palavaan materiaaliin Takapuoli 100 mm Sivu 479 mm Katto 756 mm Etupuoli 1000 mm Lattia 0 mm Nurkka 75 mm Palovaara ulos putoavan palavan polttoaineen vuoksi Hyv k...

Страница 24: ...ustioni Fare inoltre attenzione al forte calore irradiato dal vetro dello sportello La presenza di materiale infiammabile ad una distanza inferiore a quella di sicurezza indicata potrebbe provocare u...

Страница 25: ...fa C altezza dal pavimento alla bocchetta della presa d aria D altezza dal pavimento al bordo inferiore dello sportello E altezza minima dal centro della canna fumaria ad un tetto spiovente La piastra...

Страница 26: ...me Classe di resistenza al fuoco A1 Distanza minima da materiale infiammabile Retro 100 mm Lato 479 mm Soffitto 756 mm Fronte 1000 mm Pavimento 0 mm Spigolo 75 mm Rischio di incendio dovuto alla cadut...

Страница 27: ...eer heet Als de kachel in bedrijf is worden bepaalde oppervlakken zeer heet en kunnen deze bij aanraking brandwonden veroorzaken Let ook op de sterke warmtestraling door het deurglas Als brandbaar mat...

Страница 28: ...r tot toevoerluchtaansluiting D hoogte van vloer tot onderkant deur E min hoogte tot schuin plafond bij midden van schoorsteen Een vrijliggende onbrandbare ondergrond van glas accessoire verhoogt de a...

Страница 29: ...asse A1 Minimale afstand tot brandbare materialen Achterzijde 100 mm Zijkant 479 mm Plafond 756 mm Voorzijde 1000 mm Vloer 0 mm Hoek 75 mm Brandbaarheid vanwege uitvallende gloeiende brandstoffen Goed...

Страница 30: ...o installation If the insert needs to be put down to be moved loose components should be removed Removal of the hearth cladding is described at the end of these installation instructions 1 Fire bars 2...

Страница 31: ...rnstein Bakmontering til murt skorstein Raccordement par l arri re une chemin e de ma onnerie Rear connection to a masonry chimney Tilslutning bagud til muret skorsten Liit nt taaksep in muurattuun sa...

Страница 32: ...rdement la chemin e par le haut Top connection to the chimney The hot air grille must be installed before chimney top connection Toptilslutning til skorsten Varmluftristen skal v re monteret f r skors...

Страница 33: ...33 HK HK 40 mm 1 2 HK 40 mm HK 40 mm 3 4 SE DE NO FR GB DK FI IT NL Tilluft Zuluft Tilluft Arriv e d air Supply Forbr ndingsluft Tuloilma Alimentazione dell aria Toevoerlucht...

Страница 34: ...34 2 1 3 4 5 13 13 VANADI UM No 7 CHROME...

Страница 35: ...g til neste side Pour l option r servoir d accumulation de chaleur voir page suivante For the heat tank option go to the next page Hvis du har valgt varmemagasin g til n ste side L mp makasiinin vali...

Страница 36: ...ith a convection damper With top connected chimneys the heat tank and the damper must be installed before the chimney Br ndeovne med ventilator m ikke udstyres med konvektionsspj ld Ved toptilsluttet...

Страница 37: ...37 3...

Страница 38: ...38 1 1 2 2 1 2 4 3...

Страница 39: ...oor can be secured in the open position using the locking lever on the left side of the stove Door in open position for cleaning service Sp rring af l gen ved reng ring service L gen kan sp rres i ben...

Страница 40: ...ildstedsbekledningen Vermikulitt Voici comment d monter l habillage du foyer Vermiculite How to remove the hearth surround Vermiculite S dan afmonterer du ovnbekl dningen Vermiculite N in irrotat tul...

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ...811368 IAV SE EX C590T Style 3 2021 10 27 NIBE AB Box 134 285 23 Markaryd Sweden www contura eu...

Отзывы: