background image

ContoursBaby.com    

3

m

WARNING

ALWAYS:

• Take medical advice if you have any concerns regarding the use of this product.

• Ensure proper placement of baby in product including leg placement.

• The baby must face towards user until they can hold their head upright unassisted. 

• Ensure that your child is securely positioned in the carrier and the head is sufficiently supported.

• ALWAYS adjust the seated position per the instructions. For newborns 3,6 kg and until baby’s legs begin to naturally straighten out (around 10+ weeks), 

make sure the Leg Openings are closed in the Newborn Position with the side buckles buckled to the carrier body. 

• Always make sure that your baby’s nose and mouth are clear and unobstructed by the carrier or clothing. Always keep some distance between the infant’s 

face and the adult’s body to ensure easy breathing.

• Hold on to your infant tightly until all buckles and latches are secured in place and straps are pulled tight around the user’s body. 

• MAKE SURE child’s body parts and skin are clear when locking buckles or snaps to prevent pinching.

• Let carrier cool after leaving in sun or hot car.

• Be aware child may feel tired and it is recommended to stop often and verify installation of the child and proper adjustments of the carrier.

• Take comfort of the child and that he may suffer from temperature changes before the carer.

• Be awareness of hazards in the domestic environment e.g. heat sources, spilling of hot drinks.

NEVER:

• Do not allow baby to face forward until they can be properly positioned with legs straddling the seat.

• DO NOT put items into the carrier with the baby. This may interfere with the baby’s ability to breathe.

• Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired because of exercise, drowsiness, or medical conditions. Please be aware that while using 

carrier, normal activities or motions may now be dangerous to your child and caution should be used.

• Do Not use this carrier for sporting activities. E.g. running. cycling, swimming, skiing, biking, or riding horses. The caregiver should be aware of the 

increased risk of your child falling out of carrier as it becomes more active. 

• Never use a soft carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat source or exposure to chemicals.

• NEVER Leave Child Unattended. NEVER leave child in the baby carrier unattached to user.

• DO NOT place sharp objects into carrier pockets.

• Never wear a soft carrier while driving or being a passenger in a motor vehicle.

• Never use this baby carrier if experiencing back problems, if carrier obstructs the wearer’s vision, as a car safety seat, or lying down. 

• Never place more than one child in this carrier.

Содержание Love

Страница 1: ...ContoursBaby com C008 10 18 3 IN 1 BABY CARRIER PORTE BÉBÉ 3 EN 1 MOCHILA PORTABEBÉS 3 EN 1 3 IN 1 BABYTRAGE ...

Страница 2: ... Only use this carrier for children between 3 6 kg and 13 6 kg SUFFOCATION HAZARD Premature infants infants with respiratory problems and infants under 4 months are at greatest risk of suffocation Babies can suffocate in this product if face is pressed tight against your body Do not strap baby too tight against your body Allow room for head movement Keep baby s face free from obstructions at all t...

Страница 3: ...djustments of the carrier Take comfort of the child and that he may suffer from temperature changes before the carer Be awareness of hazards in the domestic environment e g heat sources spilling of hot drinks NEVER Do not allow baby to face forward until they can be properly positioned with legs straddling the seat DO NOT put items into the carrier with the baby This may interfere with the baby s ...

Страница 4: ...s genoux Ce porte bébé ne doit être utilisé que pour les bébés pesant entre 3 6 et 13 6 kilos RISQUE D ÉTOUFFEMENT les bébés prématurés les bébés souffrant de troubles respiratoires et les bébés de moins de quatre mois risquent plus l étouffement Les bébés peuvent suffoquer dans ce produit si leur visage est fortement appuyé contre votre corps Ne serrez pas trop le bébé contre votre corps Laissez ...

Страница 5: ...rifier l installation de l enfant et que le porte bébé est bien ajusté Tenez compte du confort de l enfant et qu il peut souffrir des changements de température avant le porteur Soyez conscient des dangers de l environnement domestique par ex sources de chaleur éclaboussure de boissons chaudes JAMAIS Prenez garde de ne pas placer le bébé face avant tant qu il ne peut pas placer correctement ses ja...

Страница 6: ...s rodillas Utilice esta mochila portabebés únicamente con niños de entre 3 6 y 13 6 kilos RIESGO DE ASFIXIA Los bebés prematuros con problemas respiratorios y menores de 4 meses corren un mayor riesgo de asfixia Si la cara del bebé queda apretada contra su cuerpo mientras utiliza este producto podría asfixiarse No apriete demasiado al bebé contra su cuerpo Déjele espacio suficiente para que pueda ...

Страница 7: ...este atención a la comodidad del niño Es posible que note antes que usted los cambios de temperatura Sea consciente de los riesgos presentes en el entorno doméstico como por ejemplo fuentes de calor o derrames de bebidas calientes NUNCA No permita que el bebé mire hacia delante hasta que pueda colocarlo correctamente con las piernas a horcajadas sobre el asiento NO coloque ningún objeto en la moch...

Страница 8: ...rn gehen Sie immer in die Knie Verwenden Sie diese Babytrage nur für Kinder mit einem Gewicht zwischen 3 6 und 13 6 kg ERSTICKUNGSGEFAHR Zu früh geborene Kleinkinder Kleinkinder mit Atemproblemen und Kleinkinder unter 4 Monaten können besonders leicht ersticken Babys können in diesem Produkt ersticken wenn ihr Gesicht zu eng an Ihren Körper gedrückt wird Schnallen Sie das Baby nicht zu fest an Ihr...

Страница 9: ...ngestellt ist Die Bequemlichkeit des Babys geht vor und es kann sein dass ihm schneller heiß oder kalt wird als seinem Träger Seien Sie sich der Gefahren im Haushalt bewusst zum Beispiel Wärmequellen das Verschütten heißer Getränke TUN SIE NIEMALS FOLGENDES Setzen Sie das Baby niemals mit dem Gesicht nach vorn in die Trage bis es richtig darin positioniert werden kann und seine Beine durch die Bei...

Страница 10: ...e seguridad Sicherheitsschlaufe WAIST ADJUSTMENT LOOPS Boucles d ajustement pour la taille Cintas de ajuste a la cintura Hüfteinstellschlaufen page 6 HEAD SUPPORT Appui tête Soporte para la cabeza Kopfstütze ZIPPER COVERS Housses pour fermetures Cremalleras con funda Reißverschluss Hüllen HEAD SUPPORT BUCKLES Boucles de l appui tête Hebillas del soporte para la cabeza Schnallen für die Kopfstütze ...

Страница 11: ...use dos cintas Mittlere Hüfteinstellung benutzen Sie 2 Schlaufen Smaller waist use 1 loop Taille plus petite utilisez une boucle Para la menor longitud en la cintura use una cinta Enge Hüfteinstellung benutzen Sie 1 Schlaufe ADJUSTING THE WAIST BELT Ajustement de la ceinture Ajuste de la correa de la cintura So stellen Sie den Hüftgurt ein Always use the Safety Loop Utilisez toujours la boucle de ...

Страница 12: ... las 10 semanas asegúrese de que las aberturas para las piernas estén cerradas Bis die Beine des Babys sich von selbst strecken etwa nach 10 oder mehr Wochen vergewissern Sie sich dass die Beinöffnungen geschlossen sind 3 Closed Fermées Cerradas Geschlossen 7 Open Ouvertes Abiertas Offen Newborns 3 6 kg Nouveau nés 3 6 kg Recién nacidos de más de 3 6 kilos Neugeborene ab 3 6 kg NEWBORN POSITION Po...

Страница 13: ...n de pouvoir facilement embrasser le dessus de la tête du bébé Suba o baje la correa de la cintura hasta una altura en la que pueda besar fácilmente la parte superior de la cabeza del niño Setzen Sie den Hüftgurt höher auf Ihre Taille oder niedriger auf Ihre Hüfte sodass Sie Ihr Baby problemlos auf den Kopf küssen können 5 Check baby often for visible face upright head and open airway with at leas...

Страница 14: ...une fois assis Ajuste las aberturas para las piernas de forma que los muslos del bebé sentado adopten una postura ergonómica en forma de M Stellen Sie die Beinöffnungen so ein dass die Oberschenkel des Babys in einer ergonomischen M Sitzposition gestützt werden For babies whose legs and hips naturally fall or spread apart to the side Pour les bébés dont les jambes et les hanches s écartent naturel...

Страница 15: ...ily kiss the top of baby s head Remontez la ceinture plus haut sur votre taille ou descendez la plus bas sur vos hanches afin de pouvoir facilement embrasser le dessus de la tête du bébé Suba o baje la correa de la cintura hasta una altura en la que pueda besar fácilmente la parte superior de la cabeza del niño Setzen Sie den Hüftgurt höher auf Ihre Taille oder niedriger auf Ihre Hüfte sodass Sie ...

Страница 16: ...ion face vers l avant Posición mirando hacia delante Gesicht nach vorn FACE FORWARD Face vers l avant Mirando hacia delante Gesicht nach vorn 2 26 27 29 30 28 Click Clic Klick 3 1 3 Open Ouvertes Abiertas Offen Babies 6 months Bébés 6 mois et plus Bebés de más de 6 meses Babys ab 6 Monaten ...

Страница 17: ...ContoursBaby com 17 24 25 21 22 TAKING THE CARRIER OFF Retirer le porte bébé Para quitarse la mochila portabebés So nehmen Sie die Trage ab ...

Страница 18: ...gúrese de que todas las hebillas estén abrochadas Póngala dentro de una bolsa y lávela en la lavadora con agua fría y detergente suave en un programa para prendas delicadas No utilice la secadora No la planche no utilice lejía y no la lave a menudo en la lavadora Compruebe periódicamente si hay piezas desgastadas y materiales o costuras deteriorados Si descubre que alguna pieza está dañada llame i...

Страница 19: ...nty service please call Contours Consumer Service Department at 31 548 659096 or contact us via email at europe contoursbaby com If the product is returned to Contours Consumer Service Department for repair or replacement it must be shipped prepaid and adequately insured For further information visit www contoursbaby com Recall WEBSITE HELP KEEP YOUR CHILD SAFE Check www recall gov to see if any p...

Страница 20: ...client de Contours au 31 548 659096 ou par e mail à europe contoursbaby com En cas de retour de cet article au service client de Contours pour une réparation ou un remplacement envoyez le en port payé et suffisamment assuré Pour davantage de renseignements visitez le site www contoursbaby com SITE WEB des rappels de produit GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT Consultez le site www recall gov a...

Страница 21: ... llame al Departamento de Atención al Cliente de Contours al 31 548 659096 o póngase en contacto con nosotros mediante el correo electrónico europe contoursbaby com La devolución del producto al Departamento de Atención al Cliente de Contours para su reparación o sustitución debe realizarse mediante envío prepagado y adecuadamente asegurado Para obtener más información visite www contoursbaby com ...

Страница 22: ...en Kundendienst von Contours unter der Telefonnummer 31 548 659096oder kontaktieren Sie uns per E Mail unter europe contoursbaby com Wird ein Produkt zur Reparatur oder zum Austausch an den Kundendienst von Contours zurückgeschickt muss es ordnungsgemäß frankiert und versichert sein Weitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite www contoursbaby com Produktrückruf WEBSEITE DIE SICHERHEIT IH...

Страница 23: ...ContoursBaby com 23 ...

Страница 24: ...24 ContoursBaby com ...

Отзывы: