13
Mises en garde IMPORTANTES
• Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant d’employer l’appareil
• Cet appareil est pour un
USAGE MÉNAGER SEULEMENT
. N’employez pas à des fins
industrielles
• Avant d’employer l’appareil pour la première fois, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’étiquette de caractéristiques électriques correspond à la tension dans votre domicile.
• Pour empêcher les décharges électriques, n’immergez pas le fil électrique, la fiche ou
toute autre partie de l’unité dans l’eau ou aucun autre liquide
• Une surveillance étroite est nécessaire quand l’unité est employée près des enfants.
NON RECOMMANDÉ POUR L’USAGE PAR LES ENFANTS
• Débranchez l’unité de l’alimentation électrique lorsque pas en service et avant de la nettoyer
• Ne touchez pas la surface chaude – puisque ceci peut causer des blessures
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Employez les poignées ou les boutons
• Au cas où des réparations seraient nécessaires, utilisez seulement un électricien qualifié.
Apportez l’appareil à un centre de service proche pour la réparation, l’examen ou
l’ajustement mécanique
• N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas fournis par le fabricant
• N’employez pas la machine à café si son fil électrique ou sa fiche sont endommagés
• Ne laissez pas le fil électrique pendre par-dessus le coin de la table ou toucher
aucune surface chaude
• Activez seulement l’appareil lorsque le plateau détachable, le porte-filtre et le
réservoir de café sont dans leurs positions appropriées
• Actionnez seulement l’appareil lorsqu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau
• Afin de protéger le produit, cette machine de café est conçue pour la protection contre
la chaleur finie et l’arrêt automatique.
• Afin d’empêcher que l’appareil soit retourné, utilisez svp la machine de café sur une
surface plate.
• Pendant la première utilisation vous pouvez noter une légère odeur, c’est normale et
n’affectera pas votre santé. Cette odeur disparaîtra après un couple d’usage.
• Ne tournez pas le tube de vapeur ou n’utilisez pas le tube de vapeur comme poignée.
Faire ainsi peut endommager l’unité, la fuite ou d’autres risques.
• Ne déplacez pas l’unite durant l’usage
• Le verre de Pyrex est conçu seulement pour la machine de café, ne l’employez pas
sur d’autres dispositifs de chauffage.
• Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collective selective. Ne
pas se débarrasser des déchets d’equipements électriques et électroniques avec les
déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective.
• Si le câble extérieur souple ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il doit être
remplacé exclusivement par le fabricant, son service de maintenance ou toute personne
de qualification équivalente, ceci afin d’éviter tout risque.
INSTRUCTIONS ON MAKING
ESPRESSO COFFEE
The preparation of espresso coffee involves hot water being forced through
finely grounded coffee under high pressure. This gives the espresso coffee its
aromatic and strong taste. It is essential to use a high quality roasted bean
with the correct grinding.
• Make sure control knob if set to OFF
• Fill the detachable permanent filter with coffee grounds to the required level
and pack down firmly
• Place filter cone in the filter holder
• Pull the buckle backwards and open it, align the coffee box underneath of
the symbol ”
“, then hold it upwards and turn right towards position
“
”, the coffee box will be locked there, the buckle shall also be tightened.
Never install the coffee box in any other position.
• Open the lid for the water tank
• Fill the coffee pot with required amount of water and pour the water into
the water tank
• Close the lid of the water tank
• Check that the steam control regulator is closed
• Place the coffee pot under the filter holder
• Set the function knob to the “
” position, the indictor light should then
light up and the espresso maker will start to work
• When all the water has run through the filter into the coffee pot, set the
function knob to the “OFF” position and unplug the unit from the power supply
CAUTION:
While the water is passing through the coffee grains,
DO NOT
remove the filter nor open the lid.This is a pressured device,
DO NOT
open the top cover while unit is working or has not cooled completely. Only
after the steam comes out, then can the cover can be opened safely.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
4
Lock
IMPORTANT
SAFEGUARDS
• Lea
cuidadosamente todas
las instrucciones
antes de
usar el
apara
to
• Es
te
apa
rat
o e
s p
ara
US
O C
ASE
RO
ÚNI
CAM
ENT
E.
No
lo
use
pa
ra
fin
es
ind
ust
ria
les
• Antes
de usar
el apara
to por
primera vez,
asegúrese de
que el
voltaje que
se encuen-
tra en
la etiqueta
especificaciones corresponda
al voltaje
de su
casa
• Para
prevenir electrocución,
no sumerja
el cordón
ni ninguna
parte de
la unidad
en
agua
u otro
líquido.
• Se
necesita una
estrecha super
visión cuando
se usa
cerca
de niños.
NO ES
RECOMENDABLE SU
USO POR
NIÑOS
.
• Desenchufe
la unidad
de la
fuente de
corriente cuando
no está
en uso
antes de
limpiarla
• No
toque las
superficies calientes
– Éstas
pueden causar
lesiones
• Si
se necesitan
reparaciones,contacte
únicamente un
electricista calificado.
Lleve el
apara
to al
centro de
servicios
autorizado más
cercano para
verificación,reparación
o
ajustes mecánicos.
• No
use accesorios
no suministrados
por el
fabricante.
• No
use la
cafetera si
tiene un
cordón o
un enchufe
dañado
• No
deje que
el cordón
de corriente
cuelgue por
el borde
de la
mesa ni
que toque
superficies calientes.
• Encienda
el apara
to únicamente
cuando la
placa desmontable,
el recipiente
del filtro
y
el recipiente
del café
estén en
su posición
correcta.
• Opere
el apara
to únicamente
cuando hay
agua
en el
recipiente de
agua
• Para
proteger el
producto,esta
máquina se
diseña para
la proteccion
de calor
excesi-
va y
la parada
automática.
• Para
evitar que
se tira
encima,utilice
por fa
vor la
máquina en
una superficie
plana.
• Durante
el primer
uso usted
puede notar
un olor
,éste
es normal
y no
afectará su
salud.Este
olor desa
parecerá después
de un
par de
aplicaciones
• No
rote el
tubo del
vapor
ni utilice
el tubo
como manija.
En hacer
eso se
puede causar
daño a
la unidad,
a la
salida o
a otros
peligros.
• No
mueva la
máquina mientras
que en
uso
• El
cristal de
Pyrex se
diseña solamente
para la
máquina del
café,no
la utiliza
en otros
apara
tos de
la calefacción.
• No
toque las
superficies calientes.
Utilice las
manijas o
las perillas
• Malgaste
los productos
electricos no
se deben
disponer con
el desecho
de la
casa.
Por
favor
recirculacion donde
facilidades existen.
Verifique
con su
administracion local
o el
detallista para
reciclar
el consejo.
• En
caso de
que el
cable de
esta lámpara
presente algún
daño,sólo
puede ser
sustituido por
el fabricante,
el distribuidor
o un
especialista con
el fin
de evitar
todo
riesgo
INSTRUCCIONES P
ARA HACER
CAFÉ ESPRESSO
La
pre
par
aci
ón
de
caf
é e
spr
ess
o s
e h
ace
cu
and
o e
l a
gua
caliente
pasa a
alta presión
a tra
vés del
café finamente
molido.E
sto
le
da
al
ca
fé
esp
res
so
su
sab
or
aro
mát
ico
fu
ert
e.E
sfu
nda
men
tal
el
us
o d
e g
ran
os
tos
tad
os
de
alta
cal
ida
d c
on
el m
olid
o c
orr
ect
o.
• Fije
la perilla
de control
a
OFF
• Llene
el filtro
desmontable permanente
con café
molido hasta
el nivel
requerido y
comprímalo firmemente.
• C
olo
que
el
fil
tro
có
nic
o e
n e
l re
cip
ien
te
del
fil
tro
• Tire
la hebilla
al revés
y ábrala,
alinee la
caja del
café debajo
del símbolo
“
”,muévalo
hacia el
símbolo “
”.La caja
del café
será cerradi,
la
hebilla también
será apretada.
Nunca instale
la caja
del café
en cualquier
otra posición.
• Abra
la ta
pa del
recipiente de
agua
• Llene
la cafetera
con la
cantidad de
agua
requerida y
vierta el
agua
en el
recipiente de
agua.
• Cierre
la ta
pa del
recipiente de
agua
• Verifique
que el
regulador de
control de
vapor
esté cerrado
• Coloque
la cafetera
debajo del
recipiente del
filtro
• Coloque
la perilla
de función
en la
posición “
”; la
luz
indicadora ya
debe estar
encendida y
la cafetera
espresso empezará
a
funcionar
• Cunado
toda el
agua
haya
pasado a
través
del filtro
hacia la
cafetera,
coloque la
perilla de
función en
la posición
“OFF”y
desenchufe la
unidad
de la
fuente de
corriente
PRECAUCIÓN:
Cuando el
agua
está pasando
a tra
vés del
café molido,
NO retire
el filtro
ni
abra la
tapa.
Éste es
un dispositivo
ejercido de
presión.
NO ABRE
la cubierta
superior mientras
que la
unidad está
trabajando.
Solamente después
que sale
el va
por que
la cubierta
puede ser
abierto con
seguridad.El
escaldar puede
ocurrir si
la cubierta
se quita
durante los
ciclos.
8
9
Lock
. Do not over-fill the filter cone as this may cause unit to work incorrectly.
No s
obre
llen
e pu
es e
sto
pue
de h
ace
r tra
baja
r m
al la
un
ida
d .
Содержание Expreso Maker CE23649
Страница 1: ...Expreso Maker Model CE23649 ...
Страница 2: ......
Страница 7: ...Expreso Maker Modelo CE23649 ...
Страница 8: ......