background image

13

Mises en garde IMPORTANTES 

• Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant d’employer l’appareil 

• Cet appareil est pour un 

USAGE MÉNAGER SEULEMENT

. N’employez pas à des fins

industrielles 

• Avant d’employer l’appareil pour la première fois, assurez-vous que la tension indiquée

sur l’étiquette de caractéristiques électriques correspond à la tension dans votre domicile.

• Pour empêcher les décharges électriques, n’immergez pas le fil électrique, la fiche ou

toute autre partie de l’unité dans l’eau ou aucun autre liquide 

• Une surveillance étroite est nécessaire quand l’unité est employée près des enfants.

NON RECOMMANDÉ POUR L’USAGE PAR LES ENFANTS

• Débranchez l’unité de l’alimentation électrique lorsque pas en service et avant de la nettoyer 

• Ne touchez pas la surface chaude – puisque ceci peut causer des blessures 

• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Employez les poignées ou les boutons

• Au cas où des réparations seraient nécessaires, utilisez seulement un électricien qualifié.

Apportez l’appareil à un centre de service proche pour la réparation, l’examen ou 

l’ajustement mécanique 

• N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas fournis par le fabricant 

• N’employez pas la machine à café si son fil électrique ou sa fiche sont endommagés

• Ne laissez pas le fil électrique pendre par-dessus le coin de la table ou toucher

aucune surface chaude 

• Activez seulement l’appareil lorsque le plateau détachable, le porte-filtre et le 

réservoir de café sont dans leurs positions appropriées 

• Actionnez seulement l’appareil lorsqu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau 

• Afin de protéger le produit, cette machine de café est conçue pour la protection contre

la chaleur finie et l’arrêt automatique.

• Afin d’empêcher que l’appareil soit retourné, utilisez svp la machine de café sur une

surface plate.

• Pendant la première utilisation vous pouvez noter une légère odeur, c’est normale et

n’affectera pas votre santé. Cette odeur disparaîtra après un couple d’usage.

• Ne tournez pas le tube de vapeur ou n’utilisez pas le tube de vapeur comme poignée.

Faire ainsi peut endommager l’unité, la fuite ou d’autres risques.

• Ne déplacez pas l’unite durant l’usage

• Le verre de Pyrex est conçu seulement pour la machine de café, ne l’employez pas

sur d’autres dispositifs de chauffage.

• Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collective selective. Ne

pas se débarrasser des déchets d’equipements électriques et électroniques avec les

déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective.

• Si le câble extérieur souple ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il doit être

remplacé exclusivement par le fabricant, son service de maintenance ou toute personne

de qualification équivalente, ceci afin d’éviter tout risque.

INSTRUCTIONS ON MAKING 

ESPRESSO COFFEE

The preparation of espresso coffee involves hot water being forced through
finely grounded coffee under high pressure. This gives the espresso coffee its
aromatic and strong taste. It is essential to use a high quality roasted bean
with the correct grinding.
• Make sure control knob if set to OFF

• Fill the detachable permanent filter with coffee grounds to the required level

and pack down firmly

• Place filter cone in the filter holder
• Pull the buckle backwards and open it, align the coffee box underneath of

the symbol ”

“, then hold it upwards and turn right towards position 

”, the coffee box will be locked there, the buckle shall also be tightened.

Never install the coffee box in any other position.

• Open the lid for the water tank
• Fill the coffee pot with required amount of water and pour the water into

the water tank

• Close the lid of the water tank
• Check that the steam control regulator is closed
• Place the coffee pot under the filter holder
• Set the function knob to the “

” position, the indictor light should then

light up and the espresso maker will start to work

• When all the water has run through the filter into the coffee pot, set the

function knob to the “OFF” position and unplug the unit from the power supply

CAUTION:

While the water is passing through the coffee grains,

DO NOT

remove the filter nor open the lid.This is a pressured device,

DO NOT

open the top cover while unit is working or has not cooled completely. Only
after the steam comes out, then can the cover can be opened safely.
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.

4

Lock

IMPORTANT 

SAFEGUARDS

• Lea 

cuidadosamente todas 

las instrucciones 

antes de 

usar el 

apara

to

• Es

te 

apa

rat

o e

s p

ara

 US

O C

ASE

RO 

ÚNI

CAM

ENT

E.

No 

lo 

use

 pa

ra 

fin

es 

ind

ust

ria

les

• Antes 

de usar 

el apara

to por 

primera vez,

asegúrese de 

que el 

voltaje que 

se encuen-

tra en 

la etiqueta 

especificaciones corresponda 

al voltaje 

de su 

casa

• Para 

prevenir electrocución,

no sumerja 

el cordón 

ni ninguna 

parte de 

la unidad 

en

agua 

u otro 

líquido.

• Se 

necesita una 

estrecha super

visión cuando 

se usa 

cerca 

de niños.

NO ES 

RECOMENDABLE SU 

USO POR 

NIÑOS

.

• Desenchufe 

la unidad 

de la 

fuente de 

corriente cuando 

no está 

en uso 

antes  de

limpiarla

• No 

toque las 

superficies calientes 

– Éstas 

pueden causar 

lesiones

• Si 

se necesitan 

reparaciones,contacte 

únicamente un 

electricista calificado.

Lleve el

apara

to al 

centro de 

servicios 

autorizado más 

cercano para 

verificación,reparación 

o

ajustes mecánicos.

• No 

use accesorios 

no suministrados 

por el 

fabricante.

• No 

use la 

cafetera si 

tiene un 

cordón o 

un enchufe 

dañado

• No 

deje que 

el cordón 

de corriente 

cuelgue por 

el borde 

de la 

mesa ni 

que toque

superficies calientes.

• Encienda 

el apara

to únicamente 

cuando la 

placa desmontable,

el recipiente 

del filtro 

y

el recipiente 

del café 

estén en 

su posición 

correcta.

• Opere 

el apara

to únicamente 

cuando hay 

agua 

en el 

recipiente de 

agua

• Para 

proteger el 

producto,esta 

máquina se 

diseña para 

la proteccion 

de calor 

excesi-

va y 

la parada 

automática.

• Para 

evitar que 

se tira 

encima,utilice 

por fa

vor la 

máquina en 

una superficie 

plana.

• Durante 

el primer 

uso usted 

puede notar 

un olor

,éste 

es normal 

y no 

afectará su

salud.Este 

olor desa

parecerá después 

de un 

par de 

aplicaciones

• No 

rote el 

tubo del 

vapor 

ni utilice 

el tubo 

como manija.

En hacer 

eso se 

puede causar

daño a 

la unidad,

a la 

salida o 

a otros 

peligros.

• No 

mueva la 

máquina mientras 

que en 

uso

• El 

cristal de 

Pyrex se 

diseña solamente 

para la 

máquina del 

café,no 

la utiliza 

en otros

apara

tos de 

la calefacción.

• No 

toque las 

superficies calientes.

Utilice las 

manijas o 

las perillas

• Malgaste 

los productos 

electricos no 

se deben 

disponer con 

el desecho 

de la 

casa.

Por 

favor 

recirculacion donde 

facilidades existen.

Verifique 

con su 

administracion local

o el 

detallista para 

reciclar 

el consejo.

• En 

caso de 

que el 

cable de 

esta lámpara 

presente algún 

daño,sólo 

puede ser 

sustituido por 

el fabricante,

el distribuidor 

o un 

especialista con 

el fin 

de evitar 

todo 

riesgo

INSTRUCCIONES P

ARA HACER 

CAFÉ ESPRESSO 

La 

pre

par

aci

ón 

de 

caf

é e

spr

ess

o s

e h

ace

 cu

and

o e

l a

gua

 caliente 

pasa a

alta presión 

a tra

vés del 

café finamente 

molido.E

sto

 le

 da

 al

 ca

fé 

esp

res

so

su 

sab

or 

aro

mát

ico

 fu

ert

e.E

sfu

nda

men

tal

 el

 us

o d

e g

ran

os 

tos

tad

os 

de 

alta

cal

ida

d c

on 

el m

olid

o c

orr

ect

o.

• Fije 

la perilla 

de control 

OFF

• Llene 

el filtro 

desmontable permanente 

con café 

molido hasta 

el nivel

requerido y 

comprímalo firmemente.

• C

olo

que

 el

 fil

tro

 có

nic

o e

n e

l re

cip

ien

te 

del

 fil

tro

• Tire 

la hebilla 

al revés 

y ábrala,

alinee la 

caja del 

café debajo 

del símbolo

”,muévalo 

hacia el 

símbolo “

”.La caja 

del café 

será cerradi,

la

hebilla también 

será apretada.

Nunca instale 

la caja 

del café 

en cualquier

otra posición.

• Abra 

la ta

pa del 

recipiente de 

agua

• Llene 

la cafetera 

con la 

cantidad de 

agua 

requerida y 

vierta el 

agua 

en el

recipiente de 

agua.

• Cierre 

la ta

pa del 

recipiente de 

agua

• Verifique 

que el 

regulador de 

control de 

vapor 

esté cerrado

• Coloque 

la cafetera 

debajo del 

recipiente del 

 filtro

• Coloque 

la perilla 

de función 

en la 

posición “

”; la 

luz 

indicadora ya 

debe estar 

encendida y 

la cafetera 

espresso empezará 

funcionar

• Cunado 

toda el 

agua 

haya 

pasado a 

través 

del filtro 

hacia la 

cafetera,

coloque la 

perilla de 

función en 

la posición 

“OFF”y 

desenchufe la 

unidad

de la 

fuente de 

corriente

PRECAUCIÓN:

Cuando el 

agua 

está pasando 

a tra

vés del 

café molido,

NO retire 

el filtro 

 ni 

abra la 

tapa.

Éste es 

un dispositivo 

ejercido de 

presión.

NO ABRE

la cubierta 

superior mientras 

que la 

unidad está 

trabajando.

Solamente después 

que sale 

el va

por que 

la cubierta 

puede ser 

abierto con

seguridad.El 

escaldar puede 

ocurrir si 

la cubierta 

se quita 

durante los 

ciclos.

8

9

Lock

. Do not over-fill the filter cone as this may cause unit to work incorrectly.

No s

obre

llen

e pu

es e

sto 

pue

de h

ace

r tra

baja

r m

al la

 un

ida

d .

Содержание Expreso Maker CE23649

Страница 1: ...Expreso Maker Model CE23649 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...men Siga los mismos pasos para hacer café espresso Deje que el café restante gotee del soporte del filtro a la cafetera Coloque la boquilla del vapor en la leche y ponga la perilla de función en la posición Cuando se ha producido suficiente espuma de leche ponga la perilla de función en la posición OFF y desenchufe la unidad de la fuente de corriente LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No olvide desenchufar ...

Страница 4: ... to be replaced only by the manufacturer distributor or by an expert to avoid risks 3 INSTRUCCIONES PARA HACER CAFÉ ESPRESSO La preparación de café espresso se hace cuando el agua caliente pasa a alta presión a través del café finamente molido Esto le da al café espresso su sabor aromático fuerte Es fundamental el uso de granos tostados de alta calidad con el molido correcto Fije la perilla de con...

Страница 5: ...u casa Para prevenir electrocución no sumerja el cordón ni ninguna parte de la unidad en agua u otro líquido Se necesita una estrecha supervisión cuando se usa cerca de niños NO ES RECOMENDABLE SU USO POR NIÑOS Desenchufe la unidad de la fuente de corriente cuando no está en uso antes de limpiarla No toque las superficies calientes Éstas pueden causar lesiones Si se necesitan reparaciones contacte...

Страница 6: ...k froth on the surface CLEANING AND MAINTENANCE Do not forget to unplug the appliance from the power supply before cleaning Allow the appliance to cool down and then wipe the outside with a soft dry cloth Do not use detergents or abrasive materials The detachable filter and plate steam nozzle and coffee tank should be washed in hot soapy water and rinsed well Store the appliance in a cool dry plac...

Страница 7: ...Expreso Maker Modelo CE23649 ...

Страница 8: ......

Страница 9: ...ara 4 tazas Tubo para vapor y ayuda para espuma Bandeja de goteo removible Luz indicadora de encendido apagado Espacio para guardar el cordón Patas antideslizantes de caucho El kit Incluye 1 cafetera Espresso Bella Cucina 4 tazas y platillos de cerámica 4 cucharas de acero inoxidable sa te 7 1 Cafetera Expresso 1 Pote de 4 tazas ...

Страница 10: ...llée dans n importe quelle autre position Ouvrez le couvercle du réservoir d eau Remplissez la carafe de la quantité requise d eau et versez l eau dans le réservoir d eau Fermez le couvercle du réservoir d eau Vérifiez que le régulateur de vapeur est fermé Placez la carafe sous le porte filtre Placez le bouton de fonction à la position le voyant s allumera alors et la machine à espresso se mettra ...

Страница 11: ...a cafetera con la cantidad de agua requerida y vierta el agua en el recipiente de agua Cierre la tapa del recipiente de agua Verifique que el regulador de control de vapor esté cerrado Coloque la cafetera debajo del recipiente del filtro Coloque la perilla de función en la posición la luz indicadora ya debe estar encendida y la cafetera espresso empezará a funcionar Cunado toda el agua haya pasado...

Страница 12: ... Cappuccino Capacité de 4 tasses Tige à vapeur et aide mousse Plateau d égouttement amovible Voyant indicateur de Marche Arrêt Rangement pour le fil électrique Pieds antidérapants en caoutchouc L emballage inclut 1 machine à espresso Bella Cucina 4 tasses et soucoupes en céramique 4 cuillères d acier inoxydable 12 ...

Отзывы: