Conrad 75 16 31 Скачать руководство пользователя страница 4

Select a mounting location that is not shielded, for example, by reinforced
concrete walls, steamed up mirrors or metal shelves. There should be no
devices that produce strong electrical fields, such as mobile telephones,
radios or electrical motors, close to the device. This can disturb the radio
transmission or limit the range. Heat sources can cause malfunctions or
defects.

Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards strong or
indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy picture.

Mounting the radio camera

None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can result in
malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables are not damaged when drilling or bolting into place. 
All system components are only approved for use in dry indoor locations.

• Find a suitable location for mounting the camera.
• There are „mounting holes“ in the mounting bracket for installation (3). Mark these (e.g. with a

pencil) on the wall.

• Drill the holes for mounting into the wall.
• Fix the „mounting bracket“ (3), using suitable mounting material, to the wall.
• Slide the camera into the camera support.
• Adjust the camera to the desired position.
• Tighten the „locking screw 1“ (4).
• Tighten the „locking screw 2“ (5).

Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards
strong or indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy
picture.

Connecting the radio camera

• Connect the low voltage plug of the transformer supplied to the „DC IN 5 V/DC“ (5) power con-

nection on your wireless camera. 

• Plug the power supply into a suitable mains socket.

Recharging the internal battery

The camera has an internal Lithium-ion battery. It requires a charging time of approx. 
2 hours.
To start recharging, connect the low-voltage plug from the power supply unit to the connection
„DC IN 5 V“ (7). The status LED „Charge“ (6) is lit up red, during the charging process.

Start-up and setting the camera channels

At the back of the radio camera there is the adjuster, intended to set up the
desired transmission channel for the picture and sound transmission.

When using for the first time, also pay close attention to the operating man-
ual of the radio receiver, which is operated together with the camera.

If necessary, connect the power supply unit with the camera. The camera, of course, can also
be operated without the power supply unit. In this case, the battery has to be completely
recharged beforehand (charging duration approx. 2 hours).
Set the „selector switch OFF/1/2/3/4“ (8) on the camera to the position for the desired channel.
On the camera you can find a corresponding text, which clarifies the meaning of the individual
switching positions (1, 2, 3, 4 are always the camera-channel). When the switch is in the OFF-
position, the camera is switched off.
As soon as a camera channel has been selected the status LED „Power“ (6) flashes green. This
confirms that the camera is operating.

Turning off the radio camera

To turn off the radio camera, turn the „rotary switch“ OFF/1/2/3/4“ (8) to the OFF position.
Following, the red status LED „POWER“ (6) goes off.

Maintenance and Cleaning

Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and
disconnect the mains adapter from the mains socket.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth. 

Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning
agents.

Disposal of used batteries/rechargeable batteries

As a consumer you are required (Battery Ordinance) to responsibly dispose of all used batter-
ies and rechargeable batteries; it is forbidden to throw them away with the normal house-
hold waste!

Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the
heavy metals involved are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. 

Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to col-
lection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable
batteries/coin cells are sold!

You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!

Technical Data

a) Radio camera

Operating voltage:

5 V/DC

Frequency:

2.4 GHz

Detection area, horizontal:

40°

Detection area, vertical:

30°

Recharging the internal battery:

approx. 2 hours

Rechargeable battery, operating time:

approx. 5 hours (when the battery is completely
charged)

Radio range:

max. 100 metres (free field)

Operating temperature:

-10° to +50°

Weight:

approx. 32 grams

Dimensions (W x H x D):

approx. 66 x 22 x 22 mm  

b) Camera power supply 

INPUT: 

100-240 V/AC, 50/60 Hz

OUTPUT: 5V/DC 

Declaration of conformity

We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Germany, hereby declare
that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.

You can find the declaration of conformity at www.conrad.com.

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com). 

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. 

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in 
technology and equipment reserved. 

© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 

Содержание 75 16 31

Страница 1: ...k nnen Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen bevor Sie es in Betrieb nehmen Elektronische Ger te sind kein Kinderspielzeug und sollten au erhalb der Reichweite von Kindern auf...

Страница 2: ...ie Position des gew nschten Kanals Sie finden an der Kamera eine entsprechende Aufschrift welche die Bedeutung der einzelnen Schalterpositionen erl utert 1 2 3 4 ist jeweils der Kamera Kanal Auf der S...

Страница 3: ...l the product has reached room temperature before use Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of chil dren The power supply unit conforms to protection class II It may only...

Страница 4: ...the meaning of the individual switching positions 1 2 3 4 are always the camera channel When the switch is in the OFF position the camera is switched off As soon as a camera channel has been selected...

Страница 5: ...e temp rature ambiante avant de pouvoir tre utilis s Avant la mise en service attendre que le produit ait atteint la temp rature ambiante Les appareils lectroniques ne sont pas des jouets pour enfants...

Страница 6: ...ption correspondante qui explique les diff rentes positions du s lecteur 1 2 3 4 correspondent respectivement un canal Quand le s lecteur est en position OFF la cam ra est hors service D s qu un canal...

Страница 7: ...epaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te pas sen aan de nieuwe omgevingstemperatuur Wacht daarom eerst totdat het product op kamertemperatuur is gekomen voordat u het in gebruik neemt Elek...

Страница 8: ...lijke schakel standen verklaart 1 2 3 4 is steeds het camerakanaal Op de schakelstand OFF is de came ra uitgeschakeld Zodra een betreffend camerakanaal is gekozen licht de status LED Power 6 groen op...

Отзывы: