background image

Conmetall Meister GmbH

 • Hafenstraße 26 • 29223 Celle • GERMANY         www.conmetall.de

Technical information und parameter

Model

DY270865

Rated capaciti (kg)

180

Weight of pulley blocks (g)

191 (below)
221 (adove)

Dimension of pulley wheel (mm) Ø 31 x 6,3
Thickness of side plate (mm)

1.0

Hook diameter (mm)

Ø 3,5

Rope diameter (mm)

Ø 4

Material

Wheel

PA (Nylon)

Side plate

C45 (Steel)

Hook

Q235 (Steel)

Rope

PP (Polypropylen)

Break force

280 kg

Nr. 9408000

Conmetall Meister GmbH

Hafenstraße 26

29223 Celle  •  GERMANY

Conmetall Meister GmbH

Hafenstraße 26

29223 Celle  •  GERMANY

www.conmetall.de

2006 / 42 / EG

EN  13157 : 2004 /A1 : 2009

Celle,

10.11.2016

Kullanım amacı:

  - İnşaat alanı

  - Taşıma

  - Diğer kaldırma amaçları

İşletime alma

İşletime almadan önce kullanım talimatını tamamen okuyun. Tüm 

güvenlik ve kullanım bilgilerini dikkate alın. Özel kullanım 180 

kg’a kadar olan yüklerin kaldırılmasına yönelik halatlı kaldırma 

aracı. Sadece tekniğine uygun bir kullanım ve bakım işlemi ürünün 

güvenilir ve uzun ömürlü olmasını sağlar. Onarım çalışmalarında 

sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Lütfen bu ürünün hiçbir 

şekilde değiştirilmeyeceğine dikkat edin. Aksi halde garanti hizmeti 

sona erebilir, güvenlik zarar görebilir ve ağır kazalar meydana ge

-

lebilir. Bu yüzden ürünü lütfen teslim edildiği gibi kullanın. İşletime 

alma işlemi sadece uzman kişiler tarafından gerçekleşebilir.

Halatlı kaldırma aracının kullanım yerinde montajı:

Çekme parçasını (a) 4 tekerlek ve çekme halatı (b) ile asma terti

-

batına sabitleyin (res. 1). Yük parçasını (c) 3 tekerlek ve düğümlü 

halat ucu (d) aracılığıyla çekilecek olan yüke bağlayın (res. 1). 

DİKKAT! Düğümlü halat ucu (d) kendinden emniyetli bir 

özel düğüm ile donatılmıştır. Bu sadece uzman tarafın-

dan çözülüp tekrar atılabilir (res. 2).

 Tekniğine uygunsuz düğüm 

atma nedeniyle yaralanma ve maddi hasar tehlikesi.

Makaraya yönelik lif halat gereksinimleri:

Makaraya yönelik lif halatın kullanım derecesi ya da çark en az 

7’ye uygun olmalıdır. Uçları halayın minimum kopma gücünün en 

az %85’lik bir gücüne kopmadan dayanabilmelidir.

Güvenlik ve işletim bilgileri:

Tehlikeli ürünleri, insanları ve hayvanları kaldırmak için kullan

-

mayın. Oyuncak (salıncak) olarak kullanmayın. Maks. kapasite 

aşıldığında nesneler hasar görebilir ve insanlar yaralanabilir. 

Halatlı vince yönelik asma tertibatı, halatlı vincin maks. kaldır

-

ma-çekme kapasitesinin üzerinde olan bir yükü güvenli bir şekilde 

kaldıracak uygunlukta olmalıdır. Yükü kaldırmak için birden fazla 

halatlı vinç kullanmayın. Halatın, taşıma aracı ve gövde arasında 

sıkışmasını önlemek için yük makarasının kılavuzunda kalmasına 

dikkat edin. Yükü, kaymayacak ya da çözülmeyecek şekilde sarın. 

Sıkı bir duruş ve güvenli bir kavrama mevcut olmalıdır. Halatlı vinç 

yük altındaysa tehlike bölgesine girilmemelidir. Kesinlikte yükün 

altına girmeyin. Yükü mutlaka düz ve sert bir zemine indirip bırakın. 

Halatı komple açmayın. Halat sivri kenarlı bir nesne üzerinden 

çekilmemelidir, aksi halde kopma tehlikesi oluşabilir. Halat kopar 

veya sıkışırsa nesneler hasar görebilir ve/veya yaralanmalar mey

-

dana gelebilir. Halatlı vinci kire ve hava koşullarına karşı koruyun. 

Halatlı vincin bakımını düzenli olarak yapın, halatı ve tekerlekleri 

temiz tutun; makara akslarını yağlayın. Halatı ve halatlı vincin 

tüm parçalarını düzenli olarak ve her kullanım öncesinde hasar 

yönünden kontrol edin. Hasar ya da aşınma durumunda makarayı 

hemen değiştirin. Onarım veya bakım çalışmaları sadece halatlı 

vinç yüksüz durumdayken yapılmalıdır. Halatlı kaldırma aracı ve 

bunların bileşenleri -10° C ila +50° C’lik ortam sıcaklığındaki bir 

işletime dayanabilecek durumdadır. Çalışmalarda daima koruyucu 

kask, gözlük, emniyetli ayakkabı ve iş eldivenleri kullanın. Yükle

-

me öncesinde açılma sisteminin oturduğundan ve istenmeden 

açılmanın önlendiğinden emin olun. Donanımın kullanılması belirli 

ortamlarda yasaktır (patlayıcı, korozif, vs.). Kaldırma ünitesi ve 

çerçeve arasına bir şey sıkışmamasına dikkat edin.

Düzenli kontroller ve testler ile ilgili bilgiler:

Donanımın kullanım süresinde kullanıcı, bu süre zarfında ortaya 

çıkabilecek her arızaya dikkat etmelidir. Donanım aşağıdaki zam

-

anlarda uygun bir yöntem ile kontrol ve test edilmelidir:

  a) Her işletime alma öncesinde

  b) Onarım veya tekrar montaj ya da uzun duraklama 

      sonrasında

Namjena:

  - građevinska industrija

  - transport

  - druge svrhe podizanja

Puštanje u rad:

Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte upute za uporabu. Obratite 

pozornost na sve sigurnosne upute i upute za uporabu. Vitlo za 

podizanje tereta do 180 kg za privatnu uporabu. Samo stručno ru

-

kovanje i održavanje jamče visoku pouzdanost i dug vijek trajanja 

proizvoda. Pri popravcima upotrebljavajte samo originalne rezer-

vne dijelove. Na ovom proizvodu ni u kojem slučaju nemojte vršiti 

nikakve izmjene jer to može dovesti do gubitka jamstva, ugroziti si

-

gurnost i izazvati teške nezgode. Stoga artikl upotrebljavajte samo 

u onom stanju u kojem je isporučen. Puštanje u rad smiju obavljati 

samo stručne osobe.

Montaža vitla na mjestu primjene:

Pričvrstite vučni element (a) s 4 kotača i vučnim užetom (b) na 

napravu za vješanje (sl. 1). Spojite nosač tereta (c) s 3 kotača i 

zavezanim krajem užeta (d) s teretom koji treba vući (sl. 1). 

POZOR! Na zavezanom kraju užeta (d) postoji samoosi-

guravajući specijalni čvor koji smije otpustiti i ponovo 

zavezati isključivo stručna osoba (sl. 2).

 Opasnost od tjelesnih 

ozljeda i materijalnih šteta zbog nestručnog vezanja čvora.

Zahtjevi za vlaknasto uže za koloturnik:

Faktor upotrebe vlaknastog užeta za koloturnik ili koloturu mora 

iznositi najmanje 7. Krajevi moraju izdržati silu od najmanje 85 % 

minimalne prekidne sile čeličnog užeta bez pucanja.

Sigurnosne upute i upute za rad:

Uređaj nemojte upotrebljavati za podizanje opasnih tereta, ljudi 

i životinja. Uređaj nemojte upotrebljavati kao igračku (ljuljačku). 

Prekoračenje maksimalnog kapaciteta može izazvati oštećenja 

predmeta i tjelesne ozljede. Naprava za vješanje za vitlo mora 

biti prikladna za sigurno prihvaćanje tereta čiji je kapacitet veći od 

maksimalnog podizno-vučnog kapaciteta vitla. Za dizanje jednog 

tereta nemojte upotrebljavati više vitla. Pazite na to da uže ostane 

u vodilici koloture za teret kako bi se spriječilo zaglavljenje između 

ovjesnog elementa i kućišta. Teret treba obuhvatiti užetom na 

način da ne može skliznuti ili se otpustiti. Čvrst oslonac i sigurno 

držanje moraju biti osigurani. Ako je vitlo opterećeno, ne smijete 

ući u zonu opasnosti. Nikada nemojte hodati ispod podignutog 

tereta. Teret obavezno spustiti i odložite na ravan i čvrst pod. Uže 

nemojte u cijelosti odmotati. Uže nemojte povlačiti preko oštrih 

rubova jer postoji opasnost od pucanja. Ako se uže prekine ili zag

-

lavi, može doći do oštećenja predmeta i/ili tjelesnih ozljeda. Vitlo 

zaštite od prljavštine i atmosferskih utjecaja. Redovito održavajte 

vitlo, a uže i koloture redovito čistite; osovine kolotura podmazu

-

jte uljem. Redovito i prije svake uporabe pregledajte da na užetu 

i svim dijelovima vitla nema oštećenja. Ako postoje oštećenja ili 

znakovi istrošenosti odmah zamijenite koloturnik. Radovi poprava-

ka odn. održavanja smiju se provoditi isključivo na neopterećenom 

vitlu. Vitlo i njegove komponente mogu podnijeti rad pri temperaturi 

okoline od -10° C do +50° C. Tijekom radova uvijek nosite zaštitnu 

kacigu, naočale, zaštitne cipele i radne rukavice. Prije stavljanja te

-

reta osigurajte da je sustav otvaranja blokiran i sprečava slučajno 

otvaranje. Uporaba opreme zabranjena je u nekim okolinama (ek-

splozivnim, korozivnim itd.). Pripazite na to da se ništa ne zaglavi 

između podizne jedinice i okvira.

Informacije o redovitim provjerama i testovima:

Tijekom razdoblja korištenja opreme korisnik mora obratiti pozorn-

ost na sve neispravnosti koje se javljaju tijekom uporabe. Opre-

ma mora biti provjerena i testirana odgovarajućim postupkom u 

sljedećim trenutcima:

  a) prije puštanja u rad

  b) nakon popravka, ponovne montaže ili dužeg prekida.

 

TU

HR

Σκοπός χρήσης:

  - Περιοχή εφαρμογής

  - Μεταφορά

  - άλλοι σκοποί ανύψωσης

Θέση σε λειτουργία:

Πριν τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. 

Τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και χρήσης. Βαρούλκο 

συρματόσχοινου για την ανύψωση φορτίων έως 180 kg για ιδιωτική 

χρήση. Μόνο μέσω του κατάλληλου χειρισμού και συντήρησης 

διασφαλίζεται η υψηλή αξιοπιστία και διάρκεια ζωής του προϊόντος. 

Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά κατά τις εργασίες 

επισκευής. Λάβετε υπόψη ότι απαγορεύεται κάθε τροποποίηση αυτού 

του προϊόντος. Σε διαφορετική περίπτωση ακυρώνεται η εγγύηση, 

μειώνεται η ασφάλεια και ενδέχεται να προκύψουν ατυχήματα. 

Επομένως, χρησιμοποιείτε το προϊόν όπως ακριβώς παραδίδεται. 

Μόνο εξειδικευμένα άτομα επιτρέπεται να θέτουν το προϊόν σε 

λειτουργία.

Συναρμολόγηση του βαρούλκου συρματόσχοινου στον τόπο 

χρήσης:

Στερεώστε το τμήμα έλξης (a) με τις 4 τροχαλίες και το συρματόσ-

χοινο έλξης (b) στη διάταξη ανάρτησης (εικ. 1). Συνδέστε το τμήμα 

φορτίου (c) με τις 3 τροχαλίες και το δεμένο σε κόμπο άκρο του 

συρματόσχοινου (d) με το φορτίο που θέλετε να σηκώσετε (εικ. 1). 

ΠΡΟΣΟΧΗ! Το άκρο συρματόσχοινου με κόμπο (d) είναι 

δεμένο σε έναν ειδικό κόμπο αυτόματης ασφάλισης. Αυτός 

ο κόμπος επιτρέπεται να λύνεται και να δένεται ξανά μόνο από 

εξειδικευμένα άτομα (εικ. 2)

. Κίνδυνος τραυματισμών και υλικών 

ζημιών σε περίπτωση ακατάλληλου κόμπου.

Απαιτήσεις σχοινιού ινών για το πολύσπαστο:

Ο βαθμός αξιοποίησης του σχοινιού ινών για το πολύσπαστο ή την 

τροχαλία κίνησης πρέπει να ανέρχεται σε τουλάχιστον 7. Τα άκρα 

πρέπει να είναι ικανά να σηκώνουν τουλάχιστον το 85% της ελάχιστης 

αντοχής θραύσης του σχοινιού χωρίς ξέφτισμα.

Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και τη λειτουργία:

Δεν ενδείκνυται για την ανύψωση επικίνδυνων αντικειμένων, 

ανθρώπων και ζώων. Μην χρησιμοποιείτε ως παιχνίδι (κούνια). Η 

υπέρβαση της μέγιστης ικανότητας μπορεί να οδηγήσει σε υλικές 

ζημιές και σωματικούς τραυματισμούς. Η διάταξη ανάρτησης του 

συρματόσχοινου πρέπει να είναι κατάλληλη για την ασφαλή ανάρτηση 

φορτίων που υπερβαίνουν τη μέγ. ικανότητα ανύψωσης-έλξης του 

συρματόσχοινου. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα συρματόσχοινα 

για την ανύψωση ενός φορτίου. Βεβαιωθείτε ότι το συρματόσχοινο 

παραμένει στον οδηγό της τροχαλίας φορτίου για την αποφυγή 

εμπλοκής μεταξύ του μέσου ανάρτησης και του περιβλήματος. 

Δέστε το φορτίο με το συρματόσχοινο με τέτοιον τρόπο, ώστε να 

αποκλείεται το ενδεχόμενο να ολισθήσει ή να λυθεί. Πρέπει να 

διασφαλίζεται πάντα η σταθερή κατάσταση και η ασφαλής λαβή. Όταν 

το συρματόσχοινο βρίσκεται υπό φορτίο, απαγορεύεται η είσοδος στην 

επικίνδυνη ζώνη. Μην περνάτε ποτέ κάτω από ανυψωμένα φορτία. 

Αφήνετε και αποθέτετε πάντα το φορτίο σε επίπεδο και σταθερό 

δάπεδο. Μην αφήνετε το συρματόσχοινο να εκτυλιχθεί τελείως. Μην 

τραβάτε το συρματόσχοινο πάνω σε αντικείμενα με αιχμηρές ακμές, 

επειδή μπορεί να ξεφτίσει. Σε περίπτωση ξεφτίσματος ή εμπλοκής 

του συρματόσχοινου, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές ή/και 

τραυματισμοί. Προστατεύστε το συρματόσχοινο από ρύπους και 

από τις καιρικές συνθήκες. Συντηρείτε τακτικά το συρματόσχοινο, 

διατηρείτε το συρματόσχοινο και τις τροχαλίες καθαρές, λιπαίνετε 

τους άξονες τροχαλίας. Ελέγχετε τακτικά και πριν από κάθε χρήση 

το συρματόσχοινο και όλα τα μέρη του για βλάβες. Σε περίπτωση 

που διαπιστώσετε βλάβη ή φθορά, αντικαταστήστε αμέσως το 

πολύσπαστο. Οι εργασίες επισκευής και συντήρησης πρέπει να 

εκτελούνται μόνο χωρίς φορτίο στο συρματόσχοινο. Το βαρούλκο 

συρματόσχοινου και τα εξαρτήματά του είναι κατάλληλα για λειτουργία 

σε συνθήκες θερμοκρασίας από -10° C έως +50° C. Κατά τη διάρκεια 

των εργασιών φοράτε πάντα προστατευτικό κράνος, προστατευτικά 

γυαλιά, υποδήματα ασφαλείας και γάντια εργασίας. Πριν τη φόρτωση 

βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ανοίγματος έχει ασφαλίσει και ότι 

αποκλείεται το ενδεχόμενο ακούσιου ανοίγματος. Η χρήση του 

εξοπλισμού απαγορεύεται σε ορισμένα περιβάλλοντα (εκρηκτικά, 

διαβρωτικά κτλ.). Δώστε προσοχή, ώστε να μην υπάρξει εμπλοκή 

μεταξύ της μονάδας ανύψωσης και του πλαισίου.

Πληροφορίες σχετικά με τους τακτικούς ελέγχους και τις δοκιμές:

Κατά την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού ο χρήστης πρέπει να 

ελέγχει τον εξοπλισμό για ελαττώματα που ενδέχεται να προκύψουν 

λόγω της χρήσης. Ο εξοπλισμός πρέπει να υποβάλλεται σε ελέγχους 

και δοκιμές με κατάλληλες μεθόδους κατά τα ακόλουθα χρονικά 

διαστήματα:

  a) Πριν τη θέση σε λειτουργία

  b) Μετά από επισκευή, επανασυναρμολόγηση ή παρατεταμένη  

      θέση εκτός λειτουργίας

GR

Содержание Connex DY270865

Страница 1: ...he utilisation rate of the fibre rope for the hoist or the roller must be at least 7 The rope ends must withstand a load of at least 85 of the rope s minimum breaking strain without breaking Safety and operational information Do not use the hoist to lift hazardous goods people or animals Do not use as a plaything swing Exceeding the max load capa city can lead to personal injury or material damage...

Страница 2: ...ante l utilizzo dell apparecchio L apparecchio deve essere verificato e collaudato seguendo una corretta procedura nei seguenti casi a Prima della messa in servizio b Dopo una riparazione un nuovo montaggio o un periodo prolungato di inutilizzo Campo de aplicação Construção Transportes outras aplicações de elevação Colocação em serviço Ler cuidadosamente as instruções de utilização antes da co loc...

Страница 3: ...né pre kladkostroj a má bezpečne niesť bremeno ktoré je ťažšie než maximálna nosnosť klad kostroja Na zdvíhanie jedného bremena nepoužívajte niekoľko kladkostrojov Dávajte pozor na to aby lano bolo stále vo vedení kladky zabráni sa tým vzpriečeniu medzi lanom a krytom Breme no obopnite lanom tak aby sa nemohlo zošmyknúť alebo uvoľniť Musíte mať pevný postoj a bezpečné uchopenie Ak na kladkostro ji...

Страница 4: ...nă la 180 kg pentru uz privat Numai o manevrare și o întreținere corespun zătoare garantează o fiabilitate ridicată și durata de viață a pro dusului Utilizați numai piese de schimb originale pentru reparații Rețineți că acest produs nu poate fi modificat în nici un fel Acest lucru poate anula garanția poate afecta siguranța și poate provoca accidente grave Prin urmare vă rugăm să folosiți acest di...

Страница 5: ...ta nemojte upotrebljavati više vitla Pazite na to da uže ostane u vodilici koloture za teret kako bi se spriječilo zaglavljenje između ovjesnog elementa i kućišta Teret treba obuhvatiti užetom na način da ne može skliznuti ili se otpustiti Čvrst oslonac i sigurno držanje moraju biti osigurani Ako je vitlo opterećeno ne smijete ući u zonu opasnosti Nikada nemojte hodati ispod podignutog tereta Tere...

Страница 6: ...поемане на товар надвишаващ максималния капацитет на повдигане и теглене на въжената лебедка Не използвайте няколко въжени лебедки за повдигане на един товар Внимавайте въжето да остава във водача на товарната ролка за да се предотврати заклещване между носещото средство и тялото Обвържете товара с въжето така че да не може да се изплъзва или освобождава Трябва да са осигурени стабилно положение и...

Отзывы: