Conmetall Meister GmbH
• Hafenstraße 26 • 29223 Celle • GERMANY www.conmetall.de
Technical information und parameter
Model
DY270865
Rated capaciti (kg)
180
Weight of pulley blocks (g)
191 (below)
221 (adove)
Dimension of pulley wheel (mm) Ø 31 x 6,3
Thickness of side plate (mm)
1.0
Hook diameter (mm)
Ø 3,5
Rope diameter (mm)
Ø 4
Material
Wheel
PA (Nylon)
Side plate
C45 (Steel)
Hook
Q235 (Steel)
Rope
PP (Polypropylen)
Break force
280 kg
Nr. 9408000
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle • GERMANY
Conmetall Meister GmbH
Hafenstraße 26
29223 Celle • GERMANY
www.conmetall.de
2006 / 42 / EG
EN 13157 : 2004 /A1 : 2009
Celle,
10.11.2016
Kullanım amacı:
- İnşaat alanı
- Taşıma
- Diğer kaldırma amaçları
İşletime alma
İşletime almadan önce kullanım talimatını tamamen okuyun. Tüm
güvenlik ve kullanım bilgilerini dikkate alın. Özel kullanım 180
kg’a kadar olan yüklerin kaldırılmasına yönelik halatlı kaldırma
aracı. Sadece tekniğine uygun bir kullanım ve bakım işlemi ürünün
güvenilir ve uzun ömürlü olmasını sağlar. Onarım çalışmalarında
sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Lütfen bu ürünün hiçbir
şekilde değiştirilmeyeceğine dikkat edin. Aksi halde garanti hizmeti
sona erebilir, güvenlik zarar görebilir ve ağır kazalar meydana ge
-
lebilir. Bu yüzden ürünü lütfen teslim edildiği gibi kullanın. İşletime
alma işlemi sadece uzman kişiler tarafından gerçekleşebilir.
Halatlı kaldırma aracının kullanım yerinde montajı:
Çekme parçasını (a) 4 tekerlek ve çekme halatı (b) ile asma terti
-
batına sabitleyin (res. 1). Yük parçasını (c) 3 tekerlek ve düğümlü
halat ucu (d) aracılığıyla çekilecek olan yüke bağlayın (res. 1).
DİKKAT! Düğümlü halat ucu (d) kendinden emniyetli bir
özel düğüm ile donatılmıştır. Bu sadece uzman tarafın-
dan çözülüp tekrar atılabilir (res. 2).
Tekniğine uygunsuz düğüm
atma nedeniyle yaralanma ve maddi hasar tehlikesi.
Makaraya yönelik lif halat gereksinimleri:
Makaraya yönelik lif halatın kullanım derecesi ya da çark en az
7’ye uygun olmalıdır. Uçları halayın minimum kopma gücünün en
az %85’lik bir gücüne kopmadan dayanabilmelidir.
Güvenlik ve işletim bilgileri:
Tehlikeli ürünleri, insanları ve hayvanları kaldırmak için kullan
-
mayın. Oyuncak (salıncak) olarak kullanmayın. Maks. kapasite
aşıldığında nesneler hasar görebilir ve insanlar yaralanabilir.
Halatlı vince yönelik asma tertibatı, halatlı vincin maks. kaldır
-
ma-çekme kapasitesinin üzerinde olan bir yükü güvenli bir şekilde
kaldıracak uygunlukta olmalıdır. Yükü kaldırmak için birden fazla
halatlı vinç kullanmayın. Halatın, taşıma aracı ve gövde arasında
sıkışmasını önlemek için yük makarasının kılavuzunda kalmasına
dikkat edin. Yükü, kaymayacak ya da çözülmeyecek şekilde sarın.
Sıkı bir duruş ve güvenli bir kavrama mevcut olmalıdır. Halatlı vinç
yük altındaysa tehlike bölgesine girilmemelidir. Kesinlikte yükün
altına girmeyin. Yükü mutlaka düz ve sert bir zemine indirip bırakın.
Halatı komple açmayın. Halat sivri kenarlı bir nesne üzerinden
çekilmemelidir, aksi halde kopma tehlikesi oluşabilir. Halat kopar
veya sıkışırsa nesneler hasar görebilir ve/veya yaralanmalar mey
-
dana gelebilir. Halatlı vinci kire ve hava koşullarına karşı koruyun.
Halatlı vincin bakımını düzenli olarak yapın, halatı ve tekerlekleri
temiz tutun; makara akslarını yağlayın. Halatı ve halatlı vincin
tüm parçalarını düzenli olarak ve her kullanım öncesinde hasar
yönünden kontrol edin. Hasar ya da aşınma durumunda makarayı
hemen değiştirin. Onarım veya bakım çalışmaları sadece halatlı
vinç yüksüz durumdayken yapılmalıdır. Halatlı kaldırma aracı ve
bunların bileşenleri -10° C ila +50° C’lik ortam sıcaklığındaki bir
işletime dayanabilecek durumdadır. Çalışmalarda daima koruyucu
kask, gözlük, emniyetli ayakkabı ve iş eldivenleri kullanın. Yükle
-
me öncesinde açılma sisteminin oturduğundan ve istenmeden
açılmanın önlendiğinden emin olun. Donanımın kullanılması belirli
ortamlarda yasaktır (patlayıcı, korozif, vs.). Kaldırma ünitesi ve
çerçeve arasına bir şey sıkışmamasına dikkat edin.
Düzenli kontroller ve testler ile ilgili bilgiler:
Donanımın kullanım süresinde kullanıcı, bu süre zarfında ortaya
çıkabilecek her arızaya dikkat etmelidir. Donanım aşağıdaki zam
-
anlarda uygun bir yöntem ile kontrol ve test edilmelidir:
a) Her işletime alma öncesinde
b) Onarım veya tekrar montaj ya da uzun duraklama
sonrasında
Namjena:
- građevinska industrija
- transport
- druge svrhe podizanja
Puštanje u rad:
Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte upute za uporabu. Obratite
pozornost na sve sigurnosne upute i upute za uporabu. Vitlo za
podizanje tereta do 180 kg za privatnu uporabu. Samo stručno ru
-
kovanje i održavanje jamče visoku pouzdanost i dug vijek trajanja
proizvoda. Pri popravcima upotrebljavajte samo originalne rezer-
vne dijelove. Na ovom proizvodu ni u kojem slučaju nemojte vršiti
nikakve izmjene jer to može dovesti do gubitka jamstva, ugroziti si
-
gurnost i izazvati teške nezgode. Stoga artikl upotrebljavajte samo
u onom stanju u kojem je isporučen. Puštanje u rad smiju obavljati
samo stručne osobe.
Montaža vitla na mjestu primjene:
Pričvrstite vučni element (a) s 4 kotača i vučnim užetom (b) na
napravu za vješanje (sl. 1). Spojite nosač tereta (c) s 3 kotača i
zavezanim krajem užeta (d) s teretom koji treba vući (sl. 1).
POZOR! Na zavezanom kraju užeta (d) postoji samoosi-
guravajući specijalni čvor koji smije otpustiti i ponovo
zavezati isključivo stručna osoba (sl. 2).
Opasnost od tjelesnih
ozljeda i materijalnih šteta zbog nestručnog vezanja čvora.
Zahtjevi za vlaknasto uže za koloturnik:
Faktor upotrebe vlaknastog užeta za koloturnik ili koloturu mora
iznositi najmanje 7. Krajevi moraju izdržati silu od najmanje 85 %
minimalne prekidne sile čeličnog užeta bez pucanja.
Sigurnosne upute i upute za rad:
Uređaj nemojte upotrebljavati za podizanje opasnih tereta, ljudi
i životinja. Uređaj nemojte upotrebljavati kao igračku (ljuljačku).
Prekoračenje maksimalnog kapaciteta može izazvati oštećenja
predmeta i tjelesne ozljede. Naprava za vješanje za vitlo mora
biti prikladna za sigurno prihvaćanje tereta čiji je kapacitet veći od
maksimalnog podizno-vučnog kapaciteta vitla. Za dizanje jednog
tereta nemojte upotrebljavati više vitla. Pazite na to da uže ostane
u vodilici koloture za teret kako bi se spriječilo zaglavljenje između
ovjesnog elementa i kućišta. Teret treba obuhvatiti užetom na
način da ne može skliznuti ili se otpustiti. Čvrst oslonac i sigurno
držanje moraju biti osigurani. Ako je vitlo opterećeno, ne smijete
ući u zonu opasnosti. Nikada nemojte hodati ispod podignutog
tereta. Teret obavezno spustiti i odložite na ravan i čvrst pod. Uže
nemojte u cijelosti odmotati. Uže nemojte povlačiti preko oštrih
rubova jer postoji opasnost od pucanja. Ako se uže prekine ili zag
-
lavi, može doći do oštećenja predmeta i/ili tjelesnih ozljeda. Vitlo
zaštite od prljavštine i atmosferskih utjecaja. Redovito održavajte
vitlo, a uže i koloture redovito čistite; osovine kolotura podmazu
-
jte uljem. Redovito i prije svake uporabe pregledajte da na užetu
i svim dijelovima vitla nema oštećenja. Ako postoje oštećenja ili
znakovi istrošenosti odmah zamijenite koloturnik. Radovi poprava-
ka odn. održavanja smiju se provoditi isključivo na neopterećenom
vitlu. Vitlo i njegove komponente mogu podnijeti rad pri temperaturi
okoline od -10° C do +50° C. Tijekom radova uvijek nosite zaštitnu
kacigu, naočale, zaštitne cipele i radne rukavice. Prije stavljanja te
-
reta osigurajte da je sustav otvaranja blokiran i sprečava slučajno
otvaranje. Uporaba opreme zabranjena je u nekim okolinama (ek-
splozivnim, korozivnim itd.). Pripazite na to da se ništa ne zaglavi
između podizne jedinice i okvira.
Informacije o redovitim provjerama i testovima:
Tijekom razdoblja korištenja opreme korisnik mora obratiti pozorn-
ost na sve neispravnosti koje se javljaju tijekom uporabe. Opre-
ma mora biti provjerena i testirana odgovarajućim postupkom u
sljedećim trenutcima:
a) prije puštanja u rad
b) nakon popravka, ponovne montaže ili dužeg prekida.
TU
HR
Σκοπός χρήσης:
- Περιοχή εφαρμογής
- Μεταφορά
- άλλοι σκοποί ανύψωσης
Θέση σε λειτουργία:
Πριν τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
Τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και χρήσης. Βαρούλκο
συρματόσχοινου για την ανύψωση φορτίων έως 180 kg για ιδιωτική
χρήση. Μόνο μέσω του κατάλληλου χειρισμού και συντήρησης
διασφαλίζεται η υψηλή αξιοπιστία και διάρκεια ζωής του προϊόντος.
Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά κατά τις εργασίες
επισκευής. Λάβετε υπόψη ότι απαγορεύεται κάθε τροποποίηση αυτού
του προϊόντος. Σε διαφορετική περίπτωση ακυρώνεται η εγγύηση,
μειώνεται η ασφάλεια και ενδέχεται να προκύψουν ατυχήματα.
Επομένως, χρησιμοποιείτε το προϊόν όπως ακριβώς παραδίδεται.
Μόνο εξειδικευμένα άτομα επιτρέπεται να θέτουν το προϊόν σε
λειτουργία.
Συναρμολόγηση του βαρούλκου συρματόσχοινου στον τόπο
χρήσης:
Στερεώστε το τμήμα έλξης (a) με τις 4 τροχαλίες και το συρματόσ-
χοινο έλξης (b) στη διάταξη ανάρτησης (εικ. 1). Συνδέστε το τμήμα
φορτίου (c) με τις 3 τροχαλίες και το δεμένο σε κόμπο άκρο του
συρματόσχοινου (d) με το φορτίο που θέλετε να σηκώσετε (εικ. 1).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Το άκρο συρματόσχοινου με κόμπο (d) είναι
δεμένο σε έναν ειδικό κόμπο αυτόματης ασφάλισης. Αυτός
ο κόμπος επιτρέπεται να λύνεται και να δένεται ξανά μόνο από
εξειδικευμένα άτομα (εικ. 2)
. Κίνδυνος τραυματισμών και υλικών
ζημιών σε περίπτωση ακατάλληλου κόμπου.
Απαιτήσεις σχοινιού ινών για το πολύσπαστο:
Ο βαθμός αξιοποίησης του σχοινιού ινών για το πολύσπαστο ή την
τροχαλία κίνησης πρέπει να ανέρχεται σε τουλάχιστον 7. Τα άκρα
πρέπει να είναι ικανά να σηκώνουν τουλάχιστον το 85% της ελάχιστης
αντοχής θραύσης του σχοινιού χωρίς ξέφτισμα.
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και τη λειτουργία:
Δεν ενδείκνυται για την ανύψωση επικίνδυνων αντικειμένων,
ανθρώπων και ζώων. Μην χρησιμοποιείτε ως παιχνίδι (κούνια). Η
υπέρβαση της μέγιστης ικανότητας μπορεί να οδηγήσει σε υλικές
ζημιές και σωματικούς τραυματισμούς. Η διάταξη ανάρτησης του
συρματόσχοινου πρέπει να είναι κατάλληλη για την ασφαλή ανάρτηση
φορτίων που υπερβαίνουν τη μέγ. ικανότητα ανύψωσης-έλξης του
συρματόσχοινου. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα συρματόσχοινα
για την ανύψωση ενός φορτίου. Βεβαιωθείτε ότι το συρματόσχοινο
παραμένει στον οδηγό της τροχαλίας φορτίου για την αποφυγή
εμπλοκής μεταξύ του μέσου ανάρτησης και του περιβλήματος.
Δέστε το φορτίο με το συρματόσχοινο με τέτοιον τρόπο, ώστε να
αποκλείεται το ενδεχόμενο να ολισθήσει ή να λυθεί. Πρέπει να
διασφαλίζεται πάντα η σταθερή κατάσταση και η ασφαλής λαβή. Όταν
το συρματόσχοινο βρίσκεται υπό φορτίο, απαγορεύεται η είσοδος στην
επικίνδυνη ζώνη. Μην περνάτε ποτέ κάτω από ανυψωμένα φορτία.
Αφήνετε και αποθέτετε πάντα το φορτίο σε επίπεδο και σταθερό
δάπεδο. Μην αφήνετε το συρματόσχοινο να εκτυλιχθεί τελείως. Μην
τραβάτε το συρματόσχοινο πάνω σε αντικείμενα με αιχμηρές ακμές,
επειδή μπορεί να ξεφτίσει. Σε περίπτωση ξεφτίσματος ή εμπλοκής
του συρματόσχοινου, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές ή/και
τραυματισμοί. Προστατεύστε το συρματόσχοινο από ρύπους και
από τις καιρικές συνθήκες. Συντηρείτε τακτικά το συρματόσχοινο,
διατηρείτε το συρματόσχοινο και τις τροχαλίες καθαρές, λιπαίνετε
τους άξονες τροχαλίας. Ελέγχετε τακτικά και πριν από κάθε χρήση
το συρματόσχοινο και όλα τα μέρη του για βλάβες. Σε περίπτωση
που διαπιστώσετε βλάβη ή φθορά, αντικαταστήστε αμέσως το
πολύσπαστο. Οι εργασίες επισκευής και συντήρησης πρέπει να
εκτελούνται μόνο χωρίς φορτίο στο συρματόσχοινο. Το βαρούλκο
συρματόσχοινου και τα εξαρτήματά του είναι κατάλληλα για λειτουργία
σε συνθήκες θερμοκρασίας από -10° C έως +50° C. Κατά τη διάρκεια
των εργασιών φοράτε πάντα προστατευτικό κράνος, προστατευτικά
γυαλιά, υποδήματα ασφαλείας και γάντια εργασίας. Πριν τη φόρτωση
βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ανοίγματος έχει ασφαλίσει και ότι
αποκλείεται το ενδεχόμενο ακούσιου ανοίγματος. Η χρήση του
εξοπλισμού απαγορεύεται σε ορισμένα περιβάλλοντα (εκρηκτικά,
διαβρωτικά κτλ.). Δώστε προσοχή, ώστε να μην υπάρξει εμπλοκή
μεταξύ της μονάδας ανύψωσης και του πλαισίου.
Πληροφορίες σχετικά με τους τακτικούς ελέγχους και τις δοκιμές:
Κατά την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του εξοπλισμού ο χρήστης πρέπει να
ελέγχει τον εξοπλισμό για ελαττώματα που ενδέχεται να προκύψουν
λόγω της χρήσης. Ο εξοπλισμός πρέπει να υποβάλλεται σε ελέγχους
και δοκιμές με κατάλληλες μεθόδους κατά τα ακόλουθα χρονικά
διαστήματα:
a) Πριν τη θέση σε λειτουργία
b) Μετά από επισκευή, επανασυναρμολόγηση ή παρατεταμένη
θέση εκτός λειτουργίας
GR