ConMed ABC 130342 Скачать руководство пользователя страница 5

2

0123

C  O  R  P  O  R  A  T  I  O  N

R

E L E C T R O S U R G E R Y

TM

2

0123

C  O  R  P  O  R  A  T  I  O  N

R

E L E C T R O S U R G E R Y

TM

2

0123

C  O  R  P  O  R  A  T  I  O  N

R

E L E C T R O S U R G E R Y

TM

          525 French Road • Utica, NY 13502-5994 USA
          (315) 797-8375 • FAX: (315) 797-0321
Atención al Cliente (EE. UU.): 1-800-448-6506
Correo electrónico: [email protected]
http://www.conmed.com

© CONMED Corporation, Impreso en EE. UU.

Representante autorizado en Europa

MDSS GmbH

Schiffgraben 41D - 30175 

Hannover
Alemania

Para solicitar información o pedidos internacio-

nales, póngase en contacto con

CONMED International Sales

(315) 797-8375 • FAX: (315) 735-6235

Spanish

Sondas de ABC© (CPA) laparoscópicas™. Para un solo paciente

 REF 130342 - conmutador de pie 10 mm (28 cm)

 

 REF 160655 - conmutador de pie 5 mm (28 cm)

 

 REF 160656 - conmutador de pie 5 mm (28 cm)

 

 REF 160636 - conmutador de pie 5 mm (36 cm)

 

 REF 160644 - conmutador de pie 5 mm (44 cm)
Se garantiza la esterilidad del contenido salvo que el paquete se haya abierto, esté roto o 
haya sufrido daños.

Descripción

La sonda laparoscópica extendida de coagulación con plasma de argón ABC© (CPA) es 
un producto para un solo paciente, y se suministra estéril. Este dispositivo electroquirúrgico 
monopolar potenciado con argón está pensado para usarse a través de una cánula trocar 
laparoscópica.

Indicaciones

Use la sonda laparoscópica extendida para ABC© solo en aquellas situaciones en las que 
normalmente utilizaría energía monopolar. Para uso con generadores electroquirúrgicos con 
ABC© y módulos de ABC© de CONMED©. Tensión de cresta máxima del generador de 6,5 kV 
con un ciclo de funcionamiento del 3%.

Contraindicaciones

•  No use este instrumento en aquellas situaciones en las que sea inadecuado o inseguro 

utilizar la electrocirugía monopolar convencional. 

•  No use este instrumento potenciado con argón en procedimientos en los que exista el 

riesgo de sufrir una embolia gaseosa (p. ej., dentro del útero). 

•  No apunte con la boquilla al interior de un vaso abierto ni entierre la boquilla en el tejido. 

La presión intrabdominal no debe superar los 18 mmHg.  Deje de usar este instrumento 
si la presión intrabdominal sobrepasa este valor.  Si no se respetan estas advertencias e 
instrucciones (es decir, un caudal máximo de argón de 4 litros por minuto y una presión 
intrabdominal de 18 mmHg) podría aumentar el riesgo de embolia. 

•  No use el instrumento en presencia de anestésicos inflamables, productos desinfectantes, 

ambientes ricos en oxígeno u otros materiales combustibles.

Advertencias

•  Este instrumento solo debe utilizarse junto con un insuflador electrónico y un trocar de ven-

tilación para controlar la presión intrabdominal. 

•  Este es un instrumento monopolar activo. Antes de usarlo debe aplicarse un electrodo dis-

persivo (es decir, una placa de retorno) al paciente siguiendo las recomendaciones del 
fabricante. 

•  No sujete directamente el cable de la pieza de mano a los paños quirúrgicos con piezas 

metálicas. La activación de la pieza de mano estando en contacto con piezas metálicas 
puede provocar quemaduras en la zona de contacto entre el tejido y el instrumento. 

•  Mantenga la pieza de mano aislada en una funda para accesorios cuando no se use. 

Esto impide que entre en contacto accidentalmente con líquidos, el paciente o el per-
sonal de quirófano. 

•  Dude de cualquier petición inusual para que se aumente la salida de potencia. En dichos 

casos debe comprobarse la integridad/estado de todos los cables, conexiones y electro-
dos, incluido el electrodo dispersivo (placa de retorno) antes de aumentar la potencia. 

•  Durante la intervención hay que tener cuidado de no tocar accidentalmente el tejido 

con la pieza de mano/sonda. 

•  No active el electrobisturí si la punta del instrumento no está en la posición adecuada 

para administrar energía (fulguración) al tejido a tratar. Si lo hace podría provocar que-
maduras involuntarias al paciente.

•  MODIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO POR EL USUARIO:

 CONMED

®

 advierte expresamente 

que no se debe modificar el instrumento, por ejemplo, cortando la punta del tubo male-
able.  Cualquier modificación invalida la garantía y exime a CONMED

®

 de toda respon-

sabilidad.

•  El uso de técnicas electroquirúrgicas en pacientes con un marcapasos cardiaco, un 

desfibrilador/cardioversor automático implantable, un neuroestimulador o cualquier otro 
implante activo es potencialmente peligroso. La energía de alta frecuencia puede dañar 
o afectar negativamente a los implantes activos.  También puede producirse una fibri-
lación ventricular.

Precauciones

•  Consulte el manual de funcionamiento del generador con ABC

®

 de CONMED

®

 y las 

instrucciones de uso de la pieza de mano para ABC

®

 de CONMED

®

 antes de usarlos.

•  VÁLIDO PARA UN SOLO PACIENTE. NO VOLVER A ESTERILIZAR.

 Aún no se ha determinado si 

es posible limpiar y volver a esterilizar de forma eficaz este instrumento, y una reutilización 
posterior podría afectar negativamente al rendimiento, seguridad o esterilidad del mismo. 
Un mal funcionamiento del instrumento puede poner en peligro la seguridad del mismo.

•  El uso de la pieza de mano sin corriente de gas puede dañar gravemente la punta. 

Asegúrese de que el conector de ABC© está bien acoplado a la conexión de suministro 
de gas y que la manguera de suministro no está doblada ni aplastada. (Antes de usarla 
con fines quirúrgicos, compruebe siempre la corriente de gas activando la pieza de 
mano y dirigiendo la punta activa hacia un acúmulo de líquido. Si la corriente de gas es 
adecuada debería dispersar el líquido antes de que se establezca el plasma de argón.) 

•  Antes de usarlos, inspeccione el aislamiento del cable y la integridad y el estado de la 

pieza de mano. No use la pieza de mano/sonda si encuentra daños, mellas, cortes o 
muescas. 

•  No sumerja ni vierta líquidos sobre la pieza de mano. 
•  No estire ni tire del cable. 
•  Mantenga la pieza de mano y el cable alejados de objetos afilados que pudieran dañar 

el aislamiento. 

•  No compruebe el generador haciendo chispear el electrodo activo en el electrodo dis-

persivo (placa de retorno) u otros objetos. 

•  La coagulación con plasma de argón solo debe ser utilizada por cirujanos con experien-

cia y conocedores de las medidas de seguridad y de las técnicas de plasma con argón. 

•  Para evitar descargas, quemaduras y el riesgo de que el paciente sufra una embolia gas-

eosa es necesario entender perfectamente los principios de la electrocirugía monopolar.

Procedimiento de preparación del sistema

1.  Use una técnica aséptica para sacar la pieza de mano del envase. 
2.  Quite el protector de la punta de la sonda antes de usarla. 
3.  Inspeccione la sonda para comprobar que está en buen estado. No la use si sospecha 

que pudiera estar dañada. Avise inmediatamente al fabricante. 

4.  Acople la sonda laparoscópica para ABC© al conector de ABC© y (si está usando una 

sonda con control manual) al conector de control manual del plasma/monopolar del 
panel frontal del generador electroquirúrgico de CONMED con coagulación con plasma 
de argón o del módulo de ABC©. 

5.  Encienda la unidad con el interruptor de alimentación principal. 
6.  Seleccione la corriente de gas “Endo”.

Advertencia:

En los procedimientos laparoscópicos, el caudal de gas no debe superar los 4 lpm.
7.  Seleccione el nivel de potencia del electrobisturí de ABC©. 
8.  Ajuste el caudal del gas a 4 litros por minuto (lpm).

Recomendada para uso con un trocar desechable, para reducir al mínimo posibles daños 
a la sonda.

Activación de la pieza de mano/sonda

Control de pie:

Para activar la coagulación con plasma de argón, pulse el interruptor de pie para ABC©.

Control manual:

Para activar la coagulación con plasma de argón, pulse el botón azul.

Nota:

Si se utilizan con el interruptor de pie para ABC© (REF 130146), las sondas con conmutación 
manual también se pueden activar con el interruptor de pie.

Funcionamiento de la pieza de mano/sonda

1.  Inserte la sonda para ABC© a través de un trocar apropiado abriendo manualmente la 

válvula e introduciendo la sonda. 

2.  Ventile activamente para evitar que se generen presiones de insuflado elevadas en la 

cavidad abdominal al usar el instrumento en una laparoscopia, abra completamente la 
llave de paso del trocar que contiene la sonda para ABC© antes y durante la activación 
de la sonda. 

3.  Pulse el botón ABC© de la pieza de mano o el interruptor de pie para ABC©. El argón 

comenzará a circular. 

4.  El coagulador de plasma de argón se activa (dispara) al acercar la sonda hasta una dis-

tancia de entre 1 y 3 cm del tejido. 

5.  Supervise continuamente la presión abdominal y al paciente cuando use este instru-

mento. No confíe exclusivamente en la llave de paso del trocar para mantener la presión 
intrabdominal por debajo de 18 mmHg. Hay que hacer todo lo posible para no superar 
la presión máxima de 18 mmHg. Si la presión supera este valor, salvo que sean aumentos 
transitorios cortos, deje de usar la sonda laparoscópica para ABC© y espere a que salga 
el exceso de gas. Cuando la presión haya descendido por debajo de 18 mmHg puede 
seguir usando la sonda. 

6.  Desplace la sonda activa lentamente de un lado a otro a lo largo de la superficie del 

tejido y a una distancia de 1-3 cm con un movimiento suave. 

7.  Cuando se haya conseguido una hemostasia o un efecto tisular adecuado, desactive el 

plasma soltando el interruptor, retire la sonda laparoscópica para ABC© y cierre la llave 
de paso del trocar.

Importante:

El establecimiento del arco depende de varios factores, como el tipo de electrobisturí, el 
nivel de energía utilizado, el ángulo de la pieza de mano con respecto a la zona a tratar y 
el tipo de tejido. Se recomienda sostener la pieza de mano en un ángulo de 45 grados con 
respecto al tejido para conseguir una visibilidad y un rendimiento óptimos. Para iniciar el arco 
es aconsejable colocar la punta de la pieza de mano a una distancia de menos de 1 cm 
del tejido del paciente, tras lo cual se puede retraer la punta hasta una posición y una lon-
gitud del arco más cómodas. No toque el tejido directamente con la boquilla ni entierre la 
punta de la boquilla en el tejido ni en líquidos, ya que dificultaría la visibilidad de la pieza de 
mano/sonda.

Después de usarse:

1.  Cuando haya terminado de usarla, desconecte la pieza de mano/sonda desenchufando 

los conectores de la misma del generador y de la unidad de argón. 

2.  Una vez desconectado, este producto puede suponer un peligro biológico. La pieza de 

mano debe manipularse y eliminarse siguiendo la política del hospital y la legislación 
vigente. No volver a esterilizar.

ATENCIÓN: la legislación federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo 
a médicos o por orden suya.

Содержание ABC 130342

Страница 1: ...ed or crimped Always test for gas flow prior to surgical use by activating the handpiece and directing the active tip toward pooled fluid Appropriate gas flow will result in fluid dispersion prior to...

Страница 2: ...activant la pi ce main et en orientant l embout actif vers l accumulation de liquide Un d bit de gaz appropri entra ne une dispersion du liquide avant l utilisation du faisceau d argon Avant toute ut...

Страница 3: ...Sicherstellen dass der ABC Anschluss richtig in die Gasbuchse eingesteckt und der Gasschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt ist Immer die Gaszufuhr vor dem chirur gischen Eingriff durch Aktivieren d...

Страница 4: ...usso di gas adeguato determiner la dispersione del liquido prima di generare il raggio argon Prima dell uso ispezionare l isolamento del cavo e l integrit o le condizioni del manipolo In caso di danne...

Страница 5: ...t doblada ni aplastada Antes de usarla con fines quir rgicos compruebe siempre la corriente de gas activando la pieza de mano y dirigiendo la punta activa hacia un ac mulo de l quido Si la corriente d...

Страница 6: ...vloeistofplas te richten Een correcte stroming van het gas zal verspreiding van de vloeistof voorafgaand aan de argonstroom laten zien Controleer v r gebruik de isolatie van het snoer en de integritei...

Страница 7: ...blir knickad eller hopkl md Testa alltid gasfl det f re anv ndning vid operation genom att aktivera handtaget och rikta den aktiva spetsen mot ansamlad v tska Adekvat gasfl de resulterar i v tskespri...

Страница 8: ...erifique se a mangueira de g s n o est dobrada ou torcida Sempre teste o fluxo de g s antes do uso cir rgico ativando a pe a manual e direcionando a ponta ativa ao fluido acumulado O fluxo de g s apro...

Страница 9: ...med com CONMED Corporation MDSS GmbH Schiffgraben 41D 30175 Hannover CONMED 315 797 8375 315 735 6235 Chinese ABC Probes 130342 10 28 160655 5 28 160656 5 28 160636 5 36 160644 5 44 ABC ABC ABC ABC CO...

Страница 10: ...7 8375 FAX 315 735 6235 Japanese ABC 130342 10mm 28cm 160655 5mm 28cm 160656 5mm 28cm 160636 5mm 36cm 160644 5mm 44cm Argon Beam Coagulation ABC ABC CONMED ABC ABC 3 6 5KV 18mmHG 4 18mmHG CONMED CONME...

Отзывы: