background image

Содержание 25788

Страница 1: ... Manuel d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instruccionea Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare a macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instru...

Страница 2: ...ooting St6rungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Remisage Maintenance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien r_glages Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling B_squeda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 53 71 Conservaci6n Rismessaggio Stallen 74 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteil...

Страница 3: ... multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate IlL Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 10 Remember there ...

Страница 4: ... engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate When machine isto be parked stored or lef...

Страница 5: ...d das Verur sachen eglicher Z_3ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verflQchtgt haben Age Deckel wieder fest auf Kraffstofftanks und Kraft stoffbeh_ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vordam Gebrauch immer miteiner Sichtpn3fungsicherstel len dab M hmesser Messerschrauben und die M hein heir nicht abgenutzt oder besch_ digt sind Abgenutzte oder beschSdigte Messer und Schraube...

Страница 6: ...ses bei Beendigung der M_iharbeiten schheFJen IV WARTUNG UND LAGERUNG Daraufachten dab alleMuttem Bolzenund Schrauben lestangezogensind umzugew_hrleisten dal3die Mas chineforden Betriebsicherist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb_ude lagem in dem die Benzind_impfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen kgnnten Den Motor abkt3hlen lassen bevor er in einem geschlos se...

Страница 7: ...aleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des rdser volts ou des rdcipients contenant du carburant pour garantir la securitY Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de pelouse toujours v6rifler que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usds ou endommag_s Toujours remplacer les la...

Страница 8: ...nt fermer celui ci IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE S assurerque tousles _ crous boulonset vis sontbien serf s pour _tre certain que r_luipement est pr_t fonctionner de nouveau dansde bonnesconditions Nejamaisentrepeserle tracteurde pelouseavecducar burantdansler_servoir dens unb timent or3 lesvapeurs pourraient s enflammer aucontact d uneflammeoud une tincellede I allumage Attendrelerefroidissement du...

Страница 9: ...evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antesde usarlo siempre inspeccione visualmente paraver que lascuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est6n gastados o daSados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o daSados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinasde mds de una ...

Страница 10: ...V MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todoslastuercas lospernosylostornillceapre tadce paraasegurarsequeel equipoestaenoondiciones de buena operac on Nuncaguardelamdquinaoon combustible en elestanque decombustible dentrodeunedificio endondehayfuentes de ignicibnpresente Permitaque ese enfrie el motorantes de guardarloen algt_nlugar cerrado Para reducirel riesgode encendido guardeel motor el sile...

Страница 11: ...e le marmitte che non funzionino bane Prima di iniziare illavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per vedficare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usureti installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato incaso di trattodnitosaerbaa lame multipleprestarela massimaattenzion...

Страница 12: ...i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che requipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel ser batoio in Iocali chiusidove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motora prima di riporre itosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoli d incendio...

Страница 13: ...vang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenw cht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat her draaien van een rues andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaadijke koolmonoxydedampen zich kunnen varza melen Maai alleen bij daglicht of goed kunsUicht Voordat u de motor gaat sta...

Страница 14: ... in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen AIs de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten ...

Страница 15: ...OTEUR EH MARCHE D_MARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING MOTOR APAGAIDO MOTOR ENCENDIDO ARRANGUE OEL MOTOR FRENO CE ESTACIONAMIENTO MOTORE SPENTO MOTORS ACCESO AWIAMENTO DEL MOTORS FRENO DI PARCHEGGIG UNLOCKED ENllRIEGELT DEVERROUILLI ABIERTO DISINNESTATO MOTOR UIT MOTOR AAN HEr STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FRSIN DE PARKING VERROUILLI_ FRENO DE ESTACI...

Страница 16: ...ABHANGEN MIT TENIR LES PASSANTS 1DISTANCE MEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBEN GUARDESE LEJOB DE GENTE NE PAS U nLISER BUR DES PENTES DE PLUS DE 10 NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE I_U_SCE 10 NON USARE SU PENDII CON UN_INOLINAZIONE DI OLTRE 10 NIET OP HELLINGEN VAN MEER DAN 10 GEBRUIKEN KEEP BYSTANDERS AWAY READ OWNERS MANUAL EUROPE AN MACHINERY WARNING ZUSCHAUER FERNRALTEN BETRIEBSANLEITUNG LESEN DIRECTIVE...

Страница 17: ...NNEN BLINDHEID OF LETSEL VERO ORZAKEN E_ PELIGRO PROTEJE SUS OJOS GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD 0 LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZUVERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SClNTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERUR SACHEN ZWAVELZUUR KAN SLIND...

Страница 18: ...sants du volant de direction en suivant I ordre indiqu6 S assurer que los roues avant sont aligndes et que la travarse n_diane du volant est perpandiculaire a I axe du tracteur E _ Ajuste de volante Monte los components dol volante en la secuencia in dicada AsegOrese de qua las ruedas delanteras estan enderezadas y de que la barra del volante es transversal al tractor _ Install steering wheel Fit ...

Страница 19: ...nziehen 2 Asiento Remueva la manilla de ajustey la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart6ny pbngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre el tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje decartbn Remueva y desechese del embalaje de cartbo Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bul6n de la...

Страница 20: ...a batterie prendre la pr_caution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entraTner des brfilures Soulever les trappes au dessus des bornes de la batterie retirer les capuchons de protection des bornes et les reettre de c6t_ Raccorder en premier le _ble rouge la borne positive de la batterie puis lec _blenoir _ la borne n_gative Fixer les deux c bles I...

Страница 21: ...bildung zusammsnbauen dabei Bundbolzen 3 8 Shoulder boil Unterlegscheiben und 3 8 16 Sperrmuttern verwenden und fest anziehen Damit der M_her leicht an den Traktor angeh3gt werden kann die Tastr der in ihre h6chsts Position bringen und mit Gabelkopfbolzsn und Federsicherung sichern Tastr der vor Bedienung des Mfihers einstellen _1 Tastrad 2 Stellstab 3 Bundbolzen 4 Unterlegscheibe 5 Sperrmutter 6 ...

Страница 22: ...tate per mantenere la piattaforma di taglio in posizione corretta durante ilfunzionamento dellatosaerba Controllare che siano regolate in mode corretto per garantire le migliori prestazioni della tosaerba Far scorrere la barra di regolazione nel canale della staffa Controllare che i fori di aUineamento della barra di regolazione si trovino nella parte superiore Montare le ruote limitatrici della p...

Страница 23: ...op retainer spdngs A as shown Position front plate assembly between front mower breck ets 6 Raise deck and plate assembly to align holes and insert flanged pins 7 Secure pins with double loop re tainer spdngs B between the plate assembly and mower brackets NOTE To assist in locating hole in flanged pin 7 the hole in pin is inline with notch on head of pin Engage ball tension rod by pushing rod 2 i...

Страница 24: ...ach aul_en gerichteten Deckstiften MR Doppelwindungs Sicherungsfedern B sichern Die Vorderplatte 4 auf den Traktoraufh_ ngungsk6pfen 5 installieren und mitEinzelwindungs Sicherungsfi_der n A gem l_Abbildung sichern Die Vorderplatte zwischen die vorderen M_herhalterun gen 6 positionieren Deck und Platte zur Ausrichtung der Offnungen hochheben und die geflanschten Stifte 7 einfQgen Stifte mit Doppel...

Страница 25: ...rres de fixation 6 pr_vues _cat effet sur ravant du carter de coupe soulever la plaque afin d aligner les trous placer les chevilles 7 et les fixer I aide d 6pingles B placdes entre la plaque d attelage avantet les 6querres de fixation voir figure REMARQUE Pourfaciliter la raiseen place de repingle dens 9 3 le trou de la cheville 7 la t6te de cette derni_re pr6sente une encoche qui est align6 avec...

Страница 26: ...a espira como indicado Posicionar el conjunto placa frontal entre las abrazad eras frontales del cortac6sped 6 Levantar el conjunto cubierta y placa para alinear los taladros e introducir los pasadores de aletas 7 Fijar los pasadores con muelles de retenci6n B de doble espira entre el conjunto placa y las abrazaderas del cortac_sped NOTA Para ayudar la individuacibn de los taladros en los pasadore...

Страница 27: ...di fermo ad anello singolo A come illustrate Posizionare I asaieme della piestra anteriore ira le ataffe anteriod della tosaerba 6 Sollevare la tosaerba e rassieme delle piestre al fine diallineare i fori ed inserire i perni flangiati 7 Fissare i perni con molle di fermo a deppio anello B tra I assieme delle piastre e le staffe della tosaerba NOTA per una miglioreIocali_Tazionedel fore de pemo fla...

Страница 28: ...ls is aangegeven Plaats de voorplaat met bijbehoren tussen de pinnen van de voorkant van de maaier 6 Til het dek en plaat met bijbehoren op en leg dezen in de rij gaten Doe de fiens pinnen 7 erin Maak de pinnen met dubbele lus ophangveran B tussen de plaat met bijbehoren en de maaihaken vast N B Het gat in de flens pin is makkelijk te vinden aangezien deze op dezelfde lijn ligt als de inkeping in ...

Страница 29: ...radoras estdn bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la sagadora est6 a la altura de corte deseada Enton cos las ruedas calibredoras mantienen el conjunto segador en posieibn para prevenir el corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la segadora a la altura de corte ...

Страница 30: ...h switch 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Choke control 11 Cruise control lever Anordnung der Bedienungseinrichtungen 2 Gashebel 3 Bremspedal 4 Pedal for Verw rtsantrieb RGckw rtsantrieb 5 Ein und Aussehalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 Z 3ndschloG 8 Feststellbremse 9 Ein und Ausschalten des...

Страница 31: ...quipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionarniento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 11 Palanca de mando crucero _ Comandi 2 Acceleratore 3 Pedale dei freni 4 Pedale Marcia avanti indietro 5 Leva inserimento tagliaerba 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Inserimento disinserimento ruote 10 Choke 1...

Страница 32: ...moteur et donc la vitesse de rotation des lames R6gime rapide Ralenti O 2 Acelerador Se regula con _1 el r6gimen del motor y por Io tanto tambi_n la velocidad de rotacibn de las cuchillas _1 Posici6n de plena aceleraci6n Posicibn de ralenti Q 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenza la velocit di rol_zione delle lame Pieno gas Minimo _ 2 Gash...

Страница 33: ...ving F 1_ G_ 4 Forward Reverse Drive Pedal The direction and speed of movement is controlled by the forward and reverse drive pedals 4 Pedal for Vorw_rtsantrieb R_ckw_irtsantrieb Bewegungsrichtung und _ jeschwindigkalt werden durch die Pedale fSr Vorw_rts und ROckw_rtsantrieb gesteuert 4 Pddale de marche avant arribra La direction et la vitesse du ddplacement sontcontr61_espar les pedales de march...

Страница 34: ...ebel zun3ckziehen um das M haggregat schnell bei der Fahrt 0ber z B unebene Stellen des Rasens anzuheben Bei Transportfahrt soil das M haggregat in der h6chsten Stellung stehen Den Hebel zurQckziohen bis dieser gesperrt wird Senken des Aggragats Hebel zur ckziehen 1 Knopf 2 drOcken und danach den Hebel 3 nach vorn fOhren _ 6 Elevaci6rddescenso rdpidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia a...

Страница 35: ...hine dolt rester sans surveillance m_me pour un court instant toujours arr_ter le moteur mettre le levier de commande de vitesse au point mort Neutre et retirer la cl6 de contact 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el_ctrica cortada ON Corriente ek_trica conectada START Motor de arranque acoplado ADVERTENCIA Si abandona la mdqui...

Страница 36: ...restera dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking il suff_td enfonser la pd_ dale d embrayage frein pour que le levier du frein de parking soit deverrouilldet qu il revienne automatiquement dens sa position de repos O 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete el pedal del freno hasta el fondo 2 Tire de la palanca ...

Страница 37: ...motor moet de vrijwielbedieningsknop worden uit getrokken _ 10 Choke control When the engine is cold the choke should be pulled out before starting When the engine has started and is running smoothly push the choke in O 10 Kaltstartregler Bei kaltem Motor istder Kaitstartregler herauszuziehen bevor ein Startversuchgemacht wird Nach Anspringen des Motors und bei gleichm_13igemMotorlauf istder Kalts...

Страница 38: ...passage ou en changeant de direction O 11 Palanca de mando crucero Se utiliza para fijar el movimiento hacia adelante del tractor a la velecidad deseada sin apretar el pedal de marcha atrds El control de velocidad crucero sale debe usarse mientras el tractor est6 an labores de siega otransportacibn movi6ndose sobre superficies que est6n relativamente planas y rectas Otras condiciones de trabajo co...

Страница 39: ...ud Ne pas trop remplir le r_servoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui dsquerait d entrainer le ddbordement du r6servoir Toujours s assurer aprbs le plein que le bouchon du rdservoir est correctement viss_et serrd Conserver I essence darts un r6cipient sp_cialement con_u cet effet et dane un local frais et a_r_ V_rifier rdgulibrement le r_servoir et le circuit d alimentation en carb...

Страница 40: ... motors La macchina deve esserein piano Svitare rasticella e asciugarla Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il livello _ Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en peilstok worden berelk bear nadat de motorkap is opengeklapt Het oliepeil in de motor dient vb6r ieder gebruik te worden gecontroleerd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en maak he...

Страница 41: ...flage des pneus La pression de I air dens les pneus doit 6tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri_res _ Presi6n de inflado de los neumdticos Comprobar regularmente la presibnde infladode losneumdlJ cos En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar Pressione pneumatici Controllare la pressione con regolarit_ Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 ...

Страница 42: ...ento delequipode corteest_en la posicibn de desacoplamiento _ Awiamento del motore Sedersi sul sedile in posizione di guide premere il pedals dei frani e tirare ilfrenodistazionamento lltagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinsedto _ Het starten de motor van Ga good op de zetel zitten drukhet rempedaal inen zet...

Страница 43: ...e poging doet _Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas O Nach Anspringen des Motors den ZQndschl ssel in die SteUung ON zur0ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur ckschieben so dab der Motor gleichm Big arboitet Den Gashebel auf d...

Страница 44: ... five 5 sec ondsandreleasepedal Repeatthisprocedure three 3 times 44 Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to slow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Yourtractoris nowreadyfornormalo...

Страница 45: ...ave de encendido a la posici6n de apagado OFF Enganche la transmisi6n poniendo el control de rueda libre en la posicibn de conducir Vea PARA EL TRANS PORTE en esta secci6n de este manual Arranque el motor y mueva el control de la eceleracibn a la posicion de lento Conduzca su tractor hacia adelante durante aproxima damente cinco pies y entonces hacia marcha atr s cinco pies 150 cm Replta este prec...

Страница 46: ...al is depressed To Use Cruise Control The cruise control feature can be used for forward travel only With forward drive pedal depressed to desired speed move cruise control lever forward to SET position and hold while lifting your font off the pedal then release the cruise control lever To disengage the cruise control pull the lever backward to OFF position or fully depress the brake pedal Cutting...

Страница 47: ...o la palanca de elevaci6n hacia adelante y conectar la unidad de corte Elegir una velocidad adecuada al terreno y al resultado que se quiere obtener _ Per avanzare retrocedere La direzione e la velocitb di movimento sono controllate azi enando i pedali di avanzamento e di retromarcia Awiare il trattore e rilasciare il freno di stazionamento Premere lentamente il pedale di avanzamento o di ret roma...

Страница 48: ...t und des gem _hta Gras wird gleichm_13iger Dber die Oberfl_che verteilt Der gosamteZeitaufwand ist nichtgr0_er de eine h0here Fahrgeschwindigkeit gew_hlt werden kann ohne dab schlechter gem ht wird Wenn m_ glich keinen nassen Rasen m_hen Das M_her gebnis wird schlechtar da die R_der im weichen Rasen einsinken Nach jedem Einsatz ist das M_ihaggregat von unten mit Wasser abzusp_len _ Conseils pour ...

Страница 49: ...uive lentamente Se rerba non _ alia o folta b possibile passare ad una marcia superiore o diminaire il regime senza peggiorare sensibilmente il risultato 1migliori prati sono quelli tegliati spesso II taglio b pi_ uniforme eil tagliato si distribuisce piO uniformemente su tutta la superficie II tempo necessario complessivo b uguale Evitare ditagliare un prato bagnato II risultato non b sod disfaci...

Страница 50: ...pente du fait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bienen montant qu en descendant No jamais arr_ter ou ddmarrer un traoteur en pente ADVERI ENCIA _ No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 10 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca porlosbordes de terrenos inclinados puesto que es entonces muy grande el riesgo de vuelco Evi...

Страница 51: ...aiuole vialetti e simili Dopo due o tre girl su tappeti di maggiod dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata _ Rijd rechtse ronden zodat het gemaaide gras wordt wegge worpen van borders paden etc Bijgrotere gazons dient ude rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide graswordt weggeworpen op hergedeelte dat reeds gema...

Страница 52: ...comando del gas su _ lento Portare la leva di azionamento del dispositivo di ta_ liosu disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e gmrarela chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al rninimo per raffredderlo prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno di lavoro Het stoppen van de motor Breng de gashendel naar baneden tot stand _IIV Schakel de maaikast uit door de...

Страница 53: ... coupe suivre les instructions ci aprbs Fnfoncer la p_dale de freio pour mettre le frein de park ing D_brayer les lames Arr6ter le moteur D_brancher le cable d allumage de la bougie _ ADVERTENCIA Antes de preceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer io siguiente Apretar el pedal del freno y acoplar el freno de estacio namiento Poner la palanca de embrague en po...

Страница 54: ...rar des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encaches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los fares delante ros Col6quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclinela hacia delante y extraigala Para volver a ponerla...

Страница 55: ...sion pour le lavage Ueau pourrait s infiltrer dans le moteur et abrdger ainsi la dur_e de I appareil 55 _ Mantenimiento NOTA Et mantenimiento periddico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estade _ADVERTENClA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecoibn o maintenimiento desconectar el cable de la bujia a fin de evitar accidentes Antes de eada uso de la mdquina C...

Страница 56: ...ove cap and install drain tube To open valve push in slightly turn countemlockwise and pull out To close valve push in and turn clockwise Remove drain tube and installcap 1 Cap 2 Drain Tube _ Wartung des Motors Im Handbuch des Motors nachschlagen Ventil far den Olablauf Den Deckel abnehmen und den Ablaufschlauch hinein stecken Zum _ffnen des Ventils dieses leicht hinunter dr_cken gegen den Uhrzeig...

Страница 57: ...Lubricate ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS DatumnachAbschlul3 derWartungeinf011en Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor_l wechseln Ohne Olfilter Motor61wechseln Mit _lfilter Zapfenstellen schmieren Funktion tier Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des Luflfil...

Страница 58: ...s de la batterie et des connexions V_rification du pot d dchappement Graissage des joints R_jlage du paralldlisme R_glage du carburateur _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando se_ Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas Cambiar el aoeite del motor sin filtro de aceite Cambiar el aceite del motor con filtro de aceite...

Страница 59: ...mitta Lubriflcazione giunti sfedci Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de nodi9 8 uur 25 uur 50 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papieren ...

Страница 60: ...E REMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade Install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT To ensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securely 45 55 Ft Lbs torque IMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat treated _ Lames ...

Страница 61: ...SMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadom hasta su posici6n mds alta para poder alcanzar las cuchillas Remover el pemo de la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto trasero hacia ardba adjunto a la plataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifl cio central de la cuchina hay que ajustado a la estrella del mandril Colocar otra vez el perno de la cuchilla ...

Страница 62: ...1 _ 1 Abstand zwischen Bremshebel und Stellmutter mes sen 2 Der Abstand soil 44ram betragen 3 Den Abstand wenn erforderiich einstellen indem zuerst die Sicherungsmutter 2 gel6st und danach die Mutter 1 verstallt wird _ 1 Mesurer la distance entre le levier de frein et I _ croude rdglage 2 La distance doit _tre de 44 ram 3 Si ndcessaire ajustar la distance en commenqant par devisser le contre ecrou...

Страница 63: ...1 2 Retirer les deux _pingles fixant les bras de suspension arri_re et sortir les bins en tapotant sur leur axe _ I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despuds la correa de la polea del motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los muSones de eje hasta sacados _ Smontaggio del piatto di taglio Lavo...

Страница 64: ... piatto di taglio Staccare il piatto dalla macchina Ve wijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren Trek de maaikast van de machine af _ Assembly of the cutting unit Push in the cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling _ Einbau des M_ihdecks MShdecks unter den Traktor schieben Der Einbau erfolgt in ...

Страница 65: ...hen from the other wheels 3 Pull the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Check that the belt lies inside all the bell guides _ Auswechsein des Treibriemens Kir das M hag gregat 1 M hdeckausbauen 2 Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des M h decks und danach yon den 0brigen Riemenscheiben abbauen 3 Danach den Keilriemen vom M_hdeck entfernen 4 Den neuen...

Страница 66: ...nces A et B _ ATTENTION Les lames sont tranchantes porter des gants de protection et ou enrouler lee lames dane un tissue dpais Ajuste de la unidad de corte A En el sentido de la marcha 1 Controlarquela presi6nde infladoes la correctaen ice cuatro neumdticos 2 Asegurame de que la mdquina estd sobre suelo hori zontal 3 Levantar la unidad de corte hasta su pesici6n mds el evada 4 Medir la distaecia ...

Страница 67: ...roite et gauche 3 Lorsque la distance A est correcte verrouiller ce r_glage en resserrant 1 6cmu 1 _ Para obtener los mejores resultados de corte las cuchillas del cortacesped tiene que set reguladas de manera que la punta delantera B estd aproximadamenta entre 1 8 y 2 mds abajo que la punta trasera A cuando el cortac6sped estd en su posici6n m_s ana 1 Quitar la tuerca 1 en las palancas izquierda ...

Страница 68: ...QUE A trois tourscompletsde rbcroude r_glage correspondunevariationde la hauteurau dessusdusol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61erb nouveau la distanceau sol apr_s chaque opdrationde r6glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n mds alla A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferiordel extremo de la sagadora al suelo La distancia A deb...

Страница 69: ...in desTreibriemens 1 M haggragat ausbauen 2 Den Kabelstecker fQrden elektrischen Anschlul3 anziehen 1 3 Bewegungsbegrenzer f0r die Kupplung 2 4 Feststellbramse aesetzen und dee Riemen vom Laufrad 3 dem Kupplungsriemenrad 4 5 Den Reimen zwischen zwei L fterbl ttern einfLihren and den L fter each links drehen bis der Riemen frei geht 5 6 Riemen vom Riemenrad des Motors 6 _ Remplacement de la courroi...

Страница 70: ...tervention contacter un reparateur agr_d de la marque de ie transmission _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfriemiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfriamienta adecuade Notrate de limpiar elventilader ola transmisi6ncuandoel motor estd funcionando o mientras ie transmisi6n est6 caliente Inspecoioneelventilador deenfdamiento paraasegurars...

Страница 71: ...cht an 1 Kraftstoff fehlt im Kreftstofftank 2 Defekte ZQndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschluB 4 Schmutz inVergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des M _haggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZQndschfel3 6 Sicherheitskontakt fQr Kupplungs Bramspedal defekt...

Страница 72: ...ont mal fJx_es ou mal position n_es 2 Le moteur est mal fixd 3 Undes_quilibreest apparue _lasuitede rendommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais aff0tage Coupe irr_guli_re 1 Mauvais aff0tage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas a I horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulde sous le carter de coupe 5 La pression de _onflage des pne...

Страница 73: ... 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta _De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofieiding De etartmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering is defect 5 H...

Страница 74: ...aI Ersatzteile _ Suiwe la procddure suivante une fois la saienn terml ride En fin de saison suivre la procddure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage I eau peurrait s infiltrer dane le moteur et abr_ger ainsi la dur _ede rappareil Nettoyer rensemble de la machine et plus perticuli_re merit rint6rieur du carter de coupe Effectuer les retouches de peintu...

Страница 75: ...kast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Herstel lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de olie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motordraaientotdat er ook inde carburateurgeenbenzinemeer is Verwijderde bougie en laat een eetlepel motoroliein de cil...

Страница 76: ... _o o_ _ o_ COMPRNION _r ...

Отзывы: