Comfort WP-25 Скачать руководство пользователя страница 2

Important

Belangrijk

Wichtig

Please read this user guide before first use.

 

•      Use this heating plate only in a dry and moisture free environment and only for the purpose it has been 

developed for: the warming of chicks and their rearing.

•     Connect the product only to a power supply that has been installed by a qualified electrician and only after 

the product has been placed correctly: horizontal on 4 legs and with the upper part pointing upwards (exactly 

as shown in the picture on the box). Make sure the connecting cable is out of reach of animals.

•    At any time, the minimum height settings of 30mm from the litter should be observed.

•     The device should never be used without legs, being opened, repaired or immersed in liquids. 

•     The warranty expires, if the product has been opened, in case of material damage, erroneous use, modifica-

tions, repairs by unauthorised dealers, careless use or if the product has been used for other purposes than 

the one it has been made for: the rearing of chicks.

•     The warranty is also void in the case of damages caused by accidents and catastrophes, such as fire, flood, 

earthquake, war, vandalism or theft. 

•     Under no circumstances the manufacturer will be liable for wrong use or amendments of the product or any 

consequential or incidental damages, loss of profit or other economic damage resulting from the use of this 

product.

•    This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or men-

tal capabilities

•  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance

•   Is the cable damaged or the product is not functioning? Remove the plug from the power supply and return 

the product including all accessories for repair or replacement to your dealer, his customer service or a 

qualified company. This will help you avoid dangerous situations. In case of warranty, please provide an 

explanation of the problem and enclose a copy of the proof of purchase. 

•   The heating plate should be placed at a distance of 

at least

 50 cm from the floor surface. An example is a 

su

ffi

ciently sized rearing box that is placed on a table. The heating plate is placed into this rearing box.  

The height of the table should be at least 50 cm.  

•   Never place anything on top of this heating plate. The only exception is our own cover, made of strong clear 

PET. This cover is especially developed for the Comfort heating plate series.

•  At least 2 sides (including a long side) of the heating plate have to stay fully open to avoid overheating!

Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing.  

     

Gebruik deze warmteplaat in een droge, vochtvrije omgeving en enkel waarvoor deze ontwikkeld is:  

het warmhouden van kuikens met als doel ze groot te brengen. 

     Sluit het product alleen aan op een door een erkend installateur geïnstalleerd stroomnet én wanneer  

het product juist is gepositioneerd: horizontaal op 4 poten en met de bovenzijde naar boven gericht  

(gelijk naar de afbeelding op de doos). Zorg dat de aansluitkabel buiten bereik is van de dieren. 

•    Een minimale hoogte van 3 cm t.o.v. het strooisel dient te allen tijde te worden aangehouden.

•   Het apparaat mag niet zonder poten worden gebruikt, worden geopend/gerepareerd of worden  

ondergedompeld in vocht/vloeistof. 

•   De garantie komt te vervallen wanneer het product is geopend, wanneer er sprake is van materiële schade, 

verkeerd gebruik, wijzigingen, reparatie door een niet-geautoriseerde dealer, onzorgvuldig gebruik of wanneer 

het product is gebruikt voor een ander doel dan waarvoor het is bestemd: het opfokken van kuikens. 

•         Aanspraak op garantie vervalt ook bij schade door ongelukken of rampen, zoals brand, overstromingen,  

aardbevingen, oorlog, vandalisme of diefstal.

•        De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor verkeerd gebruik of aanpassingen van dit  

product en voor mogelijk geleden gevolgschade of incidenteleschade, winstderving of andere commerciële 

schade die voortvloeit uit het gebruik van dit product.

•    De warmteplaat dient niet gebruikt te worden door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, 

sensorische of mentale capaciteiten.

•  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Zorg daarom altijd voor toezicht. 

•   Is de kabel beschadigd of functioneert het product niet? Verwijder de stekker van de stroomaansluiting en  

retourneer het product inclusief alle accessoires voor reparatie of vervanging aan uw leverancier, zijn klanten-

service of een gekwalificeerd bedrijf. Zo voorkomt u gevaarlijke situaties. Geef in geval van garantie een uitleg 

van het probleem en stuur een kopie mee van het aankoopbewijs. 

•    De warmteplaat dient op een afstand van 

minimaal 

50 cm vanaf het vloeroppervlak geplaatst te worden.  

Een voorbeeld is een voldoende grootte bak, die op een tafel geplaatst wordt. In deze bak word de warmteplaat 

geplaatst. De hoogt van de tafel moet moet minimaal 50 cm zijn.  

•    Leg nooit iets bovenop de warmteplaat. Enige uitzondering is onze eigen kunststofafdekkap.  

Deze kap is speciaal ontwikkeld voor de Comfort Warmteplaten serie. 

•    Ten minste 2 zijden van de warmteplaat (inclusief 1 lange zijde) moeten volledig worden opengelaten om over-

verhitting te voorkomen!

Lesen Sie bitte vor der Nutzung diese Anleitung.

 

•       Verwenden Sie diese Wärmeplatte in einem trockenen, feuchtlosen Raum und nur für den Zweck, wofür sie 

entworfen wurde: das Warmhalten von Küken und dessen Aufzucht.

•   Schließen Sie das Produkt nur an ein durch einen Elektriker angelegtes Stromnetz und nur dann an, nachdem 

das Produkt korrekt hingestellt ist: waagerecht auf 4 Füssen und mit der Oberseite nach oben gerichtet 

(genau wie auf dem Bild auf dem Karton). Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel außerhalb der 

Reichweite von Tieren liegt.

•   Die Minimumhöheneinstellung von 3 cm, in Bezug auf der Streu, sollte jederzeit eingehalten werden.

•   Das Gerät darf auf keinen Fall ohne Füße verwendet, geö

ff

net, repariert oder in Flüssigkeit getaucht werden.

•   Rückgabe des Produktes, im Falle eines Defektes, muss beim eigenen Händler stattfinden, inkl. Quittung, 

allen Accessoires und Umschreibung des Mangels.

•   Die Garantie erlischt, wenn das Produkt geö

ff

net wurde, im Falle materieller Beschädigung, falscher Verwen-

dung, Anpassungen, Reparaturen durch einen unautorisierten Händler, unsorgfältige Nutzung oder wenn das 

Produkt für andere Zwecke eingesetzt wurde als wofür es bestimmt ist: das Aufzüchten von Küken.

•   Anspruch auf Garantie erlischt auch im Falle von Beschädigungen durch Unfälle und Katastrophen, wie Brand, 

Überflutung, Erdbeben, Krieg, Vandalismus oder Diebstahl. 

•   Der Hersteller haftet unter keinen Umständen für mögliche Folgeschäden oder Nebenschäden, entgangenen 

Gewinn oder sonstige wirtschaftliche Schäden wegen falschen Nutzung oder Modifikationen des Produktes, 

die durch die Verwendung dieses Produkts entstehen.

•    Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, um durch Personen (Kinder inbegri

ff

en) mit reduzierten physischen, 

sensorischen oder mentalen Fähigkeiten genutzt zu werden

•  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen

•   Ist das Kabel beschädigt oder funktioniert das Produkt nicht? Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und 

geben Sie das Produkt mit allem Zubehör zur Reparatur oder zum Austausch an Ihren Lieferanten, dessen 

Kundendienst oder einen qualifizierten Betrieb zurück. Dadurch werden gefährliche Situationen vermieden. 

Im Garantiefall erklären Sie bitte das Problem und fügen eine Kopie des Kaufbelegs bei. 

•   Die Heizplatte sollte

 mindestens

 50 cm von der Bodenoberfläche entfernt sein. Ein Beispiel ist ein ausrei-

chend großes Aufzuchtsbox, das auf einen Tisch gestellt wird. Die Heizplatte wird in diese Aufzuchtsbox 

gelegt. Die Höhe des Tisches sollte mindestens 50 cm betragen.  

•   Legen Sie nie etwas auf die Wärmeplatte. Aussonderung hierin ist unsere Kunststo

ff

haube. Diese Haube ist 

speziell für die Serie der Comfort Wärmeplatten entwickelt.

•    Mindestens zwei Seiten der Wärmeplatte (eine lange Seite inbegri

ff

en) sollten komplett o

ff

en gelassen 

werden, um eine Überhitzung zu vermeiden!

Important

S’il vous plait lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit. 

•   Utilisez le panneau chau

ff

ant seulement dans un environnement sec et sans humidité et exclusivement 

pour les objectifs pour lesquelles il a été développé: le chau

ff

age des poussins et leur élevage.

•   Connectez le produit seulement à un réseau électrique qu’a été installé par un électricien qualifié et exclusivement 

depuis le produit a été bien positionné: horizontalement sur son 4 pieds et avec sa partie supérieure vers le haute (exac-

tement comme sur la photo sur le carton). Assurez-vous que le câble de connexion est hors de portée des animaux.

•  À tout moment il faut observer la hauteur minimale de 3 cm de distance de la litière.

•   L’appareil ne doit jamais être utilise sans les pieds, démonté, réparé où immerge dans des liquides. 

•   La restitution du produit, en cas de dysfonctionnement, devrait être fait au le propre revendeur, incluses le 

reçu, tous les accessoires et une description du défaut.

•   La garantie expire, au moment que le produit a été démonté, en cas de dommage matériel, d’une utilisation incorrec-

te, des modifications au produit, des réparations par des revendeurs non autorisés, une utilisation négligente ou si le 

produit a été utilisé pour des objectifs di

ff

érentes de ce pour le quelle il a été développé :  l’élevage des poussins.

•   La garantie est aussi nulle, en cas de accidents par des catastrophes, comme des Incendies, des inondati-

ons, des séismes, des guerres, des vandalismes où des vols. 

•   Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de dommages indirects ou accessoires, de pertes de béné-

fices ou d’autres dommages économiques, résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une modification du 

produit, pendant l’utilisation de ce produit.

•   Ce appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) avec des capacités physiques, 

sensoriales ou mentales réduites

•  Les enfants devraient être supervisés afin d’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil

•   Le câble est-il endommagé ou le produit ne fonctionne-t-il pas ? Retirez la fiche de la prise de courant et 

renvoyez le produit, y compris tous les accessoires, pour réparation ou remplacement à votre fournisseur, 

à son service clientèle ou à une entreprise qualifiée. Cela permettra d’éviter les situations dangereuses. En 

cas de garantie, veuillez expliquer le problème et joindre une copie de la preuve d’achat. 

•   Le panneau chau

ff

ante doit être placée à 

au moins

 50 cm de la surface du sol. Un exemple est un box 

d’élevage grand qui est posé sur une table. Le panneau chau

ff

ante est placée dans ce un box d’élevage. La 

hauteur de la table doit être d’au moins 50 cm.  

•   Ne mettez jamais rien sur le panneau chau

ff

ant. La seule exception est notre propre capot en plastique. 

Cette capot a été spécialement développée pour la série des panneaux chau

ff

ants Comfort.

•    Au moins deux des cotés du panneau chau

ff

ante (y compris un côté long)  doivent être laissés complète-

ment ouvertes pour éviter la surchau

ff

e!

2

3

Содержание WP-25

Страница 1: ...Anleitung Comfort W rmeplatte Gebruiksaanwijzing comfort warmteplaat Instructions Comfort Panneau chauffant QUICK START GUIDE WP 25 WP 30 T WP 40 T WP 50 WP 60 Heating plate for chicks...

Страница 2: ...ie das Produkt nur an ein durch einen Elektriker angelegtes Stromnetz und nur dann an nachdem das Produkt korrekt hingestellt ist waagerecht auf 4 F ssen und mit der Oberseite nach oben gerichtet gena...

Страница 3: ...n be placed into the rearing unit Connect the plug to the power supply and you will see the red LED indication lighting up After approximately 60 minutes the maximum temperature will be reached and th...

Страница 4: ...ise the heating plate about once a week The Comfort heating plate reduces the energy waste almost to almost nothing because its heat is directly available underneath or not lost through the top of the...

Страница 5: ...d kann die W rmeplatte aufgestellt werden und anschlie end an das Stromnetz angeschlos sen werden Die Kontrolle LED wird jetzt aufleuch ten Nach ungef hr 60 Minuten wird die ideale Temperatur erreicht...

Страница 6: ...endig sein k nnen Sie zuerst einen Schaber verwenden um den ber sch ssigen Kot zu entfernen Regelm ige Reinigung erh ht die Lebensdauer dieses Produkts Lagern Sie das Produkt nach der Reinigung vorsic...

Страница 7: ...1 2 3 4 Als alle pootjes op gelijke hoogte zijn gebracht kan de Comfort Warmteplaat op zijn poten staan Vervolgens sluit u deze aan op het stroomnet Het controle LED lampje gaat branden Na circa 60 m...

Страница 8: ...verspilling tot een nulpunt doordat alle warmte direct beschikbaar is aan de onder zijde van de plaat Dit in tegenstelling tot warmtestralers die hun warmte over een grotere afstand afgeven In vergeli...

Страница 9: ...nneau chauffant peut tre positionn et enfin connect la puissance L indicateur LED va s allumer Depuis environ 60 minutes la temp rature id ale sera atteinte et les poussins peuvent s asseoir sous le p...

Страница 10: ...liminer d abord le surplus de f ces avec un racle fumier Un nettoyage r gulier am liore la dur e de vie de ce produit Depuis le nettoyage emmagasinez le produit avec soin dans son carton original s il...

Страница 11: ...Producer OLBA B V Coevorden Holland Technical data See product bottom WEEE Reg Nr DE 86292507 CLASS II WP P99 Versie 5 09 2022...

Отзывы: