background image

PRECAUCIONES:

Por favor, prepare cuidadosamente el manual de instrucciones, antes de usar el producto. Guarde el manual como referencia 

en el futuro;

Compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje local antes de conectar el aparato.

No utilice el aparato si el cable de red, la clavija u otras piezas están dañados. Sí el cable de alimentación está dañado, debe 

ser sustituido por el servicio autorizado del fabricante, o persona igualmente cualificada a fin de evitar un peligro.

Nunca deje que el aparato funcione sin vigilancia.

Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, 

o con falta de experiencia y conocimiento.

Los niños deben estar vigilados para asegurar que no juegan con este aparato.

El aparato está provisto de un doble termostato de seguridad

No dañe, tire del cable de alimentación ni lo tuerza demasiado, no lo utilice para transportar cargas pesadas ni lo transforme 

para evitar descargas eléctricas, incendios u otros accidentes. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado 

por el fabricante, su agente de servicio o personas con calificaciones similares para evitar un peligro.

No permita que los niños entren en contacto con la toma de corriente y el enchufe para evitar descargas eléctricas;

CUIDADO

Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico.

ANTES DE SU USO

Monte el aparato correctamente antes de poner el enchufe en la toma de corriente

USO DE LA FREIDORA

Antes de usarla, coloque el asa en el soporte previsto para ello en la cesta,  presionándola hacia adentro, como se indica en

la ilustración, asegúrese de que el asa queda correctamente fijada.

 

PRECAUTIONS:

Please carefully prepare the instruction manual, before using the product. Save the manual as a referencein the future;

Check if the voltage indicated on the device corresponds to the local voltage before connecting the device.

Do not use the appliance if the mains cable, plug or other parts are damaged. If the power cord is damaged, you must be replaced

by the authorized service of the manufacturer, or equally qualified person in order to avoid a danger.

Never let the device run unattended.

This device is not designed to be used by people (including children) with physical, sensory or mental abilities,or with lack of 

experience and knowledge.

Children should be monitored to ensure they do not play with this device.

The device is equipped with a double safety thermostat

Do not damage, pull the power cord or twist it too much, do not use it to carry heavy loads or transform it to avoid electric shock, 

fire or other accidents. If the power cord is damaged, it must be replaced

by the manufacturer, its service agent or people with similar qualifications to avoid a danger.

Do not allow children to come into contact with the power outlet and plug to avoid electric shock;

WATCH OUT

This appliance is designed for domestic use only.

BEFORE ITS USE

Mount the appliance correctly before putting the plug in the socket

USE OF THE FRYER

Before using it, place the handle on the support provided for it in the basket, pressing it inwards, as indicated in the illustration, 

make sure that the handle is correctly fixed.

Nunca use la Freidora sin aceite.

Nunca ponga en el depósito ningún otro líquido, incluido agua. 

No use el aparato si el mismo o el cable presentan algún tipo de daño. 

Coloque la Freidora en una superficie lisa y estable. 

Como la Freidora alcanza una temperatura elevada cuando está en funcionamiento,  asegúrese de que no esté cerca de otros 

objetos. 

Quite la tapa y los accesorios.

Rellene la cubeta con el nivel de aceite deseado, asegúrese de que el nivel esté por encima del mínimo y por debajo del 

máximo indicado en la cubeta. 

Para la obtención de una fritura optima se recomienda no mezclar diferentes tipos de aceite. 

Introduzca el enchufe en una toma de corriente, el indicador luminoso de color rojo se encenderá. 

Seleccione la temperatura adecuada al tipo de alimento que va a freír 

El control de temperatura color verde se encenderá. 

Rellene el cestillo con el alimento a freír, e introdúzcalo en el depósito sujetándolo por el asa. 

Para una correcta fritura, procure que los alimentos a freír estén completamente secos. Introduzca la cesta con cuidado en la 

cubeta a fin de prevenir el burbujeo. 

Cuando se alcance la temperatura programada el indicador verde se apagará. 

Cuando acabe de freír escurra la cesta. 

Deje escurrir la cesta, no la sacuda. 

Ponga el termostato al mínimo 

Cuando se enfrié colóquele la tapa y guárdela

CONSEJO DE FRITURA

 Use como máximo 100 gramos de patatas para freír por cada litro de aceite. 

Para productos ultra congelados use solo 50 gramos por litro, el hielo dificulta la fritura. 

Cuando use patatas cortadas por Vd. para freír enjuáguelas y séquelas bien antes de freírlas 

Asegúrese de que la freidora está completamente fría antes de vaciar el aceite. 

Cambie el aceite con regularidad, acumula suciedad y malos olores. En cualquier caso reemplace el aceite después de 10 ciclos 

de fritura. Reemplace completamente el aceite, no mezcle aceite nuevo y usado. Siga las instrucciones de su Ayuntamiento para 

el reciclaje de estos desechos.

.

 

 

Never use the fryer without oil.

Never put any other liquid in the tank, including water.

Do not use the appliance if it or the cable is damaged.

Place the Fryer on a smooth and stable surface.

As the Fryer reaches a high temperature when it is running, make sure it is not close to others. objects.

Remove the cover and accessories.

Fill the bucket with the desired oil level, make sure that the level is above the minimum and below the maximum indicated in the 

bucket.

To obtain an optimal frying it is recommended not to mix different types of oil.

Insert the plug into an outlet, the red indicator light will turn on.

Select the temperature appropriate to the type of food to be fried

The green temperature control will turn on.

Fill the basket with the food to be fried, and place it in the container by holding it by the handle.

For proper frying, ensure that the food to be fried is completely dry. Insert the basket carefully in the bucket to prevent bubbling.

When the set temperature is reached the green indicator will turn off.

When you finish frying, drain the basket.

Let the basket drain, do not shake it.

Set the thermostat to a minimum

When it cooled, put the lid on and keep it

FRITURE COUNCIL

 Use a maximum of 100 grams of potatoes for frying per liter of oil.

For ultra-frozen products use only 50 grams per liter, ice makes frying difficult.

When using potatoes cut by frying, rinse and dry well before frying.

Make sure the fryer is completely cold before emptying the oil.

Change the oil regularly, accumulates dirt and bad odors. In any case replace the oil after 10 cycles of frying Replace oil 

completely, do not mix new and used oil. Follow the instructions of your City Council to the recycling of this waste.

CLEANING AND MAINTENANCE

Clean the fryer internally and externally regularly,

Clean both inside and outside with a soft damp cloth

Do not use abrasive products

The basket can be washed with hot soapy water, dry it well afterwards.

Dishwasher washing is not recommended

The electrical part must never be submerged in water or any other liquid

Отзывы: