COLUMBUS McKINNON Engineered Products GmbH
Am Silberpark 2-8
86438 Kissing/Germany
Telefon: +49 8233 2121-0
Telefax: +49 8233 2121-805
www.pfaff-silberblau.com
EG-Konformitäts-
erklärung
im Sinne der EG-Maschinen-
richtlinie 2006/42/EG,
Anhang II, Nr. 1A
EC-Declaration
of Conformity
as defined by EC Machinery Di-
rective 2006/42/EC,
annex II, No. 1A
Déclaration "CE"
de Conformité
conformément à la directive
"CE" relative aux machines
2006/42/CE, Annexe II No. 1A
Hiermit erklären wir, dass
Herewith we declare that the supplied model of Nous déclarons que le modèle
Elektroseilwinde
BETA SL BGV D8
Electric wire rope winch
BETA SL BGV D8
Treuil électrique
BETA SL BGV D8
Mat.-Nr. / Mat.-no.
BG/size/modéle
Mat.-Nr. / Mat.-no.
BG/size/modéle
40063758
SL0
40062946
SL1
31140006
SL0
40062989
SL1
31140015
SL0
40062990
SL2
40062993
SL2
40062996
SL3
zum Heben und Senken von Lasten
for lifting and lowering of loads
pour lever et baisser des charges
mit allen einschlägigen Bestimmungen der EG
Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
in Überein-
stimmung ist
complies with the relevant provisions of the
EC Machinery directive
2006/42/EC
applying
to it
est conforme à l’ensemble des dispositions
selon la directive
2006/42/CE
relative aux ma-
chines
Die Maschine ist auch in Übereinstimmung
mit allen einschlägigen Bestimmungen der
folgenden EG-Richtlinien:
The engine is also in agreement with all rele-
vant regulations of the following EC directives:
L’appareil est également conforme aux dispo-
sitions selon les directives européennes sui-
vants :
EG-Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG
EG-Richtlinie EMV 2004/108/EG
Low voltage directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
Directive „Basse tension“ 2006/95/CE
Directive „Compatibilité électromagnéti-
que“ 2004/108/CE
Angewendete harmonisierte Normen, insbe-
sondere:
Applied harmonised standards, in particular: Normes
harmonisées utilisées, notamment
DIN EN ISO 12100: 2010-05; EN 60204 T1+T32;
EN 50081-2; EN 50082-2; EN 60947-1; EN 60439-1; EN 14492-1; EN 14492-2
Angewendete nationale Normen und techni-
sche Spezifikationen, insbesondere:
Applied national technical standards and
specifications, in particular:
Normes et spécifications techniques natio-
nales qui ont été utilisées, notamment
BGV D8; BGV D6; DIN 15020 T1; VDE 0100 T726
Diese Konformitätserklärung erlangt ihre Gültigkeit nach voll-
ständig abgeschlossener und dokumentierter Montage gem.
Montageanleitung und mängelfreier, dokumentierter Prüfung
vor der ersten Inbetriebnahme.
Die bauseitige Tragkonstruktion ist nicht Gegenstand dieser
Erklärung. Für einen sicheren Betrieb ist aber ausreichende
Tragfähigkeit und Steifigkeit der Tragkonstruktion erforderlich.
This declaration of conformity only becomes valid after the
assembly has been completed and documented in accor-
dance with the assembly instructions and after faultless, doc-
umented checking before the first start-up.
The support structure provided by the customer is not a sub-
ject of this declaration. However, the load-bearing capacity
and rigidity of the support structure must be adequate in order
to ensure safe operation.
Cette déclaration de conformité ne devient valable qu’après
un montage totalement terminé et documenté, conformément
aux instructions de montage et un contrôle documenté sans
défaut avant la première mise en service.
L’appareil porteur sur le site ne fait pas l’objet de cette décla-
ration. Cependant, pour que le treuil fonctionne en toute sé-
curité, il est nécessaire que l’appareil porteur ait une limite de
charge suffisante et une rigidité.
Ort/Datum Kissing,
01
.
01
.201
4
Name:
ppa. Ulrich Hintermeier
i.V. Konrad Ertl
Der Unterzeichnende ist bevollmächtigt die technischen Un-
terlagen gem. Anhang VII A zusammenzustellen und der zu-
ständigen Behörde auf Verlangen zu übermitteln.
The signing is authorised to put together the technical docu-
ments in accordance with appendix VII A and to transmit to
the responsible authority on demand.
Le signant est habilité à rassembler les documents techni-
ques selon l'annexe VII A et à les transmettre, sur demande,
aux autorités compétentes.
Komplettierung, Montage, Inbetriebnahme und Sachkundigenprüfung,
vor
Inbetriebnahme wurde durchgeführt.
Die Prüfung ist im Prüfprotokoll (siehe Anhang) eingetragen.
Ort: ................................................................. Datum: ..................................................................
Verantwortlicher: ............................................. Firma: ..................................................................