background image

ESSENTIËLE INLICHTINGEN 

1.  De  autonomie  van  een  set  nieuwe  batterijen  hangt  van  het  gebruik  van  de  lamp  af  (doorgaand  of  met 

tussenpozen).  De  werking  met  tussenpozen  verlengt  de  autonomie.  Autonomie,  afstand  en  vermogen  van  de 
verlichting: zie de verpakking. De tests voor het meten van de autonomie, de afstand en het verlichtingsvermogen, 
zijn uitgevoerd met nieuwe batterijen / oplaadbare batterijen die maximaal zijn opgeladen. 

2.  De elektroluminescente LED-dioden hoeven nooit te worden vervangen. 
3.  Laat  geen lege  batterijen  gedurende  lange  perioden in de  lamp  zitten,  u loopt het risico de lamp onherstelbaar te 

beschadigen. 

4.  Gebruik  alleen  een  vochtige  doek  en  een  zacht  afwasmiddel  om  de  buitenkant  van  de  lamp  te  reinigen.  Teveel 

water en een schuurmiddel kunnen de lamp beschadigen. 

5.  De zaak kan worden vervangen door de voeding CPX™ 6 (afzonderlijk verkocht) met een oplaadbare batterij 6 V. 

Contacteer de klantendienst voor meer informatie.

 

 
 

ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE ONDERDELEN ALS AFVAL 

Dit symbool van de recycling betekent dat dit apparaat als gescheiden afval moet worden afgevoerd. Aan het 
einde  van  zijn  levensduur  moet  het  apparaat  op  de  juiste  wijze  worden  afgevoerd.  Het  apparaat  mag  niet 
worden  vermengd  met  niet  geselecteerd  afval.  Het  scheiden  van  het  afval  bevordert  het  hergebruik,  de 
recycling  of  andere  vormen  van  het  weer  gebruiken  van  de  te  recyclen  materialen  die  zich  in  dit  afval 
bevinden.  Indien  u  het  apparaat  kwijt  wilt,  dan  moet  het  naar  een  plaats  voor  gescheiden  afval  worden 

gebracht  dat hiervoor speciaal is ingericht. Neem hiervoor contact op met de plaatselijke overheid. Gooi het apparaat 
niet  in  de  natuur  en  het  mag  ook  niet  worden  verbrand:  de  aanwezigheid  van  bepaalde  gevaarlijke  stoffen  in  het 
elektrische  en  elektronische  gedeelte  kunnen  vervuilend  voor  het  milieu  zijn  en  eventueel  invloed  hebben  op  de 
menselijke gezondheid. 
 
 

TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE

 

Het product bevat een volledige garantie van onderdelen en arbeidskracht gedurende 2 (twee) jaar vanaf de datum van 
aankoop. De garantie is van toepassing wanneer een geleverd product niet conform is aan de bestelling of wanneer het 
defect  is,  vanaf  het  bezwaarschrift  dat  begeleid  wordt  door  een  bewijsstuk  met  de  datum  van  aankoop  (bijv:  factuur, 
kassabon)  en  een  beschrijving  van  het  probleem  dat  u  bent  tegengekomen.  Het  product  zal  worden  gerepareerd, 
worden vervangen of worden terugbetaald - in zijn geheel of voor een gedeelte. De garantie is niet geldig en is niet van 
toepassing  wanneer  de  schade  ontstaan  is  door  (i)  onjuist  gebruik  of  onjuiste  opslag  van  het  product,  (ii)  gebrek  aan 
onderhoud  van  het  product  of  onderhoud  dat  niet  in  conform  is  aan  de  gebruiksinstructies,  (iii)  reparatie,  wijziging, 
onderhoud  van  het  product  door  niet  erkende  derde  personen,  (iv)  het  gebruik  van  niet-originele  reserveonderdelen. 
NOTA BENE: professioneel gebruik van dit product valt niet onder de garantie. De behandeling van het product tijdens 
de garantieperiode heeft geen gevolgen voor de vervaldatum van de garantie. Deze garantie heeft geen invloed op de 
wettelijke rechten van de consument. Raadpleeg onze consumentendienst in geval van klachten. 
 

COLEMAN BENELUX B.V. 

Minervum 7168   -   4817 ZN BREDA   -   NEDERLAND 

 

Tel.: +31 76 572 85 00 

Fax: + 31 76 571 10 14 

 
 

 
BRUKSANVISNING  
OBSERVERA: 

LÄS 

BRUKSANVISNINGEN 

NOGGRANT 

FÖRE 

ANVÄNDNINGEN. 

Förvara 

bruksanvisningen på en säker och lättillgänglig plats för att kunna konsultera den vid behov. 

 

PLACERING ELLER BYTE AV BATTERIER 

Lampan drivs av 4 batterier av typen "D/LR20. ingår ej. För en optimal autonomi, ska du använda alkaliska batterier. 

Varning:  Använd  inte  gamla  och  nya  batterier  samtidigt.  Blanda  inte  alkaliska,  standard  (kol-zink)  eller 
laddningsbara batterier. Detta kan överhetta kretsen och skada lampan. 
 

1.  Pressa in batterihållarens två låsflikar som sitter under

 

lampan, ta sedan bort batterihållaren från lampan (Bild 1.) 

2.  Tryck på låsknappen på batterihållarens lock

 

och öppna hållaren(Bild.2) 

3.  Sätt i fyra batterier i hållaren med rätt polaritet åt rätt håll. Se rutan (Bild 3).  
4.  Stäng locket på batterihållaren.

 

Tryck till hårt för att låsa ordentligt. 

5.  Sätt tillbaka batterihållaren i lampan och se till batterierna får kontakt längst ner i behållaren (Bild 4). 
 
 

ANVÄNDNING 

Lampans strömbrytare (bild 5) har två lägen: på 

(ON)

 och av 

(OFF).

Tryck på knappen för önskad inställning. 

 

VARNING: TITTA INTE RAKT IN I LYSDIODERNA NÄR LAMPAN ÄR PÅ! 
 

Den övre delen av lampan är roterande. För att justera (bild 6), vrid den upp eller ner. 

 
 

VIKTIG INFORMATION 

1.  Hur länge batterierna håller beror på hur du använder lampan (kontinuerlig eller emellanåt sätter på och stänger av 

lampan).  Du  förlänger  livslängden  om  du  emellanåt  sätter  på  och  stänger  av  lampan.  Lampans  livslängd,  sträcka 
och lyskraft: Se förpackningen. Tester för att mäta lampans livslängd, sträcka och lyskraft har genomförts med nya 
batterier / fulladdade laddningsbara batterier. 

2.  De elektroluminiscerande lysdioderna LED behöver aldrig bytas ut. 
3.  Lämna aldrig gamla batterier i lampan under långa perioder. Detta kan orsaka permanenta skador. 
4.  Använd en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel för att rengöra utsidan av lampan. Stora mängder  vatten och 

slipmedel kan skada lampan. 

5.  Fallet  kan  ersättas  med  strömförsörjningen  CPX™  6  (säljs  separat)  som  innehåller  ett  laddningsbart  batteri  6  V. 

Kontakta kundtjänst för mer information. 

 
 

ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL 

Denna symbol betyder att apparaten omfattas av selektiv avfallssortering. Efter avslutad livslängd ska apparaten 
skaffas  bort  på  lämpligt  sätt.  Apparaten  får  inte  läggas  tillsammans  med  osorterat  hushållsavfall.  Selektiv 
avfallssortering  gynnar  återanvändning,  återvinning  och  andra  former  av  återbruk  av  återvinningsbara  ämnen 
som  ingår  i  detta  avfall.  Lämna  in  apparaten  på  en  återvinningscentral  avsedd  för  detta  ändamål  (sopstation). 
Rådfråga lokala myndigheter. Får inte kastas i naturen, får inte förbrännas: förekomsten av vissa farliga ämnen i 
el- och elektronikutrustningen kan vara farlig för miljön och ha potentialla inverkningar på människans hälsa. 

 
 

GARANTIVILLKOR

  

Produkten har en fullständig garanti på 2 (två) år när det gäller delarna och fabrikationen och börjar gälla från och med 
inköpsdatumet. Garantin tillämpas om den levererade produkten inte överensstämmer med beställningen eller om den 
är  felaktig,  förutsatt  att  man  vid  reklamationen  bifogar  ett  kvitto  där  inköpsdatumet  indikeras  (t.ex.  en  faktura  eller  ett 
kassakvitto) samt en beskrivning av problemet. Produkten blir då reparerad, utbytt eller så får kunden ersättning för den 
- helt eller delvis. Garantin annulleras och gäller inte för skador som inträffar på grund av (i) en felaktig användning eller 
lagring  av  produkten,  (ii)  ett  felaktigt  underhåll  av  produkten  eller  ett  underhåll  som  inte  överensstämmer  med 
bruksanvisningen, (iii) reparationer, ändringar, underhåll av produkten som utförs av tredje man som inte auktoriserats, 
(iv)  användning  av  reservdelar  som  inte  är  original.  OBS:  all  professionell  användning  av  denna  produkt  är  utesluten 
från garantin. Alla reparationer som utförs under  garantiperioden påverkar inte  garantins förfallodatum. Denna  garanti 
påverkar  inte  på  något  sätt  konsumentens  juridiska  rättigheter.  Konsultera  vår  konsumentservice  vid  eventuella 
reklamationer. 
 

Bios AB 

Vja Industrigatan 10 Box 106 - 782 23 Malung 

SWEDEN 

 

T. 0046 28044100  -  F. 0046 28044125 

[email protected] 

 
 
 

BRUKSANVISNING 
OBS:  LES  BRUKSANVISNINGEN  GRUNDIG  FØR  BRUK.  Oppbevar  bruksanvisningen  på  et  egnet 
sted for å kunne ta den frem ved behov. 

 
 

INNSETTING ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE 

Lampen drives av 4 batterier av typen «D/LR20». Batterier ikke inkludert. For en optimal autonomi bruk alkalin batterier. 

Advarsel:  Ikke  bruk  gamle  eller  nye  batterier  samtidig  .  Ikke  bland  alkaliske  batterier,  standard  batterier 
(karbon-sink) oppladbare batterier. Det vil kunne føre til at kretsen overopphetes og skader lampen. 
 

1.  Trykk på de 2 stengeklaffene til batteriboksen, som er plassert under lampen, trekk deretter boksen ut av lampen 

(fig. 1). 

2.  Trykk på låseknappen på lokket på batterirommet og åpne rommet (fig. 2). 
3.  Installer fire battterier i batterirommet, pass på årespektere polariteten angitt i selve rommet (fig. 3).  
4.  Sett lokket på plass på batterirommet igjen. Trykk godt slik at lokket stenges skikkelig. 
5.  Sett batterirommet tilbake på plass i lampen, i det du passer på at koblingene plassert i lampen stemmer overens 

med dem på batterirommet (fig. 4). 

 
 

BRUK 

Lampens bryter (fig. 5) har 2 reguleringer: Tent (

ON

) og slukket (

OFF

). Trykk på bryteren for å oppnå ønsket regulering. 

 

ADVARSEL: IKKE SE PÅ LED-LYSENE NÅR DE STÅR PÅ! 
 

Den øverste delen av lampen kan roteresFor å justere den (fig. 6), vend den oppover eller nedover. 
 
 

VIKTIGE RÅD 

1.  Funskjonstiden  til  et  sett  med  nye  batterier  avhenger  av  lampens  bruksmodus  (kontinuerlig  eller  blinkende). 

Blinkende  funksjon  gir  lengre  funksjonstid.  Funksjonstid,  avstand  og  lysstyrke:  Se  på  emballasjen.  Testene  som 
måler funksjonstiden, avstanden og lysstyrke, er utført med nye batterier / fullstendig oppladede batterier. 

2.  LED-lampene behøver aldri å skiftes ut. 
3.  Ikke la batteriene bli værende igjen i lampen over lengre tid, vous du risikerer å skade lampen alvorlig. 
4.  Bruk  en  fuktig  klut  og  et  mildt  oppvaskmiddel  for  å  rengjøre  lampen  utvendig.  For  mye  vann  eller  et  slipende 

vaskemiddel vil kunne skade lampen.

 

5.  Saken kan bli erstattet av strømforsyningen CPX ™ 6 (selges separat) som inneholder et oppladbart batteri 6 V. Ta 

kontakt med kundeservice for mer informasjon.

 

 
 

ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL 

Dette symbolet  betyr at apparatet inngår i systemet for selektiv innsamling.  Apparatet skal kasseres på riktig 
måte  når  levetiden  er  over.  Det  skal  ikke  kastes  sammen  med  usortert  husholdningsavfall.  Den  selektive 
innsamlingen  av  slike  apparater  fremmer  gjenbruk,  resirkulering  eller  andre  former  for  bruk  av  de 
resirkulerbare  materialene  de  inneholder.  Lever  apparatet  inn  til  et  senter  for  avfallsutnyttelse 
(gjenvinningsstasjon).  Forhør  deg  om  dette  hos  lokale  myndigheter.  Apparatet  må  ikke  kastes  i  naturen.  må 

heller ikke brennes: Visse farlige stoffer i de elektriske og elektroniske komponentene kan være skadelige for miljøet og 
ha negative helsevirkninger. 
 
 

GARANTIBESTEMMELSER

  

Produktet har en total garanti for deler og arbeid i "2 (to) år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien trer i kraft når 
det leverte produktet ikke svarer til bestillingen eller hvis produktet har mangler. Reklamasjonen må inneholde et bevis 
på  kjøpsdatoen  (f.eks.  kvittering,  kasselapp)  og  en  beskrivelse  over  problemet.  Produktet  blir  enten  reparert  eller 
refundert - fullstendig eller delvis. Garantien trer ikke i kraft når feilen er forårsaket av (i) en feilaktig bruk eller lagring av 
produktet,  (ii)  et  feilaktig  vedlikehold  av  produktet  eller  et  vedlikehold  som  ikke  følger  bruksanvisningen,  (iii)  ved 
reparasjon,  endring,  vedlikehold  av  produktet  av  en  tredjepart  som  ikke  har  nødvendig  godkjenning,  (iv)  ved  bruk  av 
reservedeler  som  ikke  er  originaldeler.  NOTIS:  Profesjonell  bruk  av  dette  produktet  går  ikke  innunder  garantien.  All 
overtakelse i garantiperioden har ikke noen innflytelse på utløpsdatoen for garantien. Denne garantien påvirker ikke de 
vanlige forbruksrettighetene.  
Konsulter vår forbrukertjeneste for all reklamasjon. 

 

BLUE SKY AS 

OLAF HELSETS VEI 8

 

-

 

NO - 0694 OSLO 

NORGE 

 

Tlf. +47-23383190 

 
 
 

BETJENINGSVEJLEDNING 
NB!  LÆS  DENNE  VEJLEDNING  OMHYGGELIGT  INDEN  BRUG.  Denne  betjeningsvejledning  bør 
opbevares på et sikkert sted, så den altid er tilgængelig, hvis der bliver brug for den. 

 

ISÆTNING ELLER UDSKIFTNING AF BATTERIER 

Lampen forsynes ved brug af 4 batterier af «D/LR20» type. Batterier ikke medfølgende.  Brug alkaliske batterier for at 
sikre en langvarig levetid. 

Pas  på:  nye  og  brugte  batterier  må  ikke  bruges  sammen.  Undgå  også  at  blande  forskellige  batterityper,  som 
alkaline,  standard  (zink-kulstof)  og  genopladelige.  Det  kan  medføre  risiko  for  ophedning  af  kredsløbet  og 
forårsage beskadigelse af lampen. 
 

1.  Tryk på batterihusets 2 låseben, der sidder under lampen, og træk lampehuset ud (fig. 1). 
2.  Tryk på låseknappen, der sidder på batterihusets dæksel og åbn huset (fig. 2). 
3.  Isæt fire batterier i huset og overhold polariteterne, der er angivet i huset (fig. 3).  
4.  Luk husets dæksel. Tryk fast, for at låse det. 
5.  Sæt  batterihuset  tilbage  i  lampen,  og  kontroller,  at  forbindelsesklemmerne,  der  sidder  på  beholderens  bund,  er 

opstillet med dem, der sidder på huset (fig. 4). 

 
 

BRUG 

Lampens afbryder (fig. 5) har 2 justeringer: tændt (

ON

) og slukket (

OFF

). Tryk på afbryderen for at vælge den ønskede 

justering. 
 

PAS PÅ: KIG IKKE PÅ LYSDIODERNE UNDER LAMPENS DRIFT! 
 

Lampens øverste del er omdrejende. Positionen (Fig. 6) justeres ved at flytte den op- eller nedad. 

 

 

VÆSENTLIGE ANVISNINGER 

1.  Autonomien  for  et  nyt  sæt  batterier  er  afhængig  af  lampens  drift  (kontinuerlig  eller  intermitterende).  Den 

intermitterende  drift  forlænger  autonomien.  Se  emballagen  angående  autonomi,  belysningsafstand  og  styrke. 
Testerne  for  autonomi,  belysningsafstand  og  styrke  er  blevet  gennemført  med  nye  /  genopladelige  batterier  med 
maksimal opladning. 

2.  Lysdioderne skal aldrig udskiftes. 
3.  Undgå at efterlade nedslidte batterier i lampen i længere perioder, det kan medføre uoprettelige skader. 
4.  Brug  en  fugtig  klud  og  blidt  opvaskemiddel  for  at  rengøre  lampens  udvendige  dele.  Alt  for  meget  vand  eller  et 

ætsende produkt risikerer at beskadige lampen. 

5.  Sagen  kan  erstattes  af  strømforsyningen  CPX™  6  (sælges  separat),  der  indeholder  et  genopladeligt  batteri  6  V. 

Kontakt kundeservice for mere information. 

 
 

ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AFFALD 

Dette  symbol  betyder,  at  dette  apparat  skal  bortskaffes  særskilt.  Nedslidte  apparater  skal  bortskaffes  på 
korrekt  vis.  Apparatet  må  ikke  bortskaffes  sammen  med  husholdningsaffald.  Særskilt  affaldsindsamling 
fremmer  genbrug,  genvinding  eller  andre  former  for  recirkulering  af  de  genanvendelige  materialer,  der  er 
indeholdt i affaldet. Indlever apparatet på en genbrugsplads, som kan modtage denne type apparater. Kontakt 
de  lokale  myndigheder  for  information  herom.  Må  ikke  bortkastes  i  naturen  eller  brændes.  Der  er  skadelige 

stoffer i de elektriske og elektroniske dele, som kan være miljø- og sundhedsskadelige. 
 
 

GARANTIBETINGELSER

  

Der  ydes  op  til  2  (to)  års  fuld  garanti  på  produktet,  både  på  dele  og  på  arbejdskraft,  startende  fra  den  dag  hvor 
apparatet er blevet købt. Garantien ydes når det leverede produkt ikke er i overensstemmelse med ordren eller når det 
er  fejlagtigt,  såfremt  klagen  ledsages  med  et  bevisdokument  der  attesterer  indkøbsdatoen  (f.eks.  kvittering  eller 
købsbevis) og med en beskrivelse på det opståede problem. Produktet bliver enten repareret eller ombyttet, eller også 
ydes tilbagebetaling - fuld  eller delvis. Garantien bortfalder og er ikke gældende  hvis skaden skyldes (i) ukorrekt brug 
eller opbevaring af produktet, (ii) fejl under vedligeholdelse af produktet eller vedligeholdelse der ikke er i henhold med 
brugsanvisningerne, (iii) reparation, ændring  eller vedligeholdelse  af produktet udført af en ikke godkendt tredjemand, 
(iv) brug af ikke originale reservedele. BEMÆRK : kommerciel brug af produktet er ikke dækket af garantien. Indgreb i 
garantiperioden  har  ingen  indflydelse  på  selve  garantiens  udløbsdato.  Denne  garanti  påvirker  på  ingen  måde 
forbrugerens lovbestemte rettigheder.  
Rådspørg vores kundeservice i tilfælde af klage. 
 

Down To Earth ApS -The Outdoor Agents

 

Stationsvej 5c  -  9280  Storvorde  -  Denmark 

 

T. 0045 7010 7040  -  F. 0045 7052 5202 

[email protected] 

 

Advarsel:  I  medfør  af  vores  politik  om  løbende  produktudvikling  forbeholder  virksomheden  sig  ret  til  at  ændre  eller 
modificere dette produkt uden forudgående varsel. 
 
 
 

 

KÄYTTÖOHJE  
HUOMIO:  LUE  KÄYTTÖOHJE  HUOLELLISESTI  ENNEN  KÄYTTÖÄ.  Säilytä  käyttöohje  huolellisesti 
niin, että voit tarvittaessa palata siihen.. 

 

PARISTOJEN ASENTAMINEN TAI VAIHTAMINEN

  

Lamppu  on  varustettu  4  «D/LR20 »-tyypin  paristolla.  Paristot  eivät  sisälly.  Saadaksenne  optimaalisen  käyttöajan  
käyttäkää alkalinisia paristoja. 

Huomio:  älä  käytä  samaan  aikaan  vanhoja  ja  uusia  paristoja.  Älä  sekoita  alkaali-,  standardi-  (hiili-sinkki)  ja 
ladattavia paristoja. Tämä saattaa aiheuttaa virtapiirin ylikuumenemisriskin ja vahingoittaa lamppua. 

1.  Paina lampun alla sijaitsevan paristokotelon kahta lukituskoukkua ja irrota sitten kotelo lampusta (kuva 1). 
2.  Paina paristokotelon kannen lukitusnappia ja avaa kotelo (kuva 2). 
3.  Aseta koteloon neljä paristoa noudattaen koteloon merkittyjä napaisuuksia (kuva 3).  
4.  Sulje uudestaan kotelon kansi. Paina päältä hyvin, jotta se lukkiutuu. 
5.  Aseta  paristokotelo  takaisin  paikalleen  lamppuun  ja  katso  samalla,  että  kotelon  pohjassa  olevat  kytkentäpinnat 

osuvat yhteen (kuva 4). 

 
 

KÄYTTÖ 

Lampun  virrankatkaisin  (kuva  5)  esittää  kahta  säätöä:  päällä  (

ON

)  ja  pois  päältä  (

OFF

).  Paina  virrankatkaisinta 

valitaksesi haluamasi säädön. 
 

HUOMIO: ÄLÄ KATSO LED-VALOJA KÄYTÖN AIKANA! 
 

Lampun yläosa on pyörivä. Säädä sitä (kuva 6) liittämällä se kiinni ylä- tai alaosaan. 

 

 

TÄRKEITÄ TIETOJA 

1.  Uusien paristojen poissa käytöstä -tila riippuu lampun käyttötavasta (jatkuva vai epäsäännöllinen). Epäsäännöllinen 

toiminta pidentää poissa käytöstä -tilaa. Valaistuksen poissa käytöstä -tila, etäisyys ja voimakkuus: katso pakkaus. 
Valaistuksen  poissa  käytöstä  -tilan,  etäisyyden  ja  voimakkuuden  mittaustestit  on  tehty  uusilla/  täyteen  ladatuilla 
paristoilla. 

2.  LED-elektroluminesenssidiodeita ei tarvitse koskaan vaihtaa. 
3.  Älä jätä tyhjentyneitä paristoja lamppuun pitkäksi aikaa, se saattaa vahingoittua lopullisesti. 
4.  Käytä  kosteaa  liinaa  ja  mietoa  astianpesuainetta  lampun  ulkopinnan  puhdistukseen.  Liika  vesimäärä  ja  hankaava 

aine saattavat vahingoittaa lamppua.

 

5.  Tapauksessa  voidaan  korvata  virtalähde  CPX  ™  6  (myydään  erikseen),  joka  sisältää  ladattavan  akun  6  V.  Ota 

yhteyttä asiakaspalveluun lisätietoja.

 

 
 

SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKAROMU 

Tämä  merkki  tarkoittaa,  että  tuote  on  kierrätettävä.  Kun  laitetta  ei  enää  käytetä,  se  on  hävitettävä 
asianmukaisesti.  Laitetta  ei  saa  hävittää  tavallisen  kotitalousjätteen  mukana.  Laite  on  hävitettävä 
asianmukaisesti, eikä sitä saa polttaa. Laitteessa on ympäristölle ja mahdollisesti ihmiselle vaarallisia aineita. 
Hävitä  laite  viemällä  se  jätteiden  lajittelukeskukseen.  Kysy  neuvoa  paikallisviranomaisilta.  Jätteiden 
erilliskeräys  edistää  jätteessä  olevien  kierrätettävien  materiaalien  uudelleenkäyttöä,  kierrätystä  ja  muuta 
hyödyntämistä. 

 
 

TAKUUEHTOJEN SOVELTAMINEN

  

Tuote  sisältää  2  (kahden)  vuoden  täyden  takuun,  joka  on  voimassa  ostopäivästä  lähtien.  Takuu  kattaa  osat  ja 
valmistuksen.  Takuu  pätee  silloin,  jos  toimitettu  tuote  ei  vastaa  tilausta  tai  jos  tuote  on  viallinen,  edellyttäen,  että 
reklamaatioon  on  liitetty  todiste  ostopäivästä  (esim.  :  lasku,  kassakuitti)  ja  kuvaus  havaitusta  ongelmasta.  Tuote  joko 
korjataan, vaihdetaan uuteen tai siitä annetaan raha takaisin - kokonaan tai osittain. Takuu ei ole voimassa, jos vika on 
aiheutunut  tuotteen  (i)  väärästä  käyttö-  tai  säilytystavasta,  (ii)  tuotteen  huoltovirheestä  tai  käyttöohjeiden  vastaisesta 
huollosta, (iii) ei-valtuutetun osapuolen suorittamasta korjauksesta, muutoksesta tai  huollosta, (iv) sellaisten varaosien 
käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä. HUOM. : tämän tuotteen ammattikäyttö ei kuulu takuun alaisuuteen. Kaikki takuun 
aikainen huolto päättyy takuun umpenemispäivänä. Tämä takuu ei vaikuta mitenkään kuluttajan laillisiin oikeuksiin. Ota 
yhteyttä kuluttajapalveluumme kaikissa reklamaatioon liittyvissä kysymyksissä. 
 

KAASUVALO OY

 

Porttikaari 18 - 01200 Vantaa 

Finland 

 

Puh.: +358 9 876 1935  

Faksi: +358 9 876 1865 

 
 
 
 

 

NÁVOD K POUŽITÍ 
POZOR:  PŘED  POUŽITÍM  SI  PEČLIVĚ  PROČTĚTE  NÁVOD.  Ponechte  si  tento  Návod  k  použití  na 
dosah, abyste se k němu mohli v případě potřeby kdykoliv vrátit. 

 

VLOŽENÍ NEBO VÝMĚNA BATERIÍ 

Vaše svítilna je napájena 4 bateriemi typu „D/LR20“. 

Baterie nejsou součástí balení.

 Pro dosažení optimálního výkonu 

používejte alkalické baterie. 

Pozor:  staré  a nové  baterie  nepoužívejte  současně.  Nesměšujte  alkalické  baterie,  standardní  (zinko-uhlíkové) 
a dobíjecí. Hrozí přehřátí okruhu a poškození svítilny. 
 

1.  Stiskněte 2 upevňovací patky pouzdra na baterie umístěného pod svítilnou a poté pouzdro vyjměte ze svítilny (obr. 

1). 

2.  Stiskněte tlačítko pro uvolnění krytu pouzdra na baterie a poté pouzdro otevřete (obr. 2). 
3.  Do pouzdra vložte čtyři baterie ve směru polarit znázorněných v pouzdře (obr. 3).  
4.  Zavřete kryt pouzdra. Tlakem shora jej řádně zafixujte. 
5.  Vložte  pouzdro  na  baterie  zpět  do  jeho  úložiště  na  svítilně,  přičemž  pečlivě  zkontrolujte  správné  umístění 

připojovacích svorek umístěných uvnitř svítilny se svorkami pouzdra na baterie (obr. 4). 

POUŽITÍ 

Vypínač svítilny (obr. 5) obsahuje 2 možná nastavení: zapnuto (

ON

) a vypnuto (

OFF

). Pro dosažení požadované polohy 

stiskněte vypínač. 

POZOR: PŘI ZAPNUTÉ SVÍTILNĚ SE NEDÍVEJTE DO LED DIOD! 
 

Horní částí svítilny lze otáčet. Pro nastavení její polohy (obr. 6) jí otáčejte směrem nahoru nebo dolů. 

ZÁKLADNÍ INFORMACE 

1.  Doba provozuschopnosti sady nových baterií závisí na způsobu používání svítilny (nepřetržitě nebo přerušovaně). 

Přerušovaná funkce zajistí  delší  životnost. Doba provozuschopnosti, vzdálenost a výkon osvětlení: viz obal. Testy 
měření Doby provozuschopnosti, vzdálenosti a výkonu osvětlení byly prováděny s novými bateriemi / plně nabitými 
dobíjecími bateriemi. 

2.  Elektroluminiscenční diody LED nemusí být nikdy vyměněny. 
3.  Vybité baterie neponechávejte ve svítilně po dlouhou dobu, hrozilo by její nenávratné poškození. 
4.  Pro  vyčištění  vnější  strany  svítilny  použijte  vlhký  hadřík  a neagresivní  přípravek  na  nádobí.  Nadměrné  množství 

vody a abrazivního přípravku by mohlo způsobit poškození svítilny. 

5.  Bateriový  zdroj  napájení  může  být  nahrazen  6V   akumulátorem  CPX™  6  /prodává  se  samostatně/  Obraťte  se  na 

zákaznický servis pro více informací. 

ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD 

Tento  symbol  znamená,  že  tento  přístroj  patří  do  tříděného  odpadu.  Když  doslouží,  má  s  ním  být  správně 
naloženo, nepatří do směsného obecního odpadu. Třídění odpadu umožňuje jeho další využití, recyklaci nebo 
jiné  zhodnocení  recyklovatelných  materiálů  v  něm  obsažených.  Přístroj  odevzdejte  do  specializovaného 
sběrného  centra  (sběrného  dvora).  Potřebné  informace  zjistíte  na  místních  úřadech.  Nevyhazujte  odpad  do 
přírody, ani ho nepalte, elektrické a elektronické přístroje obsahují nebezpečné látky, které mohou být škodlivé 
pro životní prostředí a negativně působit na lidské zdraví. 

 
 

PODMÍNKY UPLATNĚNÍ ZÁRUKY

  

Na tento produkt se vztahuje záruka na materiál i servisní práci v délce 2 (dvou) let od data jeho zakoupení. Záruka je 
platná v případě, že dodaný produkt neodpovídá objednávce, je vadný, a pokud je spolu s reklamací předložen doklad 
o zakoupení (např. faktura nebo pokladní účtenka) a popis problému. Vadný produkt musí být opraven, vyměněn, nebo 
musí být vyplacena zpět jeho cena – celkově nebo částečně. Záruka není platná a nevztahuje se na produkt v případě, 
že byla škoda způsobena (i) nesprávným používáním nebo skladováním produktu, (ii) špatnou údržbou produktu nebo 
prováděním údržby jinak než v souladu s pokyny pro používání, (iii) opravou, úpravou, údržbou produktu nepověřenou 
osobou, (iv) používáním jiných než originálních náhradních dílů. POZNÁMKA: na profesionální použití produktu se tato 
záruka nevztahuje. Veškeré záruční plnění uplatněné během záruční doby nemá žádný vliv na datum vypršení záruky. 
Touto zárukou nejsou dotčena zákonná práva spotřebitele. S veškerými reklamacemi se obracejte na naše zákaznické 
oddělení. 
 

CAMPING GAZ CS s.r.o. 

ul. K Ďáblicům 1117/1 - 184 00  Praha 8 - Dolní Chabry 

Czech Republic 

 

Tel: +420-2-284686711 

Fax: +420-2-28468 6769 

 

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ! 
Храните  данную  инструкцию  в  безопасном  месте  для  обращения  к  ней  в  случае 
необходимости. 

 

УСТАНОВКА

 

ИЛИ

 

ЗАМЕНА

 

БАТАРЕЕК

 

Фонарь

 

работает

 

на

  4 

батарейках

 

типа

  D/LR20. 

Батарейки  не  поставляются  в  комплекте

.     

       !. 

Внимание

не

 

используйте

 

одновременно

 

новые

 

и

 

использованные

 

батарейки

Не

 

используйте

 

вместе

 

щелочные

стандартные

  (

угольно

-

цинковые

и

 

перезаряжаемые

 

батарейки

Это

 

может

 

вызвать

 

риск

 

повышения

 

напряжения

 

в

 

цепи

 

и

 

привести

 

к

 

поломке

 

изделия

 

1.  Нажмите  на  2 фиксирующие  скобы  коробки  для  батареек,  расположенные  под  фонарем,  затем  извлеките 

коробку из лампы (рис. 1). 

2.  Нажмите на кнопку, фиксирующую крышку коробки для батареек, и откройте коробку (рис. 2). 
3.  Установите четыре батарейки в коробку, соблюдая полярность, указанную на коробке (рис. 3).  
4.  Закройте крышку коробки. Нажмите сверху, чтобы хорошо зафиксировать. 
5.  Установите  коробку  для  батареек  на  место  в  лампу,  следя,  чтобы  контакты  в  глубине  приемника  для 

коробки совпадали с контактами коробки (рис. 4). 

 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

Переключатель  лампы  (рис. 5)  имеет  2 положения:  включение  (

ON

)  и  выключение  (

OFF

).  Нажмите  на 

переключатель, чтобы выбрать желаемую настройку. 
 

ВНИМАНИЕ

НЕ

 

СМОТРИТЕ

 

ПРИСТАЛЬНО

 

И

 

ПРЯМО

 

НА

 

СВЕТЯЩИЙСЯ

 

СВЕТОДИОД

 

ВКЛЮЧЕННОГО

 

ФОНАРЯ

 

Верхняя часть фонаря поворачивается. Чтобы отрегулировать, поверните ее вверх или вниз. 

 
 

ОБЩАЯ

 

ИНФОРМАЦИЯ

 

1. 

Продолжительность

 

автономной

 

работы

 

новых

 

батареек

 

зависит

 

от

 

условий

 

эксплуатации

 

фонаря

 

(

длительное

 

непрерывное

 

или

 

периодическое

 

использование

). 

Использование

 

с

 

перерывами

 

увеличивает

 

продолжительность

 

автономной

 

работы

 

батареек

Время

 

работы

дальность

 

освещения

 

и

 

светоотдача

см

упаковку

Тесты

 

на

 

определение

 

времени

 

работы

дальности

 

освещения

 

и

 

светоотдачи

 

были

 

проведены

 

с

 

использованием

 

новых

 

батареек

 

и

 

максимально

 

заряженных

 

перезаряжаемых

 

батареек

2. 

Светодиоды

 (LED) 

не

 

нуждаются

 

в

 

замене

3. 

Не

 

оставляйте

 

использованные

 

батарейки

 

внутри

 

фонаря

 

на

 

длительное

 

время

это

 

может

 

привести

 

к

 

безвозвратной

 

поломке

 

изделия

4. 

Для

 

очистки

 

внешней

 

поверхности

 

фонаря

 

используйте

 

влажную

 

ткань

 

и

 

мягкое

 

средство

 

для

 

мыться

 

посуды

Использование

 

большого

 

количества

 

воды

 

и

 

абразивного

 

чистящего

 

средства

 

могут

 

привести

 

к

 

поломке

 

фонаря

5

Случае  можно  заменить  блок  питания  CPX™  6  (продается  отдельно),  содержащих  аккумуляторы  6  V. 
Обратная связь с клиентами для получения дополнительной информации.

 

 
 

      

)   ,    * !  +*. ,   ! -* 
  *      .  .  /         
  -*!  +*.  /      *,    -  , 
!+  +      0! !    0!  *    !  * 
*  !.. *  *  * .*. 1  +  

,  -  2 2  ! +* (!),     
*     32.  4!    0+  +*  *    +   
.,  !    *-  3         +  , 
*+  0+ +*+. 
 
 

  

  

,*!       -,  .           +   
!    2  (*)  -*,       *  !!.  5  ,  !-*    *!   
  !         -  *-      ,     !2 
*  *!,  **.  *  !!  (       !   !)   
  .  ,*!  *  *  ,      .    –       
    7.  5           ,         *   
  (i)    0!2    *-  +  *!,  (ii)  -   
.-  !2    0!2  +*    *!,  (iii)  ,     
+ !-    *!  *    ,  (iv)      
*-+  *.  ,:;<1=>/;1.  ,3    *-  *!    ! 
*  -.  ?.  !  +*       *  -        *    
--  *.  )  -    -   .    .     
+ !2   @ 2    . 

 
 
 

www.coleman.eu

 

SE 

NO 

DK 

CZ 

FI 

RU 

Отзывы: