INSTRUCTION FOR USE
CAUTION: CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE. Keep these instructions
in a safe place so that you can refer to them if needed.
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES IN HEADLAMP
Your new headlamp operates on four “D/LR20” batteries. Batteries not included. For longest life, use alkaline batteries.
Caution: do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
batteries. Result could lead to over-heated circuit and damage to the lamp.
1. Push on the two battery compartment locking tabs located under the lantern to remove the compartment from the
lantern (fig. 1).
2. Push on the battery compartment locking button to open the compartment (fig. 2).
3. Place four batteries inside the compartment, being sure to follow the polarities indicated inside the compartment
(fig. 3).
4. Close the compartment cover. Press firmly on it to ensure closing.
5. Reposition the battery compartment inside the lantern, being sure to match up the lug connections located at the
bottom of the compartment with those of the compartment holder (fig. 4).
HOW TO USE
The flashlight switch (fig. 5) has two positions: (
ON
) and (
OFF
). Push on the switch to obtain the desired adjustment.
CAUTION: DO NOT LOOK AT THE BEAM !
The upper part of the lantern rotates. To adjust it (fig. 6), bend it up or down.
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. Operating time for this lamp depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent operation
extends the run time of a set of batteries. Run time, beam distance and light output on high position: see packaging.
All tests for Run time, beam distance and light output are conducted with fresh batteries or fully charged
batteries/energy storage devices.
2. LEDS never needs to be replaced.
3. Do not leave discharged batteries in the lamp for an extended period of time as this could permanently damage the
lamp.
4. To clean the outside of the lamp, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid excessive water and
strong cleaner which can damage the lamp.
5. The battery compartment can be replaced by the power supply CPX™6 (sold separately) containing a rechargeable
battery 6 V. Contact customer service for more information.
RECOMMENDATIONS FOR ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
The symbol of a dustbin with a cross through it means that the equipment is subject to selective sorting. The
equipment must be scrapped correctly at the end of its service life. It should not be placed with unsorted
municipal waste. Selective sorting encourages the re-use and all forms of recycling of recyclable materials in
this waste. Take the equipment to a waste recycling centre organised specifically for this purpose (tip). Find
out about this from the local authorities. Do not throw it away in the middle of nowhere and do not burn. Certain
hazardous substances found in electrical equipment may harm the environment and have potentially adverse effects on
human health.
WARRANTY APPLICATION TERMS AND CONDITIONS
The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date. The
warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective. Within the guarantee period, the
product shall be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part. Liability to Buyer under a claim shall in no
event exceed the price of the product. The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from
(i) abuse of the products (ii) failure to operate and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii)
repair, service, alteration or modification of the product by unauthorized third parties (iv) original parts are not used. The
warranty is excluded in case of professional use. Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are
required to obtain a free warranty service. Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty.
All other claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless COLEMAN’s liability is legally
mandatory. This guarantee in no way affects a Buyer’s statutory rights. In the event of difficulty, please contact the
Local Customer Service in your country. List of contacts is available in this leaflet.
COLEMAN UK LTD
Gordano Gate - Wyndham Way
Portishead - BRISTOL BS20 7GG
ENGLAND
Tel: +44 (0)1275 845 024
Fax: +44 (0)1275 849 255
Warning: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this
product
without prior notice.
MODE D’EMPLOI
ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION. Conservez ce mode
d'emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Votre lampe est alimentée par 4 piles de type «D/LR20». Piles non incluses. Les piles alcalines procurent l’autonomie
la plus longue.
Attention: n’utilisez pas en même temps des vieilles piles et des piles neuves. Ne mélangez pas des piles
alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables. Ceci risquerait de faire surchauffer le circuit et
d’endommager la lampe.
1. Presser les 2 pattes de verrouillage du boitier porte-piles situé sous la lampe, puis sortir le boitier de la lampe (fig.
1).
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle du boitier porte-piles et ouvrir le boitier (fig. 2).
3. Installer quatre piles dans le boitier en respectant les polarités indiquées dans le boîtier (fig. 3).
4. Refermer le couvercle du boitier. Bien appuyer dessus afin de bien le verrouiller.
5. Remettre le boitier porte-piles en place dans la lampe en veillant à faire coïncider les cosses de connexion situées
au fond du réceptacle du boitier avec celles du boitier (fig. 4).
UTILISATION
Le commutateur de la lampe (fig. 5) présente 2 réglages : allumage (
ON
) et arrêt (
OFF
). Appuyer le commutateur pour
obtenir le réglage souhaité.
ATTENTION : NE PAS REGARDER LES LEDS EN COURS DE FONCTIONNEMENT !
La partie supérieure de la lampe est rotative. Pour l’ajuster (fig. 6), l’articuler vers le haut ou le bas.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lampe. Le
fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie. Autonomie, distance et puissance d’éclairage : voir l’emballage.
Les tests de mesure d’autonomie, de distance et puissance d’éclairage, ont été menés avec des piles neuves /
piles rechargeables chargées au maximum.
2. Les diodes électroluminescentes LED n’ont jamais besoin d’être remplacées.
3. Ne laissez pas de piles épuisées dans la lampe pendant de longues durées, vous risqueriez de l’endommager
irrémédiablement.
4. Utilisez un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur de la lampe. Une quantité
excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager la lampe.
5. Le boitier porte-piles peut être remplacé par le boitier d’alimentation CPX™ 6 (vendu séparément) contenant une
batterie rechargeable de 6 V. Contacter le service consommateurs pour plus d’information.
DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Ce symbole signifie que cet appareil fait l'objet d'une collecte sélective. Au terme de sa durée de vie la lanterne
doit être correctement mise au rebut. L'appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La
collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de revalorisation des
matériaux recyclables contenus dans ces déchets. Mettre l'appareil dans un centre de revalorisation des
déchets prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la
nature, ne pas incinérer : la présence de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques peut être nuisible à l'environnement, et avoir des effets potentiels sur la santé humaine.
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le produit bénéficie d’une garantie totale pièces et main d’œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d’achat. La
garantie s’applique lorsque le produit livré n’est pas conforme à la commande ou lorsqu’il est défaillant, dès lors que la
réclamation est accompagnée d’une pièce justificative de la date d’achat (ex : facture, ticket de caisse) et d’une
description du problème rencontré. Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie. La garantie
est nulle et ne s’applique pas lorsque le dommage est survenu du fait (i) d’un emploi ou stockage incorrect du produit,
(ii) d’un défaut d’entretien du produit ou d’un entretien non-conforme aux instructions d’utilisation, (iii) de la réparation,
modification, entretien du produit par un tiers non agréé, (iv) de l’utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas
d’origine. NOTE : l’usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie. Toute prise en charge pendant la période
de garantie est sans incidence sur la date d’expiration de la garantie. Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux
du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants
du Code Civil relatifs à la garantie légale. Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
APPLICATION DES GAZ SA
219, Route de Brignais - BP55 - 69563 Saint Genis Laval – France
Tél: +33 (0)4 7886 88 94 Fax: +33 (0)4 7886 88 38
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle
Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez – Suisse
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168
4817 ZN BREDA - PAYS-BAS
Tél : +31 76 572 85 00 - Fax : +31 76 571 10 14
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG
SORGFÄLTIG DURCH. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit
Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können.
BATTERIEN EINSETZEN ODER AUSTAUSCHEN
Ihre Lampe wird mit 4 D/LR20-Batterien betrieben (Batterien nicht inklusive). Für eine optimale Leuchtdauer
Alkalibatterien verwenden.
Achtung: Nicht gleichzeitig alte und neue Batterien verwenden. Alkali-, Standard (Kohle-Zink)- und aufladbare
Batterien nicht mischen. Sonst könnten Erhitzungen auftreten, die die Lampe beschädigen.
1. Die 2 Verriegelungslaschen des Batteriefachs unter der Lampe zusammendrücken, dann den Batteriebehälter aus
der Lampe nehmen (Abb. 1).
2. Auf den Verriegelungsknopf des Batteriebehälterdeckels drücken und den Behälter öffnen (Abb. 2).
3. Vier Batterien in der angegebenen Polung in den Behälter einsetzen (Abb. 3).
4. Deckel des Batteriebehälters wieder schließen. Fest andrücken, um ihn gut zu verriegeln.
5. Batteriebehälter in die Lampe einsetzen, dabei darauf achten, dass Kontakte des Batteriebehälters mit denen des
Lampengehäuses übereinstimmen (Abb. 4).
BEDIENUNG
Der Schalter der Lampe (Abb. 5) hat 2 Stellungen: Ein (
ON
) und Aus (
OFF
). Zur Wahl der gewünschten
Beleuchtungsart Schalter drücken.
ACHTUNG: BEIM BETRIEB NICHT IN DIE LED BLICKEN!
Der Kopf der Lampe ist drehbar. Zum Verstellen (Abb. 6) nach oben oder unten bewegen.
GUT ZU WISSEN
1. Die Brenndauer eines Batteriesatzes hängt von der Verwendungsart (kontinuierlich oder zeitweilig) der Lampe ab.
Bei unterbrochenem Betrieb verlängert sich die Brenndauer. Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke: siehe
Verpackung. Die Tests zum Messen von Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke wurden mit neuen / voll
aufgeladenen Batterien durchgeführt.
2. Leuchtdioden (LED) müssen nie ersetzt werden.
3. Leere Batterien nicht längere Zeit in der Lampe lassen. Die Lampe könnte irreparabel beschädigt werden.
4. Das Äußere der Lampe mit einem feuchten Lappen und mildem Spülmittel reinigen. Zu viel Wasser und ein
scheuerndes Reinigungsmittel könnten die Lampe beschädigen.
5. Der Batteriebehälter kann auch durch das Netzteil CPX™ 6 mit einer wiederaufladbaren 6 V-Batterie ersetzt
werden (separat erhältlich). Kontaktieren Sie den Kundendienst für weitere Informationen.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFALLSTOFFE
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät selektiv eingesammelt wird. Am
Ende seiner Lebensdauer muss das Gerät ordnungsgemäß ausgesondert werden. Das Gerät darf nicht
zusammen mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Das selektive Einsammeln fördert die
Wiederverwendung, das Recycling oder eine sonstige Verwertungsform der in den Abfällen enthaltenen
recycelbaren Materialien. Das Gerät in einem speziell dafür vorgesehenen Zentrum für die Verwertung von
Abfällen (Abfallwirtschaftszentrum) deponieren. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden. Nicht in die Natur
werfen, nicht verbrennen: bestimmte Gefahrstoffe in den elektrischen Ausrüstungen können umweltschädlich sein und
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit haben
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für das Produkt gilt eine vollständige Garantie von 2 (zwei) Jahren ab Kaufdatum für Teile und Produktion. Die
Garantie kommt zur Anwendung, wenn das gelieferte Gerät nicht der Bestellung entspricht oder fehlerhaft ist; dazu
muss der Reklamation ein Nachweis des Kaufdatums (z.B.: Rechnung, Kassenbeleg) und eine Beschreibung des
festgestellten Problems beigelegt werden. Das Gerät wird entweder repariert, ersetzt oder erstattet - ganz oder
teilweise. Die Garantie ist unwirksam und kommt nicht zur Anwendung, wenn der Schaden verursacht wurde (i) durch
falsche Bedienung oder Lagerung des Geräts, (ii) durch einen Wartungsfehler oder nicht gemäß den
Bedienungsanweisungen durchgeführte Wartung des Geräts, (iii) durch Reparatur, Änderung, Wartung des Geräts
durch einen nicht zugelassenen Dritten, (iv) durch Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen. Anmerkung: die
gewerbliche Verwendung des Geräts ist von der Garantie ausgeschlossen. Jede Übernahme während der Garantiezeit
ist ohne Auswirkung auf das Ablaufdatum der Garantie. Diese Garantie beeinträchtigt keinesfalls die gesetzlichen
Ansprüche des Verbrauchers. Für jede Reklamation wenden Sie sich bitte an unseren Verbraucher-Service.
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH
EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden
Tel. DE: 06402 89-0 - Fax DE: 06402 89-246
Tel. AT: 01 6165118 - Fax AT: 01 6165119
E-Mail: [email protected]
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZ
CAMPINGAZ SCHWEIZ AG
- Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez – Schweiz
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Conservare il
presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLE PILE
La vostra lampada è alimentata con quattro pile tipo «D/LR20». Pile non fornite. Per un'autonomia ottimale, usare pile
alcaline.
Attenzione: non usate pile vecchie insieme a pile nuove. Non mischiate pile alcaline, standard (zinco- carbone)
e ricaricabili. Questo rischierebbe di surriscaldare il circuito e danneggiare la lampada.
1. Premere le 2 linguette di chiusura dello scomparto delle pile situato sotto la lampada, quindi estrarre lo scomparto
dalla lampada (fig. 1).
2. Premere il pulsante di chiusura del coperchio dello scomparto porta-pile e aprirlo (fig. 2).
3. Installare 4 pile nello scomparto, rispettando le polarità indicate all’interno dello stesso (fig. 3).
4. Richiudere il coperchio. Premere per assicurarne la chiusura.
5. Rimettere a posto lo scomparto porta-pile all’interno della lampada, in modo da far coincidere i terminali situati in
fondo al vano dello scomparto con quelli dello scomparto (fig. 4).
USO
Il commmutatore della lampada (fig. 6) ha 2 posizioni : acceso (
ON
) e spento (
OFF
). Premere il commutatore per
scegliere il tipo di regolazione desiderato.
ATTENZIONE: NON GUARDARE I LED IN FUNZIONE!
La parte superiore della lampada è girevole. Per regolarla (fig. 6), articolatela verso l’alto o verso il basso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1. L’autonomia di un gruppo di pile nuove dipende dal modo di impiego (continuo o intermittente) della lampada. Il
funzionamento intermittente ne prolunga l’autonomia. Autonomia, distanza e potenza di illuminazione: vedere la
confezione. I test di misurazione dell’autonomia, della distanza e della potenza di illuminazione sono stati condotti
con delle pile nuove/pile ricaricabili caricate al massimo.
2. I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sostituzione.
3. Non lasciate pile esaurite nella lampada per lunghi periodi, rischiereste di danneggiarla irrimediabilmente.
4. Usate un panno umido e del detersivo per piatti delicato per pulire l’esterno della lampada. Una quantità eccessiva
d’acqua e un prodotto abrasivo rischierebbero di danneggiare la lampada.
5. Il caso può essere sostituita con l'alimentazione CPX™ 6 (venduto separatamente) che contiene una batteria
ricaricabile 6 V. Contattare il servizio clienti per ulteriori informazioni.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l'apparecchio è sottoposto a raccolta differerenziata. Al
termine del ciclo di vita, l'apparecchio va correttamente eliminato. L'apparecchio non va gettato nei rifiuti
sottoposti a raccolta non differenziata. La raccolta differenziata favorisce il recupero, il ricicalggio o le altre
forme di rivalorizzazione dei materiali riciclabili contenuti in tali rifiuti. Depositare l'apparecchio presso un
centro di valorizzazione dei rifiuti appositamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete informazioni
in comune. Non gettare nella natura, non bruciare: la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le apparecchiature
elettriche puo' nuocere all'ambiente e avere potenziali effetti sulla salute umana.
CONDIZIONI D'APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Il prodotto gode di una garanzia totale pezzi e manodopera di 2 (due) anni a decorrere dalla data dell'acquisto. La
garanzia si applica quando il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o è difettoso e quando il reclamo è
accompagnato da un documento comprovante la data dell'acquisto (ad es. : fattura, scontrino) nonché da un descrittivo
del problema riscontrato. Il prodotto oggetto del reclamo verrà riparato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte. La
garanzia non è valida e non si applica quando il danno è conseguente (i) ad un uso o ad una conservazione non
conforme del prodotto, (ii) ad un difetto di manutenzione del prodotto o ad una manutenzione non conforme alle
istruzioni, (iii) alla riparazione, modifica, manutenzione del prodotto da parte di terzi non autorizzati, (iv) all'uso di pezzi
di ricambio non originali. NOTA : l'uso del prodotto in ambito professionale è escluso dalla garanzia. La presente
garanzia non influisce sui diritti legali del consumatore. La garanzia non incide sui diritti legali del consumatore. Il nostro
Servizio Consumatori si tiene a disposizione per qualunque reclamo.
CAMPING GAZ ITALIA Srl
Via Ca' Nova, 11 Fraz. Centenaro - 25010 Lonato (BS) – ITALIA
Tel: +39 (0)30 999 21 - Fax: +39 (0)30 910 38 38
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA : 800 1111 47
CAMPINGAZ SUISSE SA
Tir-Fédéral 10 - 1762 Givisiez – Svizzera
Tel: +41 26 460 40 40 - Fax: +41 26 460 40 50
E-Mail: [email protected]
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE SU UTILIZACIÓN. Conserve estas
instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar cuando sea
necesario.
INSTALACIÓN O CAMBIO DE LAS PILAS
Su lámpara está alimentada por 4 pilas de tipo «D/LR20». Pilas no incluidas. Para tener una autonomía óptima, utilice
pilas alcalinas.
Cuidado: no utilice a la vez pilas gastadas y pilas nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y
recargables. Esto podría sobrecalentar el circuito y dañar la lámpara.
1. Presione las 2 patillas de bloqueo del cajetín porta-pilas situado debajo de la lámpara, y retire el cajetín de la
lámpara (fig. 1).
2. Presione el botón de bloqueo de la tapa del cajetín porta-pilas y abra el cajetín (fig. 2).
3. Instale cuatro pilas en el cajetín respetando las polaridades indicadas en el cajetín (fig. 3).
4. Vuelva a cerrar la tapa del cajetín. Presiónelo bien para bloquearlo correctamente.
5. Vuelva a colocar el cajetín porta-pilas en su sitio en la lámpara procurando hacer coincidir los bornes de conexión
situados al fondo del receptáculo del cajetín con los del cajetín (fig. 4).
UTILIZACIÓN
El conmutador de la lámpara (fig. 5) presenta 2 ajustes: encendido (
ON
) y parada (
OFF
). Presione el conmutador para
obtener el ajuste elegido.
CUIDADO: ¡NO MIRE LOS LEDS MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO!
La parte superior de la lámpara es rotativa. Para ajustarla (fig. 6), articúlela hacia arriba o abajo.
INFORMACIONES ESENCIALES
1. La autonomía de un juego de pilas nuevas depende del modo de utilización (continuo o intermitente) de la lámpara.
El funcionamiento intermitente prolonga la autonomía. Autonomía, distancia y potencia de alumbrado: ver el
embalaje. Las pruebas de medida de autonomía, distancia y potencia de alumbrado, han sido realizadas con pilas
nuevas / pilas recargables cargadas al máximo.
2. No hay que cambiar nunca los diodos electro luminescentes LED.
3. No deje pilas gastadas dentro de la lámpara durante mucho tiempo, podría dañarlo sin remedio.
4. Utilice un trapo húmedo y detergente suave de vajilla para limpiar el exterior de la lámpara. Una cantidad excesiva
de agua y un producto abrasivo podrían dañar la lámpara.
5. El caso puede ser sustituida por la fuente de alimentación CPX™ 6 (se vende por separado) que contiene una
batería recargable de 6 V. Póngase en contacto con el servicio al cliente para más información.
DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que este aparato es objeto de una colecta selectiva. Al término de su vida útil, el aparato
se debe desechar correctamente. El aparato no se debe poner con los desechos municipales no clasificados.
La colecta selectiva de estos desechos favorecerá la reutilización, el reciclaje u otras formas de valorización
de los materiales reciclables contenidos en estos desechos. Colocar el aparato en un centro de valorización de
los desechos especialmente previsto para este efecto (centro de desechos). Infórmese ante las autoridades
locales. No desechar en la naturaleza, no incinerar: la presencia de algunas substancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos puede ser dañina para el medio ambiente y tener efectos potenciales sobre la salud humana.
CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía total piezas y mano de obra de 2 (dos) años a contar de su fecha de compra. La
garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o cuando se avería, a
condición de que la reclamación se acompañe con una pieza justificativa de la fecha de compra (ej.: factura, ticket de
caja) y de una descripción del problema encontrado. El producto será reparado, reemplazado o reembolsado, en
totalidad o en parte. La garantía es nula y no se aplica cuando el problema resulta de: (i) un empleo o un
almacenamiento incorrecto del producto; (ii) la falta de mantenimiento del producto o si resulta de un mantenimiento no
conforme con las instrucciones de utilización; (iii) la reparación, modificación, mantenimiento de la barbacoa por un
tercero no homologado: (iv) la utilización de piezas de repuesto que no serían de origen. NOTA: El uso profesional de
este producto queda excluido de la garantía. Cualquier operación de tratamiento durante el período de garantía no
tiene incidencia en la fecha de expiración de la garantía. Esta garantía no suprime los derechos legales del
consumidor. Consulte con nuestro servicio Clientes para cualquier reclamación.
Productos Coleman
Edificio Valrealty - C/ Basauri, 17 – Edif. B, Planta Baja Derecha. - La Florida
Aravaca – 28023 Madrid
Tel: 34-91-275-43-96 Fax: 34-91-275-43-97
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL ANTES DA UTILIZAÇÃO. Conserve estas
instruções em permanência em local seguro, para consulta em caso de necessidade.
COLOCAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A sua lanterna é alimentada por 4 pilhas do tipo «D/LR20». Pilhas não incluídas. Para uma autonomia óptima, utilizar
pilhas alcalinas.
Atenção: não utilize simultaneamente pilhas velhas com pilhas novas. Não misture pilhas
alcalinas, normais (carbono-zinco) e recarregáveis. Caso o fizesse arriscaria sobreaquecer o circuito e
danificar a lanterna.
1. Pressionar as 2 linguetas de bloqueio do compartimento das pilhas que se encontra por baixo da lanterna, em
seguida retirar a caixa da lanterna (fig. 1).
2. Premir o botão de bloqueio da tampa do compartimento das pilhas e abrir a caixa (fig. 2).
3. Instalar quatro pilhas no compartimento, respeitando as polaridades indicadas no compartimento (fig. 3).
4. Fechar novamente a tampa do compartimento. Premir bem para que fique bem fechado.
5. Colocar novamente o compartimento das pilhas no lugar no interior da lanterna, tendo em atenção que as
reentrâncias de ligação situadas no fundo do receptáculo do compartimento coincidam com as do compartimento
(fig. 4).
UTILIZAÇÃO
O comutador da lanterna (fig. 5) tem 2 regulações: aceso (
ON
) e apagado (
OFF
). Premir o interruptor para obter a
regulação pretendida.
ATENÇÃO: NÃO OLHAR PARA OS LEDS ENQUANTO ESTÃO A FUNCIONAR !
A parte superior da lanterna é rotativa. Para a regular (fig. 6), articulá-la para cima ou para baixo.
INFORMAÇÕES ESSENCIAIS
1. A autonomia de um conjunto de pilhas novas depende do modo de utilização (contínuo ou intermitente) da
lanterna. O funcionamento intermitente prolonga a autonomia. Autonomia, distância e potência de iluminação:
consultar a embalagem. Os testes de medição da autonomia, de distância e potência de iluminação, foram
efectuados com pilhas novas/pilhas recarregáveis totalmente carregadas.
2. Os díodos electroluminescentes LED nunca precisam de serem substituídos.
3. Não deixe pigas gastas na lanterna por períodos longos, pois corre o risco de a danificar irremediavelmente.
4. Utilize um pano húmido e detergente da loiça suave para limpar o exterior da lanterna. Quantidade de água
excessiva e um produto abrasivo poderão danificar a lanterna.
5. O caso pode ser substituído pela fonte de alimentação CPX™ 6 (vendido separadamente), contendo uma bateria
recarregável 6 V. Contato com o serviço ao cliente para obter mais informações.
RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que este aparelho é objecto de uma recolha selectiva. No final da sua vida útil, o
aparelho deve ser colocado no lixo correctamente. O aparelho não se deve colocar no lixo municipais não
separado. A recolha selectiva destes resíduos favorecerá a reutilização, a reciclagem ou outras formas de
valorização dos materiais recicláveis contidos nestes resíduos. Colocar o aparelho num centro de valorização
dos resíduos especialmente criado para o efeito (Ecoponto). Informe-se junto das autoridades locais. Não
deixar ao ar livre, não incinerar: a presença de algumas substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e
electrónicos pode ser prejudicial para o meio ambiente e ter efeitos potenciais sobre a saúde humana.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA
O produto beneficia de uma garantia total nas peças e mão-de-obra durante 2 (dois) anos a contar da data de
aquisição. A garantia é activada quando o produto entregue não está em conformidade com a encomenda ou quando
apresenta uma avaria, desde que a reclamação seja acompanhada de um documento justificativo da data de aquisição
(Exp.: factura, talão de caixa) e descrição do problema encontrado. O produto será reparado, substituído ou
reembolsado - na totalidade ou em parte. A garantia é anulada e não será accionada quando o problema seja
resultado (i) de utilização ou armazenagem incorrecta do produto, (ii) de manutenção incorrecta do produto ou de uma
manutenção contrária às instruções de utilização, (iii) da reparação, alteração, manutenção do produto por terceiros
não autorizados, (iv) da utilização de peças de substituição que não sejam de origem. OBSERVAÇÃO: A utilização
profissional deste produto está excluída da garantia. Qualquer reparação durante o período de garantia não altera a
data de validade da mesma. Esta garantia não afecta em nada os direitos legais do consumidor. Consultar o nosso
serviço ao cliente para qualquer reclamação.
Camping Gaz International Portugal
Apoio ao cliente
Tel: (+351) 21 41 54 066 Fax: (+351) 21 41 54 067
GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTIE: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een
vaste plaats zodat u deze kan raadplegen indien dit nodig is.
PLAATSING OF VERVANGING VAN DE BATTERIJEN
Uw lamp werkt op 4 batterijen van het type "D/LR20". De batterijen zijn niet meegeleverd. Voor een optimale autonomie
kunt u het beste alcaline batterijen gebruiken.
Attentie: gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen. Meng geen alkaline batterijen, standaard
batterijen (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen met elkaar. Dit kan er eventueel voor zorgen dat het circuit
oververhit raakt en kan de lamp beschadigen.
1. Druk op de 2 vergrendelingspootjes van het batterijenvakje, en haal vervolgens het vakje uit de lamp (afb. 1).
2. Druk op de vergrendelingsknop van het deksel van het batterijenvakje en open het vakje (afb. 2).
3. Voer vier batterijen in het vakje in waarbij u de polariteiten in acht neemt die in het vakje staan aangegeven (afb. 3).
4. Sluit het deksel van het vakje opnieuw. Druk er stevig op om deze op de juiste manier te vergrendelen.
5. Breng het batterijenvakje weer terug op zijn plaats in de lamp, waarbij u erop let de poolklemmen onderaan in het
vakje goed laat overeenstemmen met die van het vakje (afb. 4).
GEBRUIK
De schakelaar van de lamp (afb. 5) bevat 2 afstellingen: aan (
ON
en uit (
OFF
). Druk op de schakelaar om juiste lichtsterkte te kiezen.
ATTENTIE: NIET NAAR DE LED-LAMPJES KIJKEN WANNEER DEZE AAN STAAN!
Het bovenste gedeelte van de lamp kan gedraaid worden. Om het bij te stellen (fig. 6), draait u deze naar boven of naar
beneden.
GB
4
0
1
0
0
1
4
1
3
2
CPX6 Pivoting LED Work Light
FR
DE
IT
ES
PT
NL
www.coleman.eu