Cole Parmer Masterflex L/S 7520-40 Скачать руководство пользователя страница 18

®

®

Printed in U.S.A.

030402

WARRANTY

Use only MASTERFLEX

®

precision tubing 

with MASTERFLEX pumps to ensure optimum 
performance. Use of other tubing may void 
applicable warranties.

The Manufacturer warrants this product to be 
free from significant deviations from published
specifications. If repair or adjustment is necessary
within the warranty period, the problem will be 
corrected at no charge if is not due to misuse 
or abuse on your part, as determined by the
Manufacturer. Repair costs outside the warranty
period, or those resulting from product misuse 
or abuse, may be invoiced to you.

The warranty period for this product is noted 
on the Warranty Card.

PRODUCT RETURN

To limit charges and delays, contact the seller 
or Manufacturer for authorization and shipping
instructions before returning the product, either
within or outside of the warranty period. When
returning the product, please state the reason for 
the return. For your protection, pack the product
carefully and insure it against possible damage 
or loss. Any damages resulting from improper 
packaging are your responsibility.

TECHNICAL ASSISTANCE

If you have any questions about the use of 
this product, contact the Manufacturer or 
authorized seller.

GARANTIE

Utiliser uniquement des tubes MASTERFLEX

®

extrudés avec précision avec les pompes
MASTERFLEX pour garantir des performances
optimales. L’utilisation d’autres tubes peut annuler
les garanties applicables.

Nous garantissons que ce produit est conforme aux
descriptifs. Si une réparation ou un réglage s’avère
nécessaire durant la période de garantie, le
problème sera corrigé gratuitement s’il n’est pas dû
à une utilisation par le client dont nous avons
déterminé qu’elle est incorrecte ou abusive. Les
réparations effectuées en dehors de la période de
garantie ou rendues nécessaires par une utilisation
incorrecte ou abusive seront à la charge du client.

La période de garantie pour ce produit est indiquée
sur la carte de garantie.

RETOUR DE MARCHANDISES

Pour limiter les frais et délais, le produit ne peut
être retourné sans notre autorisation préalable et nos
instructions d’expédition ou celles du revendeur.
Lors du renvoi du produit, bien vouloir en indiquer
la raison. Pour se protéger, nous recommandons au
client d’emballer soigneusement le produit et de le
garantir contre les risques de dommages ou de
perte. Nous ne serons pas responsable des dom-
mages résultant d’un emballage incorrect.

ASSISTANCE TECHNIQUE

Pour toute question concernant l’utilisation de ce
produit, prendre contact avec nous ou avec le reven-
deur agréé.

GARANTIE

Um optimale Anwendungsergebnisse zu gewährleis-
ten, sind für MASTERFLEX

®

-Pumpen ausschließlich

MASTERFLEX-Präzisionsschläuche zu verwenden.
Der Einsatz anderer Schläuche kann eine
Verweigerung der Garantieleistung nach sich ziehen.

Der Hersteller garantiert, daß dieses Produkt keine
nennenswerten Abweichungen von den veröfent-
lichten Spezifikationen aufweist. Falls während der
Garantiezeit eine Reparatur oder Nachbesserung
erforderlich werden sollte, wird dies kostenlos
vorgenommen, vorausgesetzt, es liegt kein vom
Hersteller feststellbarer fehlerhafter oder unsach-
gemäßer Einsatz seitens des Kunden vor. Repara-
turkosten außerhalb der Garantiezeit oder aufgrund
von fehlerhaftem oder unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes werden Ihnen in Rechnung gestellt.

Die Garantiezeit für dieses Produkt ist auf der
Garantiekarte vermekt.

WARENRÜCKSENDUNGEN

Um Kosten und Verzögerungen so gering wie
möglich zu halten, lassen Sie sich in jedem Fall von
Ihrem Fachhändler oder dem Hersteller eine
Rücksendegenehmigung und die Versandan-
weisungen geben, bevor Sie Ware zurückschicken.
Geben Sie bitte den Rücksendegrund mit an.
Verpacken Sie die Ware sorgfältig und versichern
Sie die Sendung in Ihrem eigenen Interessse gegen
Beschädigung bzw. Verluste. Für Transportschäden
aufgrund unsachgemäßer Verpackung haften Sie.

TECHNISCHE BERATUNG

Wenn Sie Fragen zur Anwendung diese Produktes
haben, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder
autorisierten Fachhändler.

GARANTÍA

Para asegurar el rendimiento óptimo de las bombas
MASTERFLEX

®

use únicamente tubos de precisión

MASTERFLEX. El uso de otros tipos de tubos,
puede anular las garantías correspondientes.

El fabricante garantiza que las especificaciones de
este producto no se desvían significativamente de
las especificaciones publicadas. Si es necesario
hacer un ajuste o una reparación durante el período
de garantía, el problema se corregirá de forma
gratuita si no se debe a un uso indebido o abuso por
su parte, según lo determine el fabricante. Los
costos de reparación una vez vencida la garantía o
los costos causados por uso indebido o abuso
correrán a cargo del cliente.

El período de garantía para este producto viene
indicado en la tarjeta de garantía.

DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO 

Para limitar cargos y demoras, comuníquese con el
fabricante o con su vendedor para obtener
instrucciones de envío y autorización antes de
devolver el producto dentro o fuera del período de
garantía. Cuando devuelva el producto, anote el
motivo de la devolución. Para su protección,
empaque el producto cuidadosamente y asegúrelo
contra cualquier posible pérdida o daño. Usted es
responsable de cualquier daño debido a un
empacado inadecuado.

ASISTENCIA TÉCNICA

Si tiene alguna duda acerca del uso de este
producto, comuníquese con el fabricante o vendedor
autorizado.

GARANZIA

Per le migliori prestazioni, utilizzare solo tubi di
precisione MASTERFLEX

®

con le pompe

MASTERFLEX. L’uso di altri tubi può invalidare le
relative garanzie.

Il produttore garantisce che questo prodotto non
differisce in maniera significativa dalle specifiche
tecniche pubblicate. In caso siano necessarie
riparazioni o regolazioni entro il periodo di tempo
in cui la garanzia è in vigore, il problema verrà
corretto senza addebito purché, a giudizio del
produttore, non sia dovuto ad uso improprio o
eccessivo del prodotto. Il costo delle riparazioni al
di fuori del periodo in cui la garanzia è in vigore o 
i costi risultanti dall’uso improprio o eccessivo del
prodotto potranno essere a carico del cliente.

Il periodo in cui la garanzia è in vigore per questo
prodotto è indicato nell’apposita scheda.

RESTITUZIONE DEL PRODOTTO

Al fine di limitare i costi e i ritardi, prima di rendere
il prodotto, rivolgersi al rivenditore o al produttore
per ottenere l’autorizzazione e le istruzioni per la
spedizione, sia entro che oltre i limiti del periodo in
cui la garanzia è in vigore. Nel rendere il prodotto,
indicare la ragione della restituzione. Per sicurezza,
imballare il prodotto con cura e assicurarlo contro
eventuali danni o perdite. Il cliente è ritenuto
responsabile degli eventuali danni derivanti da
imballaggio non idoneo.

ASSISTENZA TECNICA

Per ulteriori informazioni sull’uso di questo
prodotto, rivolgersi al produttore o al rivenditore
autorizzato.

18

Cole-Parmer Instrument Co.

625 East Bunker Court

Vernon Hills, Illinois U.S.A. 60061-1844

1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only)

11 (847) 549-7600 (outside U.S.)

(847) 549-7600 (Local)

FAX (847) 247-2929 (U.S. and Canada only)

11 (847) 549-1700 (Fax outside U.S.)

www.masterflex.com

e-mail: [email protected]

Barnant Company

28W092 Commercial Ave.

Barrington, Illinois U.S.A. 60010-2392

1-800-637-3739 (U.S. and Canada only)

11 (847) 381-7050 (outside U.S.)

(847) 381-7050 (Local)

11 (847) 381-7053 (Fax outside U.S.)

(847) 381-7053 (Local Fax)

www.barnant.com

e-mail: [email protected]

Cole

Parmer

®

Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Содержание Masterflex L/S 7520-40

Страница 1: ...s underutilized and idle equipment along with credit for buybacks and trade ins Custom engineering so your equipment works exactly as you specify Critical and expedited services Leasing Rentals Demos...

Страница 2: ...60 7520 67 77521 40 77521 47 77521 50 77521 57 Model No N de mod le Modellnummern Modelo No Modello No Cole Parmer Instrument Co 1 800 MASTERFLEX 627 8373 U S and Canada only 11 847 549 7600 Outside U...

Страница 3: ...ls are in conformity to the following harmonized standards and directives Applicable Applicable Manufacturer s Directives Specifications Report Number 73 23 EEC EN61010 1 A2 1995 TR0071 93 68 EEC 89 3...

Страница 4: ...sse du potentiom tre 1 ou 10 tours SICHERHEITSMASSNAHMEN VORSICHT LEBENSGEFAHR Im Antrieb herrscht Hochspannung die unter Umst nden zug nglich ist u erste Vorsicht beim ffnen des Geh uses ACHTUNG ANWE...

Страница 5: ...portata con il comando di regolazione della velocit del potenziometro ad 1 o a 10 giri C 77521 SERIES 10 TURN SPEED CONTROL Window indicates number of turns lock prevents accidental rotation S RIE 775...

Страница 6: ...fermeture de contacts ouverts ou d un circuit d attaque collecteur ouvert Un signal actif au niveau bas commande la marche du moteur Le tableau de la page 8 r sume le fonctionnement de la commande dis...

Страница 7: ...ttore LOCAL REMOTE montato sul quadro comandi posteriore e di un connettore a D con 9 pin vedi ACCESSORI 07595 45 per l ingresso a 2 10V in c c o a 4 20 mA per il regolatore della velocit esterno e pe...

Страница 8: ...8 EXTERNAL CONTROL WIRING C BLAGE DE COMMANDE EXTERNE VERDRAHTUNG EXTERNE STEUERUNG Artisan Technology Group Quality Instrumentation Guaranteed 888 88 SOURCE www artisantg com...

Страница 9: ...VERDRAHTUNG EXTERNE STEUERUNG CONEXIONES DE CONTROL EXTERNAS COLLEGAMENTI DEI COMANDI ESTERNI 9 CONEXIONES DE CONTROL EXTERNAS COLLEGAMENTI DEI COMANDI ESTERNI Artisan Technology Group Quality Instru...

Страница 10: ...7 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif Fusibles REMARQUE ces entra nements sont prot g s par un fusible externe T3 15A 115 V c a ou T1 6A 230 V c...

Страница 11: ...stare l interruttore POWER DIRECTIONAL alimentazione senso di rotazione alla posizione Off 2 Scollegare il cavo di alimentazione in c a dal connettore 3 Rimuovere le tre viti da ciascun lato dell invo...

Страница 12: ...ne spostato a destra o a sinistra L indicatore di alimentazione illuminato Il regolatore di velocit impostato ad un valore superiore allo 0 1 Check that Drive is plugged into power source V rifiez que...

Страница 13: ...r Motor sich bei Stellung des Schalters MODUSWAHL auf REMOTE EXTERN immer noch nicht dreht Ger t zur berpr fung zur ckschicken Si el motor sigue sin girar ponga el interruptor SELECTOR DE MODALIDAD en...

Страница 14: ...0 und 600 U min 07553 09 Engranaje solamente 300 y 600 rpm Ingranaggi solamente 300 e 600 giri min Description Part Number Description N de pi ce Beschreibung Artikelnummer Descripci n No de pieza Des...

Страница 15: ...ns L W H 292 mm 203 mm 184 mm 11 1 2 in 8 in 7 1 4 in Weight 5 kg 11 pounds Remote Control 4 20 mA Input 250 ohms typical input impedance referenced to signal ground 4 mA Stop 20 mA Full Speed Accurac...

Страница 16: ...ie II d apr s la norme IEC 664 installation locale appareillage et mat riel portatif etc TECHNISCHE DATEN Betriebstemperatur 0 bis 40 C Lagertemperatur 45 bis 65 C Chemische Vertr glichkeit ABS Kunsts...

Страница 17: ...n Categor a de instalaci n II seg n IEC 664 nivel local aparatos equipos port tiles etc SPECIFICHE TECNICHE Temperatura d esercizio da 0 C a 40 C Temperatura di stoccaggio da 45 C a 65 C Resistenza a...

Страница 18: ...Sie bitte den R cksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung in Ihrem eigenen Interessse gegen Besch digung bzw Verluste F r Transportsch den aufgrund unsachge...

Страница 19: ...uipment Have surplus equipment taking up shelf space We ll give it a new home Learn more Visit us at artisantg com for more info on price quotes drivers technical specifications manuals and documentat...

Отзывы: