background image

CARACTERISTICAS GENERALES

• Conexión entrada G 1 1/4” macho s/ ISO 228.
• Conexión salida G 1 1/4” macho s/ ISO 228.
• Variador de frecuencia para la gestión de las bombas.
• Sistema de control y protección de las bombas contra sobreintensidades.
• Sistema de protección contra el funcionamiento de las bombas en seco por falta de agua.
• Función 

ART

 (Automatic Reset Test). Cuando el dispositivo se encuentra parado por la intervención del sistema de protección por falta de agua, el 

ART

 intenta, con una periodicidad programada, conectar el grupo por si se ha restablecido la alimentación de agua.

•  Función 

EW

  (Emergency  Working).  Cuando  el  sistema  detecta  fallo  grave  (sobreintensidad,  temperatura  excesiva,  ...)  en  cualquier  bomba, 

interviene la función 

EW

: excluyendo la bomba afectada, activando el led FAILURE, señalando el tipo de fallo en la pantalla LCD y permitiendo al 

grupo seguir trabajando con la otra bomba.

• Sistema automático de rearme después de interrupción de alimentación eléctrica. El sistema se activa en AUTOMATIC manteniendo los parámetros 

de configuración ( ver capítulo “CONFIGURACIÓN”) .

• Contacto conmutado de libre potencial para monitorizar las alarmas originadas por irregularidades o problemas del sistema que se indican en 

pantalla. Su uso es opcional.

• Conexiones para detección de nivel mínimo de agua en depósito de aspiración. Este sistema es independiente del sistema de seguridad contra 

funcionamiento en seco. Su uso es opcional. 

• Transductor de presión interno. 
• Panel de mandos (Fig.1):

     • Pantalla LCD multifuncional, para menú alarmas con indicación permanente de la presión. 
     • Pulsador START/STOP para actuar manualmente cada una de las bombas.
     • Pulsador AUTOMATIC con LED de señalización de estado.
     • Teclado de acceso a menú de programación.
     • Manómetro digital.

• Función 

APP

 ( Adaptability to the peaks of pressure). Sistema de análisis periódico de la elasticidad de la red hidráulica, permitiendo funcionar el 

SPEEDMATIC ALT   con o sin vasos de expansión   hidroneumáticos y sin la necesidad de modificar parámetros internos del dispositivo. No 
obstante es aconsejable que la instalación disponga de ellos , para una mejor estabilidad de la presión. 

• Registro de control operacional. Informacion en pantalla de horario de trabajo, contador de arranques, contador de conexiones a la red eléctrica.
• Registro de alarmas. Informacion en pantalla del número y tipo de alarmas  generadas en el dispositivo desde su puesta en marcha.

         INSTALACIÓN HIDRAULICA

  

(Fig. 2)

Es indispensable instalar una válvula de retención a la aspiración de cada bomba.
El SPEEDMATIC ALT deberá ser instalado en posición vertical (Fig.2), conectando la boca de entrada (rosca macho G 1”1/4) a un colector que 
comunique las impulsiones de ambas bombas y la salida (rosca macho G 1”1/4) a la red

         CONEXION ELECTRICA

 

(Fig. 3, 4, 5 y 6)

  El fabricante no se responsabilizará de los daños sufridos por el equipo a causa de un conexionado erróneo.

•  Utilizar cables del tipo H07RN-F y de  sección adecuada a la potencia instalada:

2

• Alimentación SPEEDMATIC ALT: 

mínimo 3G1,5 mm .

2

• Conexión motores: mínimo 1 mm .

• Comprobar que la tensión de línea sea 230 V. Desmontar la tapa del circuito electrónico y realizar las conexiones según las indicaciones de la base 

de las regletas de conexión.

• Conectar la alimentación general ( asegurándose que existe una eficaz toma de tierra) a:  

230V   230 V 

mediante interruptor magnetotérmico 

adecuado a la potencia instalada y en posición de desconexión (OFF). El cable de tierra debe conectarse obligatoriamente al borne central, la 
fase y el neutro pueden ir en cualquiera de los 2 bornes exteriores.

•  

El conductor de tierra tiene que ser más largo que los conductores de fase y tiene que ser el primero a ser montado durante el montaje y el último a 

ser desconectado durante el desmontaje.

 

?

Conectar  bombas ( Fig. 3, 5 y 6). Para la conexión del dispositivo a un motor monofásico no se conectará el cable de color gris correspondiente a 

“U” tal como indica el esquema 5b (para anular el cable GRIS se cortará el remanente hasta la camisa de la manguera y se aislará con cinta aislante) 

NO ES NECESARIO MANIPULAR EL APARATO INTERNAMENTE

.

   

• Conectar sistemas opcionales:

•     Monitorización de alarma: el SPEEDMATIC ALT dispone de un contacto conmutado de libre potencial y de intensidad máxima 1 A para 
transmitir señal (óptica, acústica, etc) cuando detecta algún fallo que previamente ha sido señalizado en la pantalla multifunción. Para su 
conexión ver Fig.4.

 

Control de nivel mínimo: el SPEEDMATIC ALT dispone de una entrada que desactiva todas las bombas en cuanto recibe señal proveniente 

de un detector externo de nivel mínimo. Para su conexión ver Fig.4.

ATENCION!.Las conexiones erróneas pueden dañar irremediablemente el circuito electrónico.

          PUESTA EN MARCHA

   

•  Proceder al cebado de las bombas.
• Conectar el SPEEDMATIC ALT a la red eléctrica con el interruptor magnetotérmico. El aparato efectúa un autotest de unos 15 segundos, tras los 

cuales se apaga dicho indicador y se ilumina el indicador “LÍNE”. La pantalla mostrará el mensaje “SPEEDMATIC ALT” e inmediatamente aparece el 
mensaje de elección de idioma del menú de instalación.

• Verificar que el aparato esté en estado manual ( led AUTOMATIC apagado), en caso contrario pulsar el botón AUTOMATIC.

          CONFIGURACIÓN ALIMENTACIÓN MOTOR (monofásica-trifásica):

El dispositivo está configurado por defecto para conexión a un motor trifásico. Si se pretende conectarlo a un motor monofásico deberán seguirse los 
siguientes pasos:

?

Se realizará el conexionado eléctrico siguiendo las indicaciones del apartado  “CONEXIÓN ELÉCTRICA” para motores monofásicos. (ver 

fig.5)

?

Una vez conectado el dispositivo, pulsaremos simultáneamente los pulsadores 

MENU

 + 

ENTER

 para entrar en el menú experto. En este 

menú se pueden modificar variables del programa (integración, aceleración y deceleración) y escoger también el tipo de alimentación del 
motor. 

No es recomendable modificar las variables del programa.

?

Se corrigen los valores mediante 

p

q

y se pulsa 

ENTER

 para memorizar los cambios. Pulsar 3 veces 

ENTER

 para confirmar los valores 

iniciales de las variables del programa  (integración, aceleración y desaceleración) y seguidamente, mediante los pulsadores 

p

q

 

escogeremos monofásico o trifásico. Pulsar  

ENTER

 para salir del menú experto. Ejemplo:

 

12

SPEEDMATIC ALT 

ES

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

ENTER

ENTER

ENTER

INTEGRACION
20

DECELERACION
10

ACELERACION
10

+

MENU

MENU

ENTER

ENTER

MOTOR
TRIFASE U V W

MOTOR
MONOFASE  V W

q

Содержание SPEEDMATIC SET ALT

Страница 1: ...ng symbols contained in this service manual Simboli di avvertenze contenute in queste istruzioni Símbolos de advertencia contenidos en este manual Risk by electric shock Rischio di scosse elettriche Riesgo por energía eléctrica Risk for people and or objects Rischio per le persone e o per gli oggetti Riesgo para personas y o objetos EN IT ES ...

Страница 2: ...grammazione che si mostrano nello schermo 1 7 ENTER per entrare nella memoria dei valori selezionati Ad ogni pulsazione di entrata gli segue la presentazione di un nuovo campo del MENU DI PROGRAMMAZIONE Per uscire in qualsiasi momento pulsare MENU 5 8 Led di indicazione LINE verde Alimentazione elettrica si accende se è collegato FAILURE rosso Si accende intermittente o permanentemente ON P1 giall...

Страница 3: ...o per monitorizzare allarme COVER CONNECTIONS COLLEGAMENTO COPERTURA CONEXIONES TAPA Pump fuse 20A Fusibile pompe 20A Fusible bomba 20A Fig 3 3 230V 1 230V Fig 4 2 U V L1 W L2 General fuse 20A Fusibile generale 20A Fusible general 20A Axial ferrite beads Tubes de ferrite axiales Núcleos de ferrita axiales Fig 5a Fig 5b Ref Wurth 74270056 Ø20 5 x Ø11 5 x L 29 mm Ref Wurth 74270090 Ø26 x Ø13 x L 28 ...

Страница 4: ... installation is suitable to consider following criteria Hm Max water column height in m It depends on the number of floors and it corresponds to the height from the pump to the last floor Every 10 m of height corresponds approximately to 1 bar 0 98 bar Pw Available minimum pressure in last floor usually 1 5 bar Pc Pressure drop It can be considered with a simplified criteria as 0 033 bar m Prmin ...

Страница 5: ...er supply to be 230 V Dismount the cover 1 of the electronic circuit and carry out the connections according to the indications located on the connection strip base n Do the power supply connection being sure there is a good earth connection to 230V 230V Do the connection by mean of magnetothermic switch in OFF mode The earth conductor must be longer than the others It will be the first one to to ...

Страница 6: ...omatically the different screens that constitute the sequence of configuration This will be the system working pressure Use keys p q for modify the initial value 2 bar WARNING input pressure must be al less 1 bar lower than the maximum pressure of the pumps Set pressure must be under 12 bar MENU 3 ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER 3 AUTOMATIC Pushing simultane...

Страница 7: ...ontinue operating until the system will be pressurized With a new operating cycle pump stopped and new demand of water the system will try again to restart the excluded pump The control system will carry out 4 attempts in this circumstances If the system remain locked after the 4th attempt the damaged pump will remain definitively out of order and system will continue operating provisionally in EW...

Страница 8: ...nza proporzionale alla domanda richiesta nella rete ottendo così una massima efficenza energetica Per stabilire la pressione ottima nell installazione è conveniente considerare i seguenti concetti Hm Altezza massima colonna d acqua en m Dipende del numero di piani dell edificio e corrisponde all altezza dalla pompa all ultimo piano Ogni 10m di altezza equivalente aprossimatamente a 1 bar 0 98 bar ...

Страница 9: ...del tipo H07RN F e di sezione adeguata alla potenza installata 2 Alimentazione SPEEDMATICALT minimo 3G1 5 mm 2 Collegamento motori minimo 1 mm Verificare che la tensione di linea sia 230V Smontare il coperchio della scheda elettronica e realizare i collegamenti secondo le indicazioni della base delle morsetiere di collegamento Collegare l alimentazione generale assicurandosi che esiste una presa d...

Страница 10: ...e Con il pulsante START STOP corrispodente alla pompa 1 verificare il suo senso di giro Mediante i tasti p q 0 1 si cambia il senso di giro Premere ENTER per validare 4 5 Mediante p può aumentare il limite inferiore della velocità di rotazione dei motori delle pompe Con i tasti p q si potrà scegliere tra le seguente lingue LANGUAGE ENGLISH LANGUE FRANÇAISE LINGUAITALIANA IDIOMAESPAÑOL Per iniziare...

Страница 11: ...caso di avere abilitato un dispositivo sensore di livello esterno se detto dispositivo rivela nuovamente un livello d acqua suficiente metterà il sistema in marcia automaticamente Dopo rivelare il guasto per sovraintensità della pompa afettata sarà esclusa automaticamente Si attiva la funzione EW Emergency Working e l altra pompa continuara a funzionare fino che il circuito stia pressurizzato Solo...

Страница 12: ...a por la red obteniendo así una máxima eficiencia energética Para establecer la presión óptima en la instalación es conveniente considerar los siguientes conceptos Hm Altura max columna de agua en m Depende del número de plantas del edificio y corresponde a la altura desde la bomba a la última planta Cada 10 m de altura equivale aproximadamente a 1 bar 0 98 bar Pw Presión mínima disponible en la ú...

Страница 13: ...r la tapa del circuito electrónico y realizar las conexiones según las indicaciones de la base de las regletas de conexión Conectar la alimentación general asegurándose que existe una eficaz toma de tierra a 230V 230 V mediante interruptor magnetotérmico adecuado a la potencia instalada y en posición de desconexión OFF El cable de tierra debe conectarse obligatoriamente al borne central la fase y ...

Страница 14: ...r enAindicado en placa de características Mediante p q entrar el valor de la intensidad nominal enAde la bomba 1 para habilitar la protección térmica Este valor está indicado en la placa de características del motor de la bomba Pulsar ENTER para validar Con el pulsador START STOP correspondiente a la bomba 1 comprobar su sentido de giro Mediante las teclas p q 0 1 se cambia el sentido de giro Puls...

Страница 15: ...llo por sobreintensidad la bomba afectada será excluida automáticamente Se activa la función EW Emergency Working poniéndose en marcha laotra bomba que continuará funcionando hasta que el circuito esté presurizado Sólo si se produce esta circunstancia y la demanda de consumo lo exige el sistema volverá a intentar poner en marcha la bomba excluida Se realizarán hasta 4 intentos en estas circunstanc...

Страница 16: ...98 A11 1998 A2 1998 A14 1998 A15 1998 A16 1998 A17 2001 ERRATUM A1 2001 A18 2003 UNE EN 60730 2 6 1997 A1 1998 A2 1999 CORR A1 2001 CORR A2 01 UNE EN 61000 6 2 2002 UNE EN 61000 6 4 2002 UNE EN 61000 3 2 2001 UNE EN 61000 3 3 1997 CORR 1999 A1 2002 déclarons que les matériels désignés ci dessous sont conformes aux dispositions des KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE COELBO CONTROL SYSTEM S L folgenden europä...

Отзывы: