background image

-   25 -

FR 

AVANT L´INSTALLATION ET L´UTILISATION, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES CI-APRÈS. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE 

TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D´ACCIDENT OU DE DOMMAGE CAUSES PAR LA NÉGLIGENCE OU LA NON OBSERVATION DES INS-

TRUCTIONS DÉCRITES DANS CETTE NOTICE OU À L´UTILISATION DANS DES CONDITIONS DIFFÉRENTES DE CELLES QUI SONT INDIQUÉES  

               SUR L´APPAREIL. 

FONCTIONNEMENT

Est un appareil d’ancrage de paroi ( voir Fig. 2) pour le contrôle d´une pompe (moteur monophasé ou triphasé) 

avec un système électronique contrôlé par un software qui répond  aux rigoureuses éxigences d´efficience et sûreté 

des plus importants fabricants de pompes. Il compte avec un variateur de vitesse pour contrôler la pompe en ré

-

glant sa vitesse pour maintenir une pression constante dans l´installation indépendamment du débit demandé. 

Le système incorpore un écran LCD, à l´aide duquel, la configuration des paramètres devient beaucoup plus simple. 

Une fois que les paramètres sont introduits, le système contrôle la mise en marche de la  pompe et  du variateur de 

vitesse. Au même temps il garantit une pression constante et une réduction des frais énergétiques considérables 

puisqu´il utilise en tout moment une puissance proportionelle à la demande sollicitée par l´installation. De cette 

façon, le système obtient la plus grande efficience énergétique.

Pour établir la pression convenable dans l´installation, il est nécessaire considérer les éléments suivants:

 

FONCTIONNEMENT MASTER&SLAVE

Le groupe MASTER-SLAVE est constitué par un dispositif formé comme MASTER responsable du contrôle du groupe 

et un configuré comme SLAVE contrôlé par le dispositif MASTER. Étant donné l’alternance du système le dispositif 

formé comme MASTER entame le premier cycle comme dispositif principal - sa pompe est la première à mettre en 

marche - mais dans le cycle suivant se convertit en auxiliaire  - sa pompe est la deuxième à mettre en marche - et 

ainsi successivement. Par conséquent, le fait qu’un dispositif est configuré comme MASTER implique le contrôle du 

groupe mais n’empêche pas qu’il fonctionne alternativement comme dispositif auxiliaire. Chaque appareil est fourni 

avec son transmetteur de pression.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

•  Variateur de fréquence pour la gestion de l’électropompe.

• 

Système de contrôle et protection de la pompe contre surintensité.

•  Système de protection contre la marche à sec des pompes.

• 

Fonction ART (Automatic Reset Test). Quand le dispositif se trouve en panne à cause de l´intervention du systè

-

me de protection contre la marche à sec, le ART essaie avec une périodicité programmée, de connecter la 

pompe de pression pour si l´alimentation d´eau s´est rétabli.

•  Système automatique de mise en marche après d´une interruption d´alimentation électrique. Le 

systèmes´active en AUTOMATIQUE en conservant les paramètres de configuration. (voir chapitre CONFIGUR 

TION).

•  Transducteur de pression interne sur demande.

• 

Connexion pour la détection de niveau minimal d’eau dans le dépôt d’aspiration. Ce système est indépen

-

dant du système de sécurité contre fonctionnement en sécheresse. Son utilisation est facultative.

•  Possibilité de communication avec un autre dispositif pout travailler en groupe en régime de

•  MASTER&SLAVE.

.

• 

 Tableau de contrôle (Fig.1):

•  Ecran LCD multifonctionnel, pour visualiser les alarmes et avec visualization permanente de la pression.

•  Touche START/STOP pour actuer manuellement n´importe la pompe.

•  Appuyez sur ENTER pour stocker des données dans la mémoire.

• 

Bouton pour enter ou sortie de MENU. 

• 

Bouton pour échange modo MANUALE et AUTOMATIQUE.

•  Touches d´accès à “menu” de programmation.

•  Registre des données opérationnelles: informations sur le temps de fonctionement, compteur des débuts, 

compteur des raccordements à l’alimentation d’énergie.

•  Registre des alarmes : informations sur le type et le nombre d’alarmes depuis toute la vie du dispositif.

CLASSIFICATION ET TYPE

Selon IEC 60730-1 et EN 60730-1 cet appareil est un dispositif électronique de contrôle pour les systèmes de pression 

de montage indépendante, type d’action 1Y (sortie transistor). La valeur de fonctionnement: flux  2,5 l / min. Degré 

de pollution 2 (environnement propre). Impulse de tension nominale: CAT II / 2500V. Appliqué température pour le 

test de pression à la bille: appliquée clôture (75 º C) et PCB (125 º C). Circuit de commande pour moteur à courant 

alternatif avec cos fi ≥ 0,6 pour pompe monophaseé et cosfi≥ 0,75 pour triphaseé.

Selon EN 61800-3 cet appareil est Classe C2, pour Classe C1 vous devez demander le modèle spécifique.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES   

MODELE

1305 TT

1309 TT

1314 TT

Tension de ligne / Fréquence

~1x400 Vca +10% - 20% / 50/60 Hz

Tension de sortie

~3x400 Vca (230 V)

Courant max. pour phase / P maxi.

5A - 2200 W (cosfi ≥0,75)

9A - 4000 W (cosfi ≥0,75)

14A - 5500W (cosfi ≥0,75)

Max pic d’intensité

20% 10 segundos

Pression de consigne

0,5-16 bar o 0,5-10 bar (en relación a la configuración del motor)

Indice de protection

IP55 (o el máximo del motor)

Temp. ambiance max.

5-40ºC

Humidité relative 

Maximum humidité relative 80% pour températures jusqu’a 31 ºC, baisser linéairement jusqu’a 

50% d’humidité a 40ºC.

Méthode de refroidissement

Convection through the motor fan

Содержание 1305TT

Страница 1: ...5 TT 1309 TT 1314 TT EN INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS IT ISTRUZIONI D INSTALLAZIONE E USO ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN FR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L EMPLOI SPEEDBOARD ...

Страница 2: ...ovrà mettere fuori dalla rete elettrica ed attendere un minimo di 2 minuti per evitare qualsiasi scarica elettrica EN WARRANTY AND RECOMMEN DATIONS The product is guaranteed the first 2 years after its produc tion date This guarantee does not include damages in case of an inadequate installation or manipulation Read carefully this instructions manual before installation Do not throw away this manu...

Страница 3: ...e dal modo AUTOMATICO a MANUA LE e viceversa ES 1 Pantalla LCD multifunción En situación de trabajo indica la presión 2 Pulsador MANUAL START STOP 3 Pulsador para entrar o salir de MENU 4 Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programa ción que aparecen en pantalla 1 5 ENTER para entrar en memoria los valores seleccionados A cada pulsación de entrada le sucede la presentación de un nuevo ...

Страница 4: ...isation dans des installa tions où on prétend éviter le coup d ariete C It must be installed a pressure transmitter otput 4 20 mA with pressure range either 0 10 bar or 0 16 bar Installare un trasmettitore di pressione uscita 4 20 mA e intervallo di pressione 0 10 bar o 0 16 bar Se instalará un transmisor de presión con salida 4 20 mA y rango de presión de 0 10 bar o 0 16 bar installer un transmet...

Страница 5: ...ter Slave Pressure transmitter Trasduttore di pressione Transductor de presión Capteur de pression FIG 3 CONNECTIONS COLLEGAMENTO CONEXIONES CÔNNEXIONS Minimal level optional Livello minimo facoltativo Sensor de nivel mínimo opcional Niveau minimal optionnel Power supply Alimentazione elettrica Alimentación general Alimentation générale ...

Страница 6: ...seguendo il dettaglio A i due fili centrali marrone e grigio devono essere incrociate ES CONEXIÓN COMUNICACIÓN MASTER SLAVE SENSOR DE NIVEL EXTERIOR y TRANSMISOR DE PRE SIÓN Usar cables con aislamiento reforzado 1 Si todos los prensaestopas están ocupados se mecanizará un agujero en la tapa de plástico y se insertará un pasacables 2 Desatornillar la tapa y aflojar el PG pasacables situado en el la...

Страница 7: ...es to connect the pump with a programmed periodicity because the water supply could have been restored Automatic restore system after an interruption of power supply System is activated in AUTOMATIC mode kee ping the configuration parameters see CONFIGURATION chapter External pressure transducer 4 20 mA under demand Possibility of communication with another device to operate in MASTER SLAVE regime...

Страница 8: ...s accredited representative Then the cabling is exposed as would be done to address any eventuality Use cables type H07RN F with section enough to the power installed Power supply s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Motor supply s 1 mm2 Verify if the power supply is 400 V 230V Dismount the cover of the electronic circuit and carry out the con nections according to the indications located on th...

Страница 9: ...ot have level probe press ENTER to validate NO If the installation has a level probe use keys to change NO by YES enter P R E S S U R E 0 3 0 b a r This will be the system operating pressure Use keys for modify the initial value 2 bar WARNING The input pressure must be al least 1 bar lower than the maximum pressure of the pumps NOTE In case of group assembly all the system operates at the pressure...

Страница 10: ... for validation Whenever we want to quit the configuration sequence press MENU After every ENTER it will be automatically displayed the messages of the configuration sequen ce P s e t 4 0 P b a r 3 9 To start the sequence of configuration press MENU ENTER during 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Press ENTER enter Q 0 1 9 PID parameter factory set For any doubt contact with the manufacturer enter Q ...

Страница 11: ... the SET UP menu see the chapter configuration and configuring the adequated intensity values A3 DISCONNECTED P Final failure DESCRIPTION the device has an electronic safety system in case of no load detection SYSTEM REACTION the device is disconnected SOLUTION the wound of the motor and the pump consumption should be verified Once the problem have been solved the ope ration will be restored going...

Страница 12: ...em performs 4 restore attempts if it does not succeed the system is disabled To restore manually a device disabled by an alarm push AUTOMATIC ON OFF in MASTER device and then ENTER in the device with the alarm REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS By using simultaneously MENU during 3 is acceded to register of operation data and alarms by mean of ENTER we can advance through the sequence once fini...

Страница 13: ...con una periodicità programmata collegare per se si fosse riestabilita l alimentazione d acqua Sistema automatico di reset dopo l interruzione dell alimentazione elettrica Il sistema si attiva mantenendo i parametri di configurazione vedere punto CONFIGURAZIONE Trasduttore di pressione esterno 4 20 mA sotto richiesta Controllo del livello minimo il dispositivo dispone di una entrata che desattiva ...

Страница 14: ...nte o dal suo rappresentante accreditato Poi si indicia come sarebbe fatto per affrontare ogni evenienza Usare cavi del tipo H07RN F e di sezione adeguata alla potenza installata Alimentazione s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Collegamento motore s 1 mm2 Verificare che la tensione di linea sia 400 V Smontare il coperchio della scheda elettronica e realizare i colle gamenti secondo le indicaz...

Страница 15: ...re NO per SI enter P R E S S I O N 0 3 0 b a r Questa sarà la pressione di lavoro del sistema Usanto i tasti per modificare il valore iniziale 2 bar ATENZIONE È indispensabile che la pressione d ordine sia almeno 1 bar inferiore alla pressione massima della pompa NOTA Nel caso di montaggio in gruppo il colletivo lavora alla pressione di consigna del dispositivo MASTER Per tanto la configurazione d...

Страница 16: ...schermi che formano la sequenza di configurazione Premendo MENU possiamo uscire in qualsiasi momento della sequenza rimanendo memorizzati i valori modifficati fino il momento P s e t 4 0 P b a r 3 9 Per cominciare la sequenza di configurazione premere MENU ENTER durante 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Premere ENTER enter Q 0 1 9 Parametro di PID aggiustato da fabbrica Per quanche dubbio contattar...

Страница 17: ...ti A3 POMPA CANCELLATA Guasto definitivo DESCRIZIONE Il dispositivo ha un sistema elettronico di sicurezza in caso di no rilevamento del carico RESPOSTA DIL SISTEMA si interrompe il funzionamento del dispositivo SOLUZIONE comprovare il bobinato del motore e verificare consumi della pompa Una volta risolto il problema di detta pompa per stabilire il suo funzionamento si andrà al menu INSTALLAZIONE ...

Страница 18: ...ue dispositivi il sistema realiza 4 tentativi per rista bilire il funzionamento nel caso che non riesca i dispositivi rimarrano disattivati Per ristaurare manualmente un dispositivo disattivato per una allarme si premerà AUTOMATIC ON OFF e dopo ENTER REGISTRI DELLE FUNZIONI E GLI ALLARMI Premendo simultaneamente MENU durante 3 otterremo il registro delle funzioni e gli allarmi per mezzo del pulsan...

Страница 19: ...stema de protección por falta de agua el ART intenta con una periodicidad programada conectar el grupo por si se ha restablecido la alimentación de agua Sistema automático de rearme después de interrupción de alimentación eléctrica El sistema se activa en el mismo estado que tenía antes de la interrupción manteniendo los parámetros de configuración ver capítulo CONFIGURACIÓN Transductor de presión...

Страница 20: ...tante acreditado Seguidamente se expone como se realizaría este cableado para solventar cualquier eventualidad Use cables type H07RN F y de sección adecuada a la potencia instalada Alimentación s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Motor s 1 mm2 Comprobar que la tensión de línea sea 400 V 230 V Desmontar la tapa del circuito electrónico y realizar las conexiones según las indicaciones de la base...

Страница 21: ...ENTER para validar NO Si la instalación dispone de sensor de nivel mediante cambiar NO por SI enter P R E S I O N 0 3 0 b a r Esta será la presión de trabajo del sistema Se usarán los pulsadores ara modificar el valor inicial 2bar ATENCIÓN Es indispensable que la presión de con signa sea como mínimo 1 bar inferior a la presión máxima que puede suministrar la bomba NOTA En el caso de montaje en gru...

Страница 22: ...allas que constituyen la secuencia de configuración Pulsando MENU podemos salir en cualquier momento de dicha secuencia quedando guardados los valores modificados hasta ese momento P s e t 4 0 P b a r 3 9 Para iniciar la secuencia de configuración pulsar MENU ENTER durante 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Pulsar ENTER enter Q 0 1 9 Parámetro de PID ajustado de fábrica Cualquier duda contac tar con...

Страница 23: ... ir al menu CONFIGURA CIÓN e introducir los valores de intensidad adecuados A3 DESCONEX BOMBA Fallo definitivo DESCRIPCIÓN el dispositivo dispone de un sistema electrónico de protección en caso de no detectar una carga conectada RESPUESTA DEL SISTEMA desconexión del dispositivo SOLUCIÓN comprobar bobinado del motor y verificar el consumo de la bomba Una vez solucionado el problema de dicha bomba p...

Страница 24: ... desactivado por una alarma se pulsará AUTOMATIC ON OFF en el MAS TER y luego ENTER en el dispositivo afectado REGISTRO DE FUNCIONES Y ALARMAS Pulsando simultaneamente MENU durante 3 se accede al registro de funciones y alarmas se avanza en el registro mediante el pulsador ENTER al finalizar el último registro se vuelve al menú principal pulsando nuevamente ENTER La secuencia de visualización es l...

Страница 25: ...cause de l intervention du systè me de protection contre la marche à sec le ART essaie avec une périodicité programmée de connecter la pompe de pression pour si l alimentation d eau s est rétabli Système automatique de mise en marche après d une interruption d alimentation électrique Le systèmes active en AUTOMATIQUE en conservant les paramètres de configuration voir chapitre CONFIGUR TION Transdu...

Страница 26: ...ce câblage est exposé comme on le ferait pour résoudre toute éventualité Utilisez câbles du type H07RN F et de section convenable à la puissance installée Alimentation s 1 mm2 1305 TT 1309 TT 1 5 mm2 1314 TT Moteurs s 1 mm2 Vérifiez que la tension de ligne soit 400 V 230 V Démonter le couvercle de la carte électronique et réaliser les connexions selon les indications existentes sur la base des bor...

Страница 27: ...teur de niveau avec les touches on changerà NON par OUI enter R E G P R E S 0 3 0 b a r C est la pression de travail du système Utilisier les touches pour modifier la valeur d origine 2bar ATTENTION Il est indispensable que la pression de référence soit d au moins 1 bar inférieur à la pression maxi des pompa NOTE Dans le cas d utilisation en groupe le groupe travaille à la pression de consigne du ...

Страница 28: ...e configu ration apparaissent automatiquement En appuyant sur le bouton MENU il est possible de sortir à tout moment de ladite séquence en laissant sauvegardées les valeurs modifiées jusqu àu dernier moment P s e t 4 0 P b a r 3 9 Pour démarrer la séquence de configuration appuyez sur MENU ENTRER pendant 3 enter menu 3 E X P E R T V X X Appoyeur ENTER enter Q 0 1 9 Paramètre de PID réglé en usine ...

Страница 29: ... DESCRIPTION le dispositif dispose d un système électronique de détection de la consommation instantanée de la pompe si la consommation nést pas détecté c est quie la pompe est arrêtée REPONSE DEL SYSTEME Débranchement du dispositif SOLUTION Vérifier le bobinage du moteur et la consommation de la pompe Une fois solutionnés les problèmes de la pompe pour rétablir son fonctionnement il faudra aller ...

Страница 30: ...mode automatique en cliquant sur AUTOMATIC ON OFF au dispositif MASTER puis poussez sur ENTER au dispositif avec l alarme REGISTRE DES DONNÉES OPÉRATIONNELLES ET DES ALARMES Appuyer même temps les touches MENU pendant 3 pour accéder au registre des données operationnelles et des alarmes avec ENTER nous pouvons avancer par la séquence quand cette séquence est finie nous trouverons un autre fois l é...

Страница 31: ...le présent chapitre Only applies to type MASTER Si applica soltanto al tipo MASTER Il applique seulement au type MASTER Sólo aplica al tipo MASTER Risk by electric shock Rischio di scosse elettriche Risque de choc électrique Riesgo por energía eléctrica Rischio per le persone e o per gli oggetti Risk for people and or objects Risque pour les objets et ou de gens Riesgo para personas y o objetos ...

Страница 32: ...rive systems Part 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra responsabilidad que los materiales designados en la presente están con forme a las disposiciones de las siguientes directivas europeas 2014 35 CE Material eléctrico de Baja Tensión 2014 30 CE Compatibilidad Electromagnética 2011 65 CE Directiva RoHS 2 Normas europeas armonizadas UNE EN 61800 5 1 2007 Accionamientos eléctrico...

Отзывы: