background image

19 

 

© 

2016

 

Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

I

NTRODUCTION

 

Les produits de CMCO Industrial Products GmbH ont été conçus en respectant l'état de l'art et 
les  normes  validées.  Néanmoins  une  utilisation  incorrecte  du  produit  peut  entraîner  des 
dommages corporelles irréversibles à l'utilisateur et/ou des dommages au palan ou a un tiers. 
L'entreprise  utilisatrice  du  produit  est  seul  responsable  de  la  formation  correcte  et 
professionnelle  des  opérateurs.  Ainsi,  tous  les  utilisateurs  doivent  lire  attentivement  les 
instructions de mise en service avant la 1ère utilisation.  
Ces instructions doivent permettre à l’utilisateur de se familiariser avec le produit et de l’utiliser 
au  maximum  de  ses  capacités.  Les  instructions  de  mise  en  service  contiennent  des 
informations  importantes  sur  la  manière  d’utiliser  le  palan  de  façon  sûre,  correcte  et 
économique. 
Agir  conformément  à  ces  instructions  permet  d’éviter  les  dangers,  réduire  les  coûts  de 
réparation, réduire les temps d’arrêt et augmenter la fiabilité et la durée de vie du palan. Le 
manuel  d’instructions  doit  toujours  être  disponible  sur  le  lieu  d’utilisation  du  palan.  En 
complément  des  instructions  de  mise  en  service  et  des  réglementations  relatives  à  la 
prévention des accidents, il faut tenir compte des règles en vigueur en matière de sécurité du 
travail et professionnelles dans chaque pays.  
Le  personnel  responsable  des  opérations  de  maintenance  et  réparation  du  produit  doivent 
avoir lu, compris et suivi les instructions.  
Les mesures de protection indiquées fourniront seulement la sécurité nécessaire, si le produit 
est  utilisé  correctement  et  installé  et/ou  révisé  selon  les  instructions.  L'entreprise  utilisatrice 
doit assurer le fonctionnement sûr et sans panne du produit. 

 

U

TILISATION CORRECTE

 

L'appareil de levage doit exclusivement être utilisé pour le transport à la main de tôle en acier 
en position horizontale ou verticale, pour l'extraction de tôles empilées, pour la sortie de tôle 
de rack ainsi que le transport de pièces plates en acier magnétique. 
N'importe  quelle  utilisation  différente  ou  excessive  est  considérée  comme  incorrecte. 
Columbus  McKinnon  Industrial  Products  GmbH  ne  pourra  être  tenu  responsable  en  cas  de 
dommage durant une telle utilisation. Le risque est pris uniquement par l'utilisateur final. 
Cet  appareil  de  levage  est  adapté  à  des  plaques  d'1  à  5  mm  d'épaisseur.  Il  ne  nécessite 
aucun entretien et possède un dispositif à force magnétique sans limite de temps. 
La capacité de charge (WLL) indiquée sur l’appareil est le poids de charge maximal autorisé.  
Il est interdit de passer ou de s'arrêter sous une charge suspendue. 
Les charges ne doivent pas être suspendues, accrochées ou laissées sans surveillance trop 
longtemps. 
L’utilisateur doit déclencher le déplacement de la charge uniquement après s’être assuré que 
la charge est bien fixée et que personne ne se trouve dans la zone de danger. 
Consulter  le  fabricant  avant  d'utiliser  l’appareil  dans  des  conditions  particulières 
(environnement  très  humide,  salé,  corrosif,  alcalin)  ou  pour  la  manipulation  de  matières 
dangereuses (mélanges en fusion, matériaux radioactifs).  
L’appareil peut être utilisé dans une température ambiante comprise entre -10 °C et +60 °C 
avec une humidité relative de 80 %. La température de la charge ne doit pas dé60 °C 
car un métal soumis à une température supérieure peut perdre ses propriétés magnétiques. 
En cas de conditions extrêmes, contacter le fabricant. 
S'il est nécessaire de transporter des tôles ou des profilés plus longs, nous recommandons 
l'utilisation de deux appareils de levage ou plus. 
La charge doit toujours être transportée lentement, avec prudence et près du sol. 
Pour manipuler des charges, respecter les limites de manutention manuelle et de transport de 
charges manuel. 
Si l’appareil est défaillant, cesser immédiatement de l'utiliser. 

 

Содержание TIGRIP THM 120

Страница 1: ...TIGRIP DE Original Betriebsanleitung gilt auch für Sonderausführungen Handtragklaue THM Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland ...

Страница 2: ...tsverzeichnis Vorwort 3 Bestimmungsgemässe Verwendung 3 Sachwidrige Verwendung 4 Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme 5 Prüfung vor Arbeitsbeginn 5 Gebrauch des Lastaufnahmemittels 6 Prüfung Wartung 6 Transport Lagerung Ausserbetriebnahme und Entsorgung 7 ...

Страница 3: ...fahrlosen Betrieb zu gewährleisten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Lastaufnahmemittel dient ausschließlich dem sicheren manuellen waagerechten und senkrechten Stahlblechtransport dem Abheben von gestapelten Blechen dem Herausziehen von Blechen aus Regalen sowie dem Transport von flächigen Teilen aus magnetisierbarem Stahl Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmung...

Страница 4: ...astaufnahmemittel ist verboten Es darf ausschließlich für den Transport per Hand verwendet werden Um ein Ablösen Abkippen oder Abschälen der Last zu vermeiden muss das Lastaufnahmemittel möglichst am Schwerpunkt des Hebegutes angeschlagen werden An dem Lastaufnahmemittel dürfen keine Veränderungen durchgeführt werden Die Benutzung des Lastaufnahmemittels zum Transport von Personen ist verboten Bei...

Страница 5: ...Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden z B in der CMCO Werksbescheinigung Auf Verlangen sind die Ergebnisse der Prüfungen und die sachgemäße Reparaturdurchführung nachzuweisen Lackbeschädigungen sind auszubessern um Korrosion zu vermeiden Alle Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht zu schmieren Bei starker Verschmutzung ist das Gerät zu reinigen PRÜFUNG...

Страница 6: ...or der Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung nach grundlegenden Änderungen jedoch mindestens 1 x jährlich durch eine befähigte Person geprüft werden ACHTUNG Die jeweiligen Einsatzbedingungen z B in der Galvanik können kürzere Prüfintervalle notwendig machen Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten die Original TIGRIP Ersatzteile verwenden durchgeführt werden Die Prüfung im Wesentlichen Sic...

Страница 7: ...n Das Gerät an einem sauberen trockenen und möglichst frostfreien Ort lagern Das Gerät vor Verschmutzung Feuchtigkeit und Schäden durch eine geeignete Abdeckung schützen Soll das Gerät nach der Ausserbetriebnahme wieder zum Einsatz kommen ist es zuvor einer erneuten Prüfung durch eine befähigte Person zu unterziehen Entsorgung Nach Ausserbetriebnahme sind die Teile des Gerätes und gegebenenfalls d...

Страница 8: ...r Stahl Messing Aluminium Austenitic stainless steel brass aluminium Acier inox ou austenitique laiton aluminium 0 Tab 1 Modell Model Modèle Hebelast Lifting capacity Capacité de levage Schlepplast Pulling capacity Capacité de traction kg geeignete Blechdicke suitable plate thickness Epaisseur de plaque convenable Optimale Materialstärke für maximale Hebekraft Optimum material thickness for maximu...

Страница 9: ...cKinnon Industrial Products GmbH TIGRIP EN Translated Operating Instructions Also applicable for special versions Manual claw magnetic THM Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Germany ...

Страница 10: ...of Contents Introduction 11 Correct Operation 11 Incorrect Operation 12 Inspection Before Initial Operation 13 Inspections Before Starting Work 13 Usage Of The Load Lifting Attachment 14 Inspection Service 14 Transport Storage Decommissioning and Disposal 15 ...

Страница 11: ...RRECT OPERATION The load lifting attachment is exclusively used for safe manual horizontal and vertical transport of steel sheets lifting plates from stacks pulling steel sheets out of racks as well as transporting flat parts of magnetisable steel Any different or exceeding use is considered incorrect Columbus McKinnon Industrial Products GmbH will not accept any liability for damage resulting fro...

Страница 12: ...tions of the load lifting attachment are prohibited It is forbidden to use the load lifting attachment for the transportation of persons When transporting loads ensure that the load does not swing or come into contact with other objects Only one load may be transported at a time with the load lifting attachment Do not use the load lifting attachment in the vicinity of strong electromagnetic fields...

Страница 13: ...pliance If required the results of inspections and appropriate repairs must be verified Paint damage should be touched up in order to avoid corrosion All joints and sliding surfaces should be slightly lubricated In the case of heavy contamination the unit must be cleaned INSPECTIONS BEFORE STARTING WORK Ensure that the surface of the load in the location where the magnet is set down is free from g...

Страница 14: ...itial operation before the unit is put into service again following a shut down after substantial changes however at least once per year by a competent person Attention Actual operating conditions e g operation in galvanizing facilities can dictate shorter inspection intervals Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts The inspection mainly con...

Страница 15: ...Store the unit at a clean and dry place where there is no frost Protect the unit against contamination humidity and damage by means of a suitable cover If the unit is to be used again after it has been taken out of service it must first be inspected again by a competent person Disposal After taking the unit out of service recycle or dispose of the parts of the unit and if applicable the operating ...

Страница 16: ...r Stahl Messing Aluminium Austenitic stainless steel brass aluminium Acier inox ou austenitique laiton aluminium 0 Tab 1 Modell Model Modèle Hebelast Lifting capacity Capacité de levage Schlepplast Pulling capacity Capacité de traction kg geeignete Blechdicke suitable plate thickness Epaisseur de plaque convenable Optimale Materialstärke für maximale Hebekraft Optimum material thickness for maximu...

Страница 17: ...on Industrial Products GmbH TIGRIP FR Traduction de mode d emploi Cela s applique aussi aux autres versions Poignées magnétiques manuelles THM Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Allemagne ...

Страница 18: ...e des Matières Introduction 19 Utilisation correcte 19 Utilisation incorrecte 20 Inspection Avant Mise En Service 21 Inspection Avant De Commencer A Travailler 21 Fixation De La Charge 22 Inspection Maintenance 22 Transport Stockage Et Mise Hors Service 23 ...

Страница 19: ...tilisé pour le transport à la main de tôle en acier en position horizontale ou verticale pour l extraction de tôles empilées pour la sortie de tôle de rack ainsi que le transport de pièces plates en acier magnétique N importe quelle utilisation différente ou excessive est considérée comme incorrecte Columbus McKinnon Industrial Products GmbH ne pourra être tenu responsable en cas de dommage durant...

Страница 20: ...dification de l appareil de levage est interdite Il est interdit d utiliser l appareil de levage pour le transport de personnes Lors du transport de la charge vérifier qu elle ne se balance pas et qu elle ne rentre pas en contact avec d autres objets L appareil de levage ne peut transporter qu une seule charge à la fois Ne pas utiliser l appareil de levage à proximité de champs électromagnétiques ...

Страница 21: ...ise le demande les résultats des inspections et des réparations doivent être vérifiés Les endroits où la peinture est détériorée ou absente doivent être repeints afin d éviter les risques de corrosion Tous les joints et les points de liaison doivent être légèrement lubrifiées En cas de contamination l appareil doit être entièrement décontaminé INSPECTION AVANT DE COMMENCER A TRAVAILLER Vérifier qu...

Страница 22: ...ion Après des modifications substantielles Au moins une fois par an par une personne compétente ATTENTION Si les conditions d utilisation ex utilisation en atmosphère agressive sont plus difficiles les inspections doivent être plus fréquentes Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé qui utilise des pièces détachées TIGRIP d origine Les composants de l appareil doivent être véri...

Страница 23: ...cker l appareil dans un endroit propre sec et non gelé Protéger l appareil de la pollution de l humidité et d autres détériorations au moyen d une protection adaptée Si l appareil est a nouveau utiliser aprés une longue periode de non utilisation il doit tout d abord être inspecté par une personne compétente Mise au rebut Après la mise hors service de l appareil recycler ou éliminer les pièces de ...

Страница 24: ...r Stahl Messing Aluminium Austenitic stainless steel brass aluminium Acier inox ou austenitique laiton aluminium 0 Tab 1 Modell Model Modèle Hebelast Lifting capacity Capacité de levage Schlepplast Pulling capacity Capacité de traction kg geeignete Blechdicke suitable plate thickness Epaisseur de plaque convenable Optimale Materialstärke für maximale Hebekraft Optimum material thickness for maximu...

Страница 25: ...nnon Industrial Products GmbH TIGRIP ES Instrucciones de Servicio Traducida También valido para diseños especiales Garra manual magnética THM Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Germany ...

Страница 26: ...ndice Introducción 27 Uso correcto 27 Uso incorrecto 28 Inspección antes del primer uso 29 Inspección antes de comenzar el trabajo 29 Uso del dispositivo de elevación 30 Inspección Servicio 30 Transporte almacenamiento retirada del servicio y deshecho 31 ...

Страница 27: ...USO CORRECTO Esta garra es utilizada para transportar de forma segura planchas de acero en posición vertical y horizontal elevar placas sacar planchas de acero de estanterías así como para transportar piezas planas de acero magnetizable Cualquier uso diferente o excesivo es considerado como incorrecto Columbus McKinnon Industrial Products GmbH no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño...

Страница 28: ...ier modificación en la unidad Está prohibido el uso de la garra para el transporte de personas Cuando se transporten cargas asegúrese que no se balancean o que no entran en contacto con otros objetos Sólo se puede transportar una carga cada vez con este dispositivo de elevación No utilice el dispositivo de elevación en la proximidad de campos electromagnéticos fuertes No utilice el dispositivo de ...

Страница 29: ...ficado de conformidad de CMCO Los daños en la pintura deben ser reparados para evitar la corrosión Todas las articulaciones móviles y superficies de rozamiento deben estar ligeramente aceitadas En caso de contaminación fuerte la unidad debe ser limpiada INSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO Asegúrese que la superficie de la carga en la zona donde se va a situar el imán está libre de grasa pintur...

Страница 30: ...spués de cambios sustanciales de todas formas por lo menos una vez al año por una persona cualificada ATENCIÒN Las condiciones de funcionamiento reales por ejemplo uso en zonas de galvanizado pueden dictaminar intervalos más breves entre las inspecciones Los trabajos de reparación sólo pueden ser llevados a cabo por un taller especializado que utilice piezas de repuesto originales TIGRIP La inspec...

Страница 31: ...ne la unidad en un sitio limpio y seco donde no haya hielo Proteja la unidad contra la contaminación humedad y daños con una cubierta o funda adecuada En caso de reutilizar la garra despues de retirar del servicio se debe inspeccionar otra vez antes de ser puesto en servicio por una persona cualifi cada Deshecho Después de retirar la unidad del servicio recicle o deshágase de las piezas de la unid...

Страница 32: ...r Stahl Messing Aluminium Austenitic stainless steel brass aluminium Acier inox ou austenitique laiton aluminium 0 Tab 1 Modell Model Modèle Hebelast Lifting capacity Capacité de levage Schlepplast Pulling capacity Capacité de traction kg geeignete Blechdicke suitable plate thickness Epaisseur de plaque convenable Optimale Materialstärke für maximale Hebekraft Optimum material thickness for maximu...

Страница 33: ...cKinnon Industrial Products GmbH TIGRIP NL originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen handmatig bediende draagklauw THM Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale Allee 30 42329 Wuppertal Germany ...

Страница 34: ...ial Products GmbH Inhoud Introductie 35 Correct Gebruik 35 Incorrect Gebruik 36 Inspectie voor Ingebruikname 37 Inspectie voor Werkaanvang 37 Gebruik van het Hijshulpmiddel 38 Inspecties Onderhoud 38 Transport Opslag en Verwijdering 39 ...

Страница 35: ... te trekken en het vervoer van vlakke goederen van magnetisch staal Elk ander of overschrijdend gebruik wordt beschouwd als onjuist Columbus McKinnon Industrial Products GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van dergelijk gebruik Het risico wordt uitsluitend gedragen door de gebruiker het uitvoerend bedrijf Het hijshulpmiddel is geschikt voor plaatdiktes van 1 5 mm Het is on...

Страница 36: ...ring aan het hijshulpmiddel is verboden Het is verboden om het hijshulpmiddel te gebruiken voor het vervoer van personen Tijdens het verplaatsen van de last mag deze niet slingeren fig 1 of in contact komen met andere objecten Met het hijshulpmiddel mag maar één last per keer worden getransporteerd Het hijshulpmiddel niet gebruiken in de buurt van elektromagnetische velden Het hijshulpmiddel niet ...

Страница 37: ...ies en de juiste uitvoering van reparaties moeten op verzoek kunnen worden getoond Lakbeschadigingen moeten worden bijgewerkt om corrosieschade te voorkomen Alle bewegende en glijdende delen moeten licht worden gesmeerd Bij sterke vervuiling moet het apparaat gereinigd worden INSPECTIE VOOR WERKAANVANG Controleer dat het oppervlak van de last waar de magneet op is geplaatst vet verf vuil barsten i...

Страница 38: ...kstelling na fundamentele veranderingen maar in ieder geval 1 x per jaar door een bevoegd persoon LET OP bij uitzonderlijke bedrijfsomstandigheden bv bij galvaniseringsprocessen kunnen kortere keuringsintervallen noodzakelijk zijn Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken De componenten van het apparaat moeten worden geïnspe...

Страница 39: ...apparaat op een vorstvrije schone droge plaats Bescherm het apparaat met inbegrip van alle bijbehorende onderdelen tegen vuil vocht en schade door middel van een geschikte afdekking Als het apparaat weer wordt gebruikt na een langere buitengebruikstelling moet deze geïnspecteerd worden door een vakbekwaam persoon Verwijdering Na de definitieve buitengebruikstelling van het apparaat deze compleet o...

Страница 40: ...r Stahl Messing Aluminium Austenitic stainless steel brass aluminium Acier inox ou austenitique laiton aluminium 0 Tab 1 Modell Model Modèle Hebelast Lifting capacity Capacité de levage Schlepplast Pulling capacity Capacité de traction kg geeignete Blechdicke suitable plate thickness Epaisseur de plaque convenable Optimale Materialstärke für maximale Hebekraft Optimum material thickness for maximu...

Отзывы: